Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

167,929 views ・ 2009-12-16

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Anna Patai Lektor: Eva Tanczos
Manapság rengeteg web 2.0-s tanácsadó keres nagyon sok pénzt.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Ami azt illeti, pont ezzel keresik a kenyerüket.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Megpróbálok pénzt és időt megtakarítani maguknak,
és mindent elmondani 3 percben, úgyhogy kapaszkodjanak.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
2005-ben elindítottam egy weblapot néhány barátommal,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
Reddit-nek neveztük el.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
Ezt hívják közösségi hír oldalnak.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
Ez igazából azt jelenti, hogy a demokratikus főoldal
a legjobb tartalom a weben. Találsz valami érdekes
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
tartalmat, mondjuk egy TEDTalk-ot,
elküldöd a Redditnek, és a közösség tagjai
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
felszavazzák, ha szeretik, és leszavazzák, ha nem.
És ez alkotja a főoldalt. Mindig emelkedik, esik, mindig változik.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
Kb. félmillióan látogatják naponta. De ez nem a Reddit-ről szól.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
Hanem arról, hogy fedezzünk fel új dolgokat a weben.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Mert az elmúlt 4 évben mindenféle mémet láttunk,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
a legkülönfélébb trendek születtek a főoldalunkon.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
De ez nem is magáról a Reddit-ről szól.
Hanem a hosszúszárnyú bálnákról.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Nos, rendben, valójában a Greenpeace-ről,
egy környezetvédő szervezetről, amely meg akarta
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
akadályozni a japán kormány bálnavadász kampányát.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
Ezeket a hosszúszárnyú bálnákat lemészárolják.
Meg akarták ezt állítani. Ennek az egyik módja, hogy követő
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
chipet akartak ültetni egy hosszúszárnyú bálnába.
De hogy megszemélyesítsék a mozgalmat, el akarták nevezni.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Igazi webes módon összeállítottak egy szavazógépet
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
egy csomó nagyon művelt, nagyon gondolatébresztő, kulturált névvel.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Azt hiszem ez "halhatatlan" Farsi nyelven.
Azt hiszem ez "az óceán isteni ereje"
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
egy polinéz nyelven.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
És ott volt ez: Mister Splashy Pants (Csobogós Nadrág Úr)
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Nevetés)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
És ez, ez páratlan volt. Mister Pants, a barátainak Splashy,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
nagyon népszerű volt az interneten.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
Ami azt illeti, valaki a Reddit-en azt gondolta,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Milyen nagyszerű dolog, fel kéne szavazni."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
És tudják mit, a Reddit-esek egyetértettek.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Tehát elkezdődött a szavazás, és mi is mögéálltunk.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
Megváltoztattuk aznap a logónkat az űrlényről
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
Splashy-re, hogy valahogy segítsük az ügyet.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
És nemsokára más oldalak is, mint a Fark,
a Boing Boing és az internet többi része elkezdte mondani
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"Igen! Imádjuk Splashy Pants-et!"
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Szóval 5%-ról, amikor a mém elindult, felment
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
70%-ra a szavazás végére.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Ami szép, nem? Nyertünk! Kiválasztottuk Mister
Splashy Pants-et. Hmmm, csak vicceltem. OK.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Szóval a Greenpeace nem volt odáig ezért,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
mert azt akarták, hogy az egyik mélyebb jelentésű nevük nyerjen.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Ezért azt mondták, "Á, csak vicceltünk. Még egy hétig lehet szavazni."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Nos, ez egy kicsit feldühített bennünket.
Ezért megváltoztattuk Fightin' Splashy-re.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(Harcos Splashy) (Nevetés)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
És a Reddit közösség,
valójában az egész internet, mögé állt.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
Facebook csoportok születtek. Facebook applikációk születtek.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Az ötlet, "Szavazz a lelkiismereted szerint!", szavazz Mister Splashy Pants-re.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
És az emberek táblákat állítottak a való világban --
(Nevetés) -- erről a bálnáról.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
És ez volt a végső szavazás. Amikor minden lezajlott...
a szavazatok 78%-a, és hogy legyen
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
elképzelésük a fölényéről, a második 3%-kot kapott. OK?
A tanulság nyilvánvaló.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
Az internet rajong Mister Splashy Pants-ért.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Ami egyértelmű. Remek név.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Mindenki hallani akarja, ahogy a híradóban bemondják "Mister Splashy Pants."
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(Nevetés)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
És azt hiszem, ez volt a hajtóerő emögött.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
De ami nagyszerű, azok a következmények a Greenpeace számára,
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
egész marketing kampányt építettek erre.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Mister Splashy Pants ingeket és kitűzőket árulnak.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Még egy e-cardot is készítettek, küldhetsz egy táncoló Splashy-t a barátaidnak.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
De ami még fontosabb volt, hogy tényleg elérték a céljukat.
A japán kormány lefújta a bálnavadászatot.
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
Küldetés elvégezve.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
A Greenpeace fel volt villanyozva. A bálnák boldogok voltak.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
Ez egy idézet. (Nevetés)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
És valójában a Reddit-esek szívesen részt vettek
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
az internetes közösségben, de nem voltak bálna rajongók.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Néhány biztos az volt. De legtöbbjüket csak lázba hozta
és magával ragadta ez a negyszerű mém,
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
és valaki a Greenpeace-től visszalátogaott az oldalra
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
és megköszönte a Reddit-nek a részvételét.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
De ez nem volt igazán önzetlenség. Csak részvétel egy menő dologban.
És valahogy így működik az internet.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
Ez az a nagy titok. Mert az internet egyenlő versenyfeltételeket biztosít.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
A te linked pont olyan jó, mint a te linked,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
ami pont olyan jó, mint az én linkem. Amíg van egy böngészőnk,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
bárki elér bármilyen weblapot a költségvetés méretétől függetlenül.
Legalábbis, amíg a net semlegesség megmarad.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
A másik nagyszerű dolog az, hogy semmibe sem kerül a tartalmat kitenni a netre.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Annyi remek publikációs eszköz áll rendelkezésre,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
manapság csak pár percig tart publikálni valamit.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
És az iteráció olyan olcsó, hogy érdemes megpróbálni.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
És ha megteszed, légy őszinte, becsületes, nyílt.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
És az egyik lecke, amit a Greenpeace megtanult,
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
hogy nem baj, ha elveszíted az irányítást.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
Nem baj, ha nem veszed magad olyan komolyan,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
-- még ha az ügy nagyon komoly is --
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
ha végül eléred a végső célod.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
És ez az utolsó üzenet, amit szeretnék megosztani mindannyiukkal --
hogy lehetnek eredményesek online.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
De az üzenet ezentúl nem csak felülről jön.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Ha sikeres akarsz lenni, el kell tudnod engedni az irányítást.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Köszönöm.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7