Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

168,111 views ・ 2009-12-16

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: andrej hrovat Reviewer: Matej Golob
Torej, dandanes je veliko svetovalcev spleta 2.0., ki služijo veliko denarja.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Pravzaprav oni od tega živijo.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Potrudil se bom, da vam prihranim nekaj časa in denarja
in skušal vse to povedati v treh minutah, bodite potrpežljivi.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
V letu 2005 sem skupaj z nekaj prijatelji ustanovil spletno stran,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
ki se imenuje Reddit.com
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Temu bi rekli družbena spletna stran z novicami.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
To v bistvu pomeni, da je demokratična prva stran
najboljše, kar lahko najdeš na spletu. Najdeš nekaj zelo zanimivih vsebin,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
kot recimo TedTalk,
jih predložiš Reddit-u in skupina tvojih prijateljev
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
jih bo ocenila višje, če jim je všeč in obratno.
S tem se ustvari prva stran. Prispevki se pomikajo višje, nižje, stalno se spreminja.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Dnevno jo obišče približno pol milijona ljudi. Ampak ne gre za Reddit.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Gre za odkrivanje novih stvari, ki se pojavljajo na spletu.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
V zadnjih štirih letih smo namreč videli vrsto idej,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
veliko trendov, ki so se začeli ravno na naši spletni strani.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Spet, ne gre le za samo stran Reddit.
V bistvu gre za kite grbavce.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
No, v redu, pravzaprav gre za Greenpeace,
ki je okoljevarstvena organizacija, ki je želela ustaviti
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
Japonsko vlado pri podpiranju kitolova.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Kite grbavce so množično ubijali.
Temu so želili narediti konec. In eden izmed načinov, kako so to želeli doseči
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
je bil, vstavitev sledilnega čipa v enega izmed kitov.
Ampak, da bi gibanje zares poosebili, so ga želeli še poimenovati.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Zato so, kot je trend na spletu, pripravili anketo,
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
kjer so imeli nekaj zelo učenih, premišljenih, omikanih imen.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Mislim, da v Farsiju (Perzijskem jeziku) ta beseda pomeni "nesmrten."
Mislim, da to pomeni "božanska moč ocena"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
v polinezijskem jeziku.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
In bil je tudi ta predlog: gospod Splashy Pants (pluskajoče hlače).
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(smeh)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
In to, no to pa je bilo nekaj. Gospod Pants, ali Splashy za prijatelje,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
je bil na medmrežju izjemno priljubljen.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Pravzaprav je nekdo na Redditu mislil,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Uau, kako super stvar, za to bi morali vsi glasovati."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
In, veste, uporabniki Reddita so se odzvali in strinjali.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Tako se je glasovanje začelo in še sami smo se mu pridružili.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Naš logo smo za en da spremenili iz vesoljčka
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
v Splashy-a, da bi gibanju nekako pomagali .
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
In ni bilo dolgo, ko so tudi druge strani, kot Fark,
Boing Boing ter ostali na internetu pričel govoriti:
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
" Da! Radi imamo Splashy Pants!
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
S tem se je priljubljenost povzpela iz začetnih 5
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
na 70 odstotkov ob zaključku glasovanja.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Precej impresivno, kajne? Zmagali smo! Gospod Splashy Pants
je bil izbran. Hmm, šalim se. V redu.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Greenpeace nad vsem skupaj tem ni bil tako navdušen,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
ker so želeli, da bi zmagalo eno izmed njihovih bolj domišljenih imen.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
In so rekli; "Ne, ne, to je bila šala, glasovali bomo še en teden."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
No, to nas je nekoliko razjezilo.
In smo ga preimenovali v Fightin' Splashy (Bojeviti Pljuskač)
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(smeh)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
Reddit skupnost in pravzaprav
ves ostali internet nas je pri tem zares močno podprl.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Ustvarile so se Facebook skupine in aplikacije.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Ideja je bila, "Glasujte za svojo vest," glasujte za gospoda Splashy Pants.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Ljudje so tudi v fizičnem svetu postavljali napise
(smeh) -- v zvezi s tem kitom.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
In to je bil zadnji glas. Ko se je vse poleglo...
smo imeli na koncu zmago z 78 odstotki, in za primerjavo,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
drugo uvrščeni je dobil le 3 odstotke. OK?
Tukaj je šlo torej za lekcijo.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
In lekcija je, da internet ljubi gospoda Splashy Pants.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Kar je jasno, saj je krasno ime.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Vsak hoče slišati voditelja informativne oddaje izgovoriti:"Gospod Splashy Pants."
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(smeh)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
In mislim, da je bilo to velik del tega.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Tudi reakcija pri Greenpeace organizaciji je bila imenitna,
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
saj so okoli tega osnovali celotno oglaševalsko kampanjo.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Prodajajo majice in priponke Mister Splashy Pants.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Ustvarili so celo e-voščilnico s plešočim Splashy-em, ki jo lahko pošlješ prijateljem.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Kar pa je bilo še bolj pomembno pa je to, da so
dosegli svoj cilj. Japonska vlada je prepovedala
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
kitolov. Cilj dosežen.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace je bil navdušen. Kiti so bili srečni. To je citat.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(smeh)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
In celo uporabniki Reddita in internetnih skupnosti
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
so bili srečni, da so lahko sodelovali, čeprav niso bili ljubitelji kitov.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Nekaj izmed njih je gotovo bil. Ampak mi govorimo o množici ljudi,
ki so bili samo zainteresirani in ujeti v to čudovito idejo.
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
Nekdo iz Greenpeace je celo prišel nazaj na spletno stran
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
in se Redditu zahvalil za sodelovanje.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Tukaj pravzaprav ne gre za altruizem. Gre za to, da se dogaja nekaj zanimivega, nekaj cool.
In to je tudi nekako tako kot deluje internet.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
To je tista velika skrivnost. Ker internet priskrbi prostor za zabavo.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Tvoj link je ravno tako dober kot link nekoga drugega,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
ki je ravno tako dober kot moj. Dokler le imamo iskalnik,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
lahko vsak dostopa do katerekoli strani ne glede na stanje v denarnici.
Vse dokler mreža uspe ohranjati nevtralnost.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Druga pomembna stvar pa je, da sedaj ne stane prav nič, da svojo vsebino spraviš na splet.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Na voljo je zelo veliko orodij za objavo in
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
vzame ti le nekaj minut časa, da nekaj dejansko ustvariš.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
Cena ene iteracije je tako nizka, da se splača poskusiti.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
In če poskušaš, bodi pristen. Bodi iskren. Bodi direkten.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Ena najboljših lekcij, ki jo je dal Greenpeace,
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
je, da je popolnoma OK, če se izgubi nadzor.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Vredu je, če se jemlješ nekoliko manj resno,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
upoštevajoč, da kljub resnosti situacije
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
na tak način vseeno lahko dosežeš cilj.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
In to je zadnja stvar, ki jo želim danes deliti z vsemi vami --
na spletu vam lahko uspe.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Sporočila ne prihajajo več samo od zgoraj.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Če želite, da vam uspe, morate pustiti, da grejo stvari izpod kontrole.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Hvala vam.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7