Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

168,111 views ・ 2009-12-16

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: George Bozas Επιμέλεια: Giannis Kouskouras
Λοιπόν, υπάρχουν πολλοί διαδικτυακοί σύμβουλοι που βγάζουν πολλά λεφτά.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Μάλιστα, ζουν από αυτά τα πράγματα.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Θα προσπαθήσω να σας γλιτώσω τον χρόνο σας και το χρήμα σας
και να σας τα αναλύσω μέσα στα επόμενα τρία λεπτά, οπότε κάντε λίγο υπομονή.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
Ξεκίνησα μία διαδικτυακή σελίδα το 2005 με κάτι φίλους μου,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
το ονομάσαμε Reddit.com.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Είναι αυτό που αποκαλούμε σελίδα κοινωνικής ενημέρωσης.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Βασικά αυτό σημαίνει ότι η κύρια σελίδα μας περιέχει
μία συλλογή από τα καλύτερα που μπορεί να βρει κανείς στο διαδίκτυο. Θα βρεις ενδιαφέρον περιεχόμενο,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
μία ομιλία στο TED για παράδειγμα,
το ανεβάζεις στο Reddit και το δίκτυο των φίλων σου
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
θα ψηφίσουν υπέρ του αν τους αρέσει και κατά αν δεν τους αρέσει.
Και έτσι δημιουργείται η κύρια σελίδα. Πάντα ανεβοκατεβαίνουν περιεχόμενα, μία διαρκή αλλαγή.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Γύρω στο ένα εκατομμύριο άνθρωποι την επισκέπτονται καθημερινά. Άλλα το θέμα μας δεν είναι το Reddit.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Το θέμα μας είναι η ανακάλυψη διάφορων καινούριων πραγμάτων που συνεχώς εμφανίζονται στο διαδίκτυο.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Γιατί τα τελευταία τέσσερα χρόνια έχουμε δει όλων των ειδών δημιουργίες,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
μόδες να γεννιούνται στην αρχική μας σελίδα.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Άλλα αυτό δεν έχει να κάνει με το ίδιο Reddit.
Έχει να κάνει με φάλαινες.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Καλά, εντάξει, κυρίως έχει να κάνει με την Greenpeace,
η οποία είναι μία περιβαλλοντική οργάνωση που ήθελε να σταματήσει
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
την Ιαπωνική κυβέρνηση στην φαλαινοθηρική εκστρατεία τους.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Αυτές οι φάλαινες σφαγιάζοταν.
Ήθελαν να βάλουν ένα τέλος σ' αυτό. Και ένας από τους τρόπου που ήθελαν να το κάνουν αυτό
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
ήταν να βάλουν ένα μικροτσίπ ανίχνευσης σε μία από αυτές τις φάλαινες.
Αλλά για να προσωπικοποιήσουν το όλο κίνημα, ήθελαν να την ονομάσουν.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Άρα με ένα αληθινά διαδικτυακό σκεπτικό, έφτιαξαν ένα δημοψήφισμα
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
όπου υπήρχε μία συλλογή από κάποια άκρως εκλεπτυσμένα, κουλτουριάρικα ονόματα.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Πιστεύω πως αυτή είναι η λέξη που χρησημοποιείται στα Φαρσί για τον "αθάνατο".
Αυτό σημαίνει νομίζω "η θεϊκή δύναμη του ωκεανού"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
σε μία γλώσσα της Πολυνησίας.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
Και μετά υπήρχε το: Κύριος Σπλάσι Πάντς.
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Γέλια)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Και αυτό ήταν κάτι ξεχωριστό. Ο κύριος Πάντς, ή απλά Σπλάσι, για τους φίλους,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
είχε μεγάλη επιτυχία στο διαδίκτυο.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Μάλιστα κάποιος στο Reddit σκέφτηκε,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Οχ, τι ωραία, πρέπει όλοι να ψηφίσουμε αυτό το όνομα."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
Και, ξέρεις όλοι οι χρήστες του Reddit ανταποκρίθηκαν και συμφώνησαν.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Οπότε, η ψηφοφορία ξεκίνησε και τελικα το υποστηρίξαμε κι εμείς οι ιδρυτές.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Αλλάξαμε το λογότυπό μας για μία μέρα, από τον εξωγήινο
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
στον Σπλάσι, για να βοηθήσουμε τον σκοπό
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Και δεν άργησαν και άλλες ιστοσελίδες όπως το Fark
και το Boing Boing και τελικά όλο το διαδίκτυο να αρχίσει να λέει,
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Ναι! Λατρεύουμε τον Σπλάσι Πάντς."
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Πήγε από το πέντε τις εκατό, που βρίσκονταν όταν προτάθηκε το όνομα,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
στο 70 τις εκατό στο τέλος της ψηφοφορίας.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Το οποίο είναι αρκετά εντυπωσιακό έτσι; Κερδίσαμε! Ο Κύριος Σπλάσι Πάντς
επιλέχθηκε. Χμμ, πλάκα κάνω. Εντάξει.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Αλλά στη Greenpeace δεν ξετρελάθηκαν με το όνομα αυτό
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
γιατί ήθελαν ένα από τα πιο βαθυστόχαστα ονόματα να κερδίσει.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Είπαν τότε, "Όχι, πλάκα κάναμε. Θα κρατήσει άλλη μία βδομάδα η ψηφοφορία."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Αυτό μας νευρίασε λίγο βέβαια.
Οπότε το αλλάξαμε και το κάναμε τίτλο Μαχόμαστε για τον Σπλάσι.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Γέλια)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
Και η κοινότητα του Reddit πραγματικά,
μαζί με το υπόλοιπο διαδίκτυο μας στήριξαν.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Δημιουργήθηκαν group στο Facebook. Δημιούργησαν εφαρμογές ειδικές στο Facebook.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Το σκεπτικό ήταν: "Ψηφίστε αυτό που σας λέει η συνείδησή σας," ψηφίστε τον Κύριο Σπλάσι Πάντς.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Και υπήρχαν άνθρωποι που αναρτούσαν πινακίδες στον αληθινό κόσμο
(Γέλια) για αυτήν την φάλαινα.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
Αυτή ήταν η τελική ψηφοφορία. Όταν όλα ξεκαθάρισαν...
78 τις εκατό των ψήφων, για να καταλάβετε την διαφορά,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
το αμέσως επόμενο σε ψήφους είχε τρία τις εκατό. Εντάξει;
Άρα υπήρχε ένα ξεκάθαρο μάθημα εδώ.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
Και αυτό ήταν ότι το διαδίκτυο λάτρευε τον Κύριο Σπλάσι Πάντς.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Το οποίο είναι πασιφανές. Γιατί είναι ένα φοβερό όνομα.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Όλοι θέλουν να ακούσουν τον παρουσιαστή των ειδήσεων να λέει: "Ο Κύριος Σπλάσι Πάντς."
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Γέλια)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
Και νομίζω πως αυτό μας βοήθησε να φτάσουμε ως εδώ.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Αλλά το ωραίο ήταν οι συνέπειες που είχε το όλο θέμα για την Greenpeace
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
οι οποίοι έχτισαν μία ολόκληρη διαφημιστική εκστρατεία γύρω από αυτό.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Πουλάνε κονκάρδες και μπλούζες του Κύριου Σπλάσι Πάντς.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Δημιούργησαν μέχρι και μία ηλεκτρονική κάρτα που έστελνες σε έναν φίλο σου ένα Σπλάσι που χόρευε.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Αλλά αυτό που είχε πιο πολύ σημασία είχε το γεγονός ήταν ότι κατάφεραν
να εκπληρώσουν την αποστολή τους. Η Ιαπωνική κυβέρνηση ανακάλεσε
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
την φαλαινοθηρική εκστρατεία τους. Αποστολή εκτέλεσθη.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Στην Greenpeace καταχάρηκαν. Η φάλαινες ήταν ευτυχισμένες.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Γέλια)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
Πραγματικά, οι χρήστες του Reddit στην κοινότητα του Ίντερνετ
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
χάρηκαν που συμμετείχαν, χωρίς να είναι υποστηρικτές των φαλαινών.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Μερικοί από αυτούς σίγουρα ήταν. Άλλα μιλάμε για μεγάλο αριθμό ανθρώπων
οι οποίοι ενδιαφέρθηκαν πολύ και απλά στους συνεπήρε αυτή η απίστευτη κίνηση,
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
και επίσης κάποιος από την Greenpeace επισκέφτηκε την σελίδα
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
και ευχαρίστησε το Reddit για την συμετοχή μας.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Αλλά αυτό δεν ήταν πραγματικά από αλτρουισμό. Ήταν από το ενδιαφέρον να κάνουμε κάτι ωραίο.
Κάπως έτσι δουλεύει το διαδίκτυο.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Αυτό είναι το μεγάλο κρυφό μυστικό. Επειδή το διαδίκτυο σου προσφέρει αυτό το ελεύθερο πεδίο για να παίξεις.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Το δικό σου λινκ είναι όσο καλό είναι το δικό σου λινκ,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
το οποίο είναι όσο καλό είναι και το δικό μου λινκ. Αρκεί να έχεις μία μηχανή αναζήτησης,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
όλοι μπορούν να εισέλθουν σε μία ιστοσελίδα, ανεξάρτητα από τα οικονομικά τους.
Αυτό είναι, όσο μπορεί κανείς να κρατάει μια δικτυακή ουδετερότητα.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Το επίσης σημαντικό είναι ότι δεν κοστίζει απολύτως τίποτα για να αποκτήσεις το περιεχόμενο μίας σελίδας.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Υπάρχουν διαθέσιμα τόσα απίθανα εργαλεία δημοσίευσης,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
μόνο λίγα λεπτά του χρόνου σου σου παίρνει για να παράγεις κάτι.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
Και το κόστος της επανάληψης είναι τόσο χαμηλό που αξίζει να το δοκιμάσεις.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Και αν το κάνεις, να είσαι αληθινός. Να είσαι ειλικρινής. Να είσαι ευθής.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Και ένα από τα μεγάλα μαθήματα που διδάχτηκε η Greenpeace
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
ήταν ότι είναι εντάξει να χάνεις τον έλεγχο.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Είναι εντάξει να μην παίρνεις τον εαυτό σου τόσο σοβαρά.
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
με αυτά τα δεδομένα, παρ'όλο μου είναι ένας σοβαρός σκοπός
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
μπορεί στην τελική να πετύχεις τον σκοπό σου.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Και το τελευταίο μήνυμα που θέλω να μοιραστώ μαζί σας
είναι ότι μπορείτε να τα πάτε καλά στο χώρο του διαδικτύου.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Αλλά τώρα πια το μήνυμα δεν θα μεταφέρεται μόνο από πάνω προς τα κάτω.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Αν θέλεις να πετύχεις πρέπει να είσαι εντάξει με το να χάνεις τον έλεχγο.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Σας ευχαριστώ.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Χειροκροτήματα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7