Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

167,929 views ・ 2009-12-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Elizabeta Petrovic Lektor: Ivana Korom
Dakle, sada, postoji puno web 2.0 konsultanata koji zarađuju puno novca.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
Ustvari, oni žive od toga.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
Pokušaću da vam sačuvam svo vreme i sav novac
i proći kroz ovo u sledeća 3 minuta, budite strpljivi.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
Pokrenuo sam veb stranicu 2005. godine, sa nekim svojim prijateljima,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
koja se zove Reddit.com.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
To je ono što biste nazvali društvenim sajtom za vesti.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
U osnovi to je demokratska početna stranica za najbolje stvari na internetu.
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
Pronađete neki zanimljivi sadržaj, na primer TEDTalk,
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
postavite ga na "Redit" i vaša zajednica će glasati
na gore ako im se sviđa, a na dole ako im se ne sviđa.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
I to stvara početnu stranicu.
Uvek se penje, spušta, menja.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
Oko pola miliona ljudi je poseti svakog dana. Ali nije stvar u "Reditu".
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
Nego o otkrivanju novih stvari koje se pojavljuju na internetu.
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
U zadnje 4 godine smo videli svakakve ideje,
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
razni trendovi su se stvarali na početnoj stanici.
Ali ovo nije ni o samom "Reditu".
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
Ovo je u stvari o grbavim kitovima.
Pa, dobro, ovo je u stvari o "Grinpisu",
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
ekološkoj organizaciji koja je htela da zaustavi
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
japansku vladu i njihovu kampanju o kitovima.
Ovi kitovi su bili ubijani.
Hteli su da to zaustave.
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
I jedan od načina je da stave čip za praćenje u jednog od tih kitova.
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
Ali da bi se personalizovao pokret, hteli su da mu daju neko ime.
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
Pa su u pravom internet stilu sastavli anketu
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
gde su imali gomilu vrlo obrazovanih, promišljenih, kulturnih imena.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
Verujem da ovo reč za "besmrtnost" na farsi jeziku.
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
Mislim da ovo znači "božanska snaga okeana"
na polinezijskom jeziju.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
I onda je bilo ovo: "Mister Splashy Pants" (Gospodin Pljušteće Pantalone)
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(Smeh)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
I ovo je bilo posebno. "Mister Pants", ili "Splashy", za prijatelje,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
je bio veoma popularan na internetu.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
U stvari, neko je rekao na "Reditu":
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"Oh, kakva super stvar, trebalo bi da ovo izglasamo gore."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
I, "Redit" ekipa je odgovorila i svi su se složili.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
Pa je glasanje počelo i mi smo stali iza toga.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
I promenili smo logo, na jedan dan, od vanzemaljca
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
u Splashy-ja, da na neki način pomognemo pokretu.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
Ubrzo su druge stranice kao "Fark" i "Boing Boing"
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
i ostatak interneta počeli da govore:
"Da. Mi volimo Splashy Pants."
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
Tako da je na kraju s 5%, s koliko je počela ova ideja, završila
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
na 70% na kraju glasanja.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
Što je baš impresivno, zar ne?
Pobedili smo! Gospodin "Splashy Pants" je izabran.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
Hmm, samo se šalim. Ok.
"Grinpis" i nije baš bio lud za njim,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
jer su hteli da neko od njihovih bolje promišljenih imena pobedi.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
Rekli su: "Ne, ne, samo se šalimo. Daćemo još jednu nedelju glasanja."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
Pa, to nas je malo naljutilo.
Pa smo ga promenili u "Fightin' Splashy" (Borbeni Splashy).
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
(Smeh)
I "Redit" zajednica,
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
i ostatak interneta, su stvarno stali iza ovoga.
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
Nastale su Fejsbuk stranice i aplikacije.
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
Ideja je bila: "Glasajte za svoju savest, glasajte za Gospodina Splashy Pants-a."
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
Ljudi su počeli da stavljaju znakove u stvarnom svetu -
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
(Smeh) - o ovom kitu.
To je bio završni glas. Kada se sve raščistilo...
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
78% glasova i da biste shvatili priču,
sledeće najpopularnije ime je imalo 3%.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
Ovde se videla dobra lekcija.
Internet voli Gospodina Splashy Pantsa-a.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
Što je očigledno. Ime je odlično.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
Svi žele da čuju voditelje vesti kako kažu, "Mister Splashy Pants."
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
(Smeh)
I mislim da je to ono što je ovo pokretalo.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
Bilo je super to što su sada posledice za "Grinpis"
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
te da su napravili celu marketinšku kampanju oko toga.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
Prodaju "Mister Splashy Pants" majice i značke.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
Napravili su i e-razglednice koje možete poslati prijateljima.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
Najbitnije od svega je da su u stvari uspeli da završe svoju misiju.
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
Japanska vlada je odustala od svoje ekspedicije na kitove.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
Misija obavljena.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
"Grinpis" je bio oduševljen. Kitovi su bili srećni. To je citat.
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
(Smeh)
I Redit ekipa je bila srećna
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
što je učestvovala, ali oni nisu bili ljubitelji kitova.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
Neki od njih sigurno jesu.
Ali govorimo o puno ljudi koji su stvarno bili zainteresovani ovom super idejom
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
i neko iz "Grinpisa" se vratio na sajt
i zahvalio Reditu na učešću.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
Ali ovo nije bilo zbog altruizma. Nego da se uradi nešto kul.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
I ovako nekako internet radi.
To je velika tajna. Jer internet pruža jednake mogućnosti.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
Tvoj link je dobar kao njegov link, koji je dobar koliko i moj.
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
Dokle god imamo pretraživač,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
svako može da dođe na bilo koji sajt bez obzira na budžet.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
Odnosno, dokle god držite mrežu neutralnim mestom.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
Danas vas ništa ne košta da postavite sadržaj onlajn.
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
Postoji toliko dobrih alata za objavljivanje
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
i potrebno je samo par minuta vremena da stvorite nešto.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
Pošto je cena ponavljanja toliko mala zašto ne biste probali.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
I ako probate, budite originalni. Iskreni. Direktni.
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
Bitna lekcija koju je "Grinpis" naučio
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
je da je ponekad u redu izgubiti kontrolu.
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
U redu je shvatiti sebe manje ozbiljno,
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
iako je pokret vrlo ozbiljan,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
na kraju možete postići svoj konačni cilj.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
I to je poslednja poruka koju želim da podelim sa vama -
da možete uspeti na internetu.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
Poruka više neće dolaziti samo s vrha na dole.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
Ako želite da uspete morate biti u redu s tim da izgubite kontrolu.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
Hvala vam. (Aplauz)
04:19
(Applause)
94
259294
2000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7