Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

167,929 views ・ 2009-12-16

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Kristine Sargsyan Reviewer: Luiza Hakobyan
Այսպիսով, նեկայումս շատ 2.0 վեբ –խոհրդատուներ կան, որոնք շատ փող են աշխատում:
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Իրականում նրանք իրենց ապրուստն են վաստակում այս եղանակով:
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Ես փորձելու եմ խնայել ձեր ամբողջ ժամանակն ու փողերը
և ներկայացնելու եմ ձեզ այս նյութը հաջորդ երեք րոպեների ընթացքում, այնպես որ համբերատար եղեք:
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
Ես ընկերներիս հետ 2005-ին մի կայք ստեղծեցի,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
որը անվանեցինք Reddit.com
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Սա սոցիալական լրատվամիջոց է:
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Ավելի հստակ եթե ասեմ, դեմոկրատական ոճ ունեցող գլխավոր էջը
դա ցանցի ամենահետաքրքիր մասն է: Միշտ ինչ որ հետաքրքիր բան կարելի է գտնել այնտեղ,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
օրինակի համար, եթե TED-ի պատմվածքները
տեղադրեք Reddit-ում, ձեր ընկերները
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
դրա համար անպայման կքվյարկեն, եթե այն հավանեն կամ դրա դեմ կքվյարկեն, եթե չհավանեն:
Գլխավոր էջի իմաստը հենց դրանում է: Այնտեղ տվյալները անընդհատ փոփոխվում են, քվեարկությունը աճում է կամ նվազում:
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Օրական մոտավորապես կես միլիոն մարդ է այցելում այս կայքը: Բայց նրանք պարզապես Reddit մտնելու համար չէ որ կայք են այցելում:
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Մարդիկ այս կայք են այցելում, որովհետև նրանց հետաքրքրում են կայքում պարբերաբար տեղադրվող թարմ նորությունները:
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Վերջին չորս տարիների ընթացքում մենք ականատես եղանք բազմաթիվ memes-ների,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
ինչպես նաև, բազմատեսակ տենդենցների, որոնք ի հայտ եկան Reddit-ի գլխավոր էջում:
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
Պատմածս Reddit–ի հետ կապ չունի:
Սա ավելի շուտ վերաբերվում է սապատվոր կետերին:
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Ավելի ճիշտ, տեխնիկապես սա Greenpeace–ի մասին է,
որը շրջակա միջավայրով զբաղվող կազմակերպություն է և փորձում է կանգնեցնել
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
ճապոնական կառավարության կետերի դեմ քարոզարշավը:
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Այդ խեղճ կետերին սպանում էին:
Greenpeace–ը ցանկանում էր վերջ դնել այս ամենին: Տարբերակներից մեկը այն էր,
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
որ սապատավոր կետերից մեկի վրա հետևող սարք /քարտ/ տեղադրեին:
Եվ որպեսզի իսկապես ավելի նկատելի դարձնեին այդ շարժումը, որոշեցին անվանել այն ինչ որ ազդեցիկ անունով:
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Այսպես որ, ինչպես բնորոշ է ցանցի իսկական տենդենցներին, նրանք
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
մի ամբողջ կրթական, խորիմաստ և մշակութային անվանումների ցանկ ստեղծեցին:
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Կարծում եմ սա պարսկական բառ է, որը նշանակում է <<անմահ>>:
Կարծեմ այս մեկը նշանակում է <<օվկիանոսի շարժիչ ուժ>>
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
պոլինեզերենով:
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
Եվ ցանկում նաև այս անվանումը կար `<<Պարոն Ծակ Պրոֆեսոր>>
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
/ծիծաղ/
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
Եվ այս մեկը իսկապես աչքի ընկնող անվանում էր: Ինտերնետում Պր.Ծակ Պրոֆեսոր, Պր.Պրոֆեսոր
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
անվանումները շատ հայտնի էին:
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Ու Reddit-ի աշխատակիցներից մեկը առաջարկեց.
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
<<Վայ ինչ լավ անվանում է, մենք պե'տք է քվեարկենք սրա համար>>:
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
Եվ գիտեք Reddit-ի բոլոր աշխատակիցներին այս միտքը շատ դուր եկավ:
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Քվեարկությունները սկսեցին և մենք սրտի թրթիռով սկսեցինք հետևել քվեարկության ընթացքին:
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Մենք մի օրով փոխում էինք մեր լոգոն այլմոլորակայինի պատկերից-
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
Ծակ Պրոֆեսորի, որպեսզի խրախուսեինք այս միջոցառման ընթացքը:
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Եվ շատ ժամանակ չանցած ինտերնետի մյուս կայքերը օրինակ Fark–ը
ու Boing Boing-ը ու մնացածները սկսեցին ասել.
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
<<Այո՜, մենք սիրում ենք Ծակ Պրոֆեսորին>>։
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Այսպիսով, քվեարկության արդյունքները այս շարժման սկզբում 5 տոկաս էին կազմում,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
բայց քվեարկության վերջում հասան 70 տոկոսի:
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Որը, համաձայնվեք, շատ տպավորիչ ցուցանիշ է: Մենք հաղթանակել էինք: Ընտրվել էր
Պր.Ծակ Պրոֆեսորը: Կատակում եմ, սա դեռ վերջը չէր:
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Իրականում Greenpeace-ը այնքան էլ ուրախ չէր այդ արդյունքներով,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
որովհետև նրանք ցանկանում էին, որ իրենց լուրջ անունները հաղթեին:
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Այդպիսով նրանք ասացին. Ո՛չ: Կատակում եմ : Ասացին մի շաբաթով էլ են ավելացնում քվեարկության ժամանակահատվածը:
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Դա մեզ իհարկե զայրացրեց :
Եվ մենք Պր.Պրոֆեսորի լոգոտիպի պատկերը փոխեցինք զայրացած Պր. Պրոֆեսորի:
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
/ծիծաղ/
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
Եվ այսպես Reddit-ի այցելուները
և ինտերնետի մյուս այցելուները սկսեցին իսկապես հետևել քվեարկությանը:
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Facebook-ում ստեղծվել էին խմբեր և Facebook application-ներ:
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Այս ամենի իմաստը սա էր. <<Քվեարկե՛ք ըստ ձեր խղճի>>, քվեարկե՜ք Պր.Ծակ Պրոֆեսորի համար:
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Եվ մարդիկ էլ սկսեցին իրական կյանքում նման պատկերներ օգտագործել
/ծիծաղ/ այս կետի վերաբերյալ:
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
Եվ սա վերջնական քվեարկությունն էր: Երբ այս ամենը վերջացավ,
պարզվեց, որ Պր.Պրոֆեսորը, ձայների 78 տոկոսը հավաքելով,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
բացարձակ հաղթող դուրս եկավ: Բա՜
Այսպիսով, այս դեպքից մենք հստակ դաս քաղեցինք,
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
որ ինտերնետը սիրում է Պր.Ծակ Պրոֆեսորին
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Որն ակնհայտ էր: Դա հիանալի անուն էր:
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Բոլորը ուզում էին, որ իրենց նորություններում հնչեր <<Պր.Ծակ Պրոֆեսոր>> անվանումը
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
/ծիծաղ/
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
Եվ կարծում եմ, որ դա էր, որ օգնեց առաջ գնալ և հաղթել:
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Բայց ամենախրախուսիչը դա Greenpeace-ի արձագանքն էր.
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
նրանք մի ամբողջ մարկետինգային քարոզարշավ ստեղծեցին դրա շուրջ:
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Նրանք հիմա Պր. Ծակ Պրոֆեսորի լոգոյով շապիկներ ու անդրավարտիքներ են թողարկել վաճառքի:
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Նրանք նույնիսկ էլեկտրոնային բացիկ ստեղծեցին պարող Պր.Ծակ Պրոֆեսորի պատկերով, որը ցանկության դեպքում կարելի է ընկերոջդ ուղարկել:
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Բայց այստեղ ամենակարևորը այն էր, որ նրանք
ամբողջությամբ իրականացրեցին իրենց առաքելությունը. ճապոնական կառավարությունը հետ կանչեց
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
իր հետազոտական խմբին: Առաքելությունը հաջողությամբ իրականացավ:
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Greenpeace-ը ցնծության մեջ էր: Կետերն էլ էին երջանիկ: Սա մեչբերում է նրանց խոսքից:
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
/Ծիծաղ/
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
Եվ իրականում Reddit-ցիները իսկապես
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
լավ զգացին, որ մասնակցել էին այս ինտերնետ համայնքի միջոցառմանը: Ասեմ որ, այնպես էլ չէր, որ նրանք կետերի ֆանատներ էին:
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Իհարկե, նրանցից մի քանիսը իսկապես անհանգստացած էին կետերի վիճակով: Բայց իրականում մենք շատերի հետ էինք խոսել,
որոնք մասնակցել էին պարզապես հետաքրքրված և անհանգստացած լինելով այս հիանալի սոցիալական շարժման դրսևորմամբ,
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
և արդյունքում Greenpeace-ի անդամներից մեկը մեր կայքում գրեց,
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
որ շատ շնորհակալ են Reddit-ին մասնակցության համար:
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Բայց իրականաում սա ալտրուիզմի հետևանք չէր, այլ իակապես լավ գործ անելու ցանկություն:
Եվ ահա մոտավորապես այսպես է Ինտերնետը աշխատում:
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Սա է ինտերնետի մեծ գաղտնիքը: Ինտերնետը գործելու այսպիսի մեծ հնարավորություններ է ընձեռում:
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Քո էջը լավն է ինչպես և քոնը,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
ինչպես և իմը: Քանի դեռ բոլորս էլ ինտերնետ բրոզեր ունենք,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
մեզնից յուրաքանչյուրը կարող է գտնել իր ուզած կայքը, անկախ մեր բյուջեի մեծությունից:
Սա գործում է այնքան ժամանակ, քանի դեռ մեզնից յուրաքանչյուրը անկողմնակալություն կարող է պահպանել:
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Եվ իրականում որևէ կայքի պարունակությունը ինտերնետում տեղադրելու համար ոչ մի ծախս չի պահանջվում:
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Հրապարակման բազմաթիվ հիանալի մեթոդներ/գործիքներ կան,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
իրականում ձեզնից ընդամենը մի քանի րոպե է պահանջվում ինչ որ լավ բան անելու համար:
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
Եվ այդ ամենի ծախսը այքան քիչ է, որ մի բան էլ, միգուցե, դուք ցանկանաք օգնել :
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Եվ, եթե նման ցանկություն առաջանա, ազնիվ եղեք, ասեք այն ինչ մտածում եք:
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
Եվ ամենակարևորագույն դասը, որ Greenpeace-ը քաղեց այս ամենից,
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
այն էր, որ ոչինչ չի պատահի, եթե հանկարծ վերահսկողությունը կորցնեք:
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Ոչ մի վախենալու բան չկա, եթե մի քիչ ավելի պակաս լրջությամբ մոտենաք խնդրին,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
նույնիսկ, եթե շատ լուրջ հարցի մասին է խոսքը,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
միևնույն է, դուք էլի ձեր վերջնական նպատակին կհասնեք:
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
Եվ սա այն դասն է, որ կուզենայի կիսել ձեզ հետ.
Հավատացե՛ք, առցանց կյանքում էլ գործը առաջ կգնա:
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Սրանից հետո այնպես չպիտի լինի, որ ասելիքը միայն վերևից գա:
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Եթե ուզում եք հաջողության հասնել, պետք է հանգիստ վերաբերվեք այն հանգամանքին, որ վերահսկողությունը կարող եք և կորցնել ...
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Շնորհակալություն
04:19
(Applause)
94
259294
2000
Ծափահարություններ
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7