Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

Alexis Ohanian: Como fazer sucesso na mídia social

167,832 views ・ 2009-12-16

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Christine Veras Revisor: JEFFERSON NETTO
Então, atualmente, existem muitos consultores web 2.0 ganhando muito dinheiro.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Na verdade, eles fazem a vida com esse tipo de coisa.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Eu vou tentar salvar todo o tempo e dinheiro possível para vocês
falando sobre isto nos próximos três minutos, por isso aguentem comigo.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
Comecei uma página de internet in 2005, com alguns amigos,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
chama-se Reddit.com.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Ele é o que vocês podem chamar de um site de notícias sociais.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Basicamente o que isso siginfica é que a página frontal democrática
é a melhor coisa hoje na internet. Você encontra alguns conteúdos interessantes,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
digamos, uma palestra do TED,
submete-a ao Reddit, e a comunidade dos seus amigos
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
votarão favorável se eles gostarem, e votar desfavorável se eles não gostarem.
E isto cria a página frontal. Está sempre mudando, entre altos e baixos.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Cerca de meio milhão de pessoas a visita todo dia. Mas isto não é sobre Reddit.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Tem a ver com descobrir coisas novas que surgem na web.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Porque nos últimos quatro anos vimos todo tipo de idéias,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
Todo tipo de tendências nascem bem alí na nossa página frontal.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Mas isto não tem a ver com o Reddit em si.
Na verdade está relacionado as Baleias Jubartes.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Bem, tecnicamente isto tem a ver com o Greenpeace,
que é uma organização ecológica que quer fazer com que
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
o governo japonês pare com a campanha de pesca a baleia.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Essas baleias jubartes estavam sendo mortas.
Eles queriam dar um fim a isto. E uma das formas como eles queriam fazê-lo
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
era colocando um chip localizador em uma dessas baleias jubarte.
Mas para realmente personificar o movimento, eles querem dar um nome a ele.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Então, seguindo uma moda da internet eles criaram uma votação
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
em que eles tinham muitos nomes bem eruditos, bem pensados e culturais.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Eu acredito que este seja uma palavra que significa "imortal" em Farsi.
Eu acho que este significa "poder divino do oceano"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
em uma língua da Polinésia.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
E então lá estava esse: Mister Splashy Pants (Senhor Calça respingadada).
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Risos)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
E isto, isto era especial. Senhor Calça, ou Respingado, para os amigos,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
era muito popular na internet.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Na verdade, alguém no Reddit pensou,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Oh, que coisa legal, devíamos todos votar neste."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
E, você sabe, os editores do Reddit responderam e todos concordaram.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Então, a votação começou e nós realmente nos envolvemos.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Nós mudamos nossa logomarca, para o dia: do alien
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
para o Respingado para, tipo, ajudar a causa.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
E não demorou muito até que outros sites como Fark
e Boing Boing e o resto da internet começarem a dizer,
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Sim! Nós amamos Calça Respingada."
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Então, passou de cerca de cinco porcento, que foi quando essa idéia começou,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
para 70 porcento ao final da votação.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
O que é muito impressionante, correto? Nós ganhamos! Senhor Splashy Pants
foi escolhido. Hmm, brincadeirinha. Ok.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Então, na verdade o Greenpeace não estava tão louco assim pela idéia,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
porque eles queriam que um de seus nomes mais bem pensados ganhasse.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Então eles disseram, "Não, não, brincadeirinha. Daremos mais uma semana de votação."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Bem, isto nos deixou um pouco bravos.
Então, mudamos para Lutando pelo Respingado.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Risos)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
E a comunidade Reddit, realmente,
e o resto da internet, de alguma forma assumiu isso.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Grupos eram criados no Facebook. Aplicações para Facebook estavam sendo criadas.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
A idéia era, "Vote pela sua consciência", vote Senhor Splashy Pants.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
E as pessoas estavam colocando cartazes no mundo real --
(Risos) -- sobre esta baleia.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
E esta foi a votação final. Quando tudo ficou claro...
78 porcento dos votos, e para te dar uma idéia da vantagem,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
o próximo nome mais votado teve 3. Ok?
Então, ali estava uma clara lição.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
E a verdade é que a Internet ama o Senhor Calça Respingada..
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
O que é óbvio. Pois é um nome legal.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Todo mundo queria ouvir o âncora da TV dizer, "Senhor Splashy Pants".
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Risos)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
E eu acho que isso ajudou a direcionar isto.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Mas o que foi legal é a repercussão para o Greenpeace
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
eles criaram toda uma campanha de marketing em torno disto.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Eles vendem camisetas e acessórios do Mister Splashy Pants.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Eles até criaram um e-card para que você possa enviar para os seus amigos um Splashy dançante.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Mas ainda mais importante foi o fato que eles realmente
cumpriram sua missão. O governo japonês cancelou
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
sua expedição de caça à baleia. Missão cumprida.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace estava vibrando. As baleias estavam felizes. Isso é que é frase.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(Risos)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
E é claro, os editores da Reddit e a comunidade da Internet
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
estavam felizes em participar, mesmo que não fossem amantes de baleias.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Alguns deles com certeza eram. Mas estamos falando sobre um monte de pessoas
que se interessaram e foram realmente pegas nesse grande meme,
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
e na verdade alguém do Greenpeace voltou ao site
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
e agradeceu ao Reddit por sua participação.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Mas isso não era realmente altruísmo. Era apenas pelo interesse em fazer algo legal.
E isso mostra em parte como a Internet funciona.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Este é aquele grande segredo. Porque a internet possibilita este nível de liberdade.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Seu link é bom no limite do seu link,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
que é tão bom quanto meu link. Desde que tenhamos um navegador,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
qualquer um pode chegar a qualquer website não importando qual grande seu orçamento é.
Isto é, desde que se consiga manter a neutralidade da rede no seu devido lugar.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
A outra coisa importante é que não custa nada colocar este conteúdo online agora.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Existem tantas ferramentas de publicação disponíveis,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
e leva apenas alguns minutos do seu tempo para realmente produzir algo.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
E o custo da interação é tão barato que talvez você queira conferir.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
E se você o fizer, seja genuíno. Seja honesto. mostre a sua cara.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
E uma das grandes lições que o Greenpeace realmente aprendeu
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
foi que não tem problema perder o controle.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Não tem problema levar-se um pouco menos a sério,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
dito isso, mesmo que a causa seja muito séria,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
ainda assim você poderá atingir seu objetivo final.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
E esta é a mensagem final que gostaria de compratilhar com todos vocês --
que você pode ir bem online.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Mas a mensagem não virá mais somente de cima para baixo.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Se você quer ter sucesso você tem que aceitar perder o controle.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Obrigado.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7