Alexis Ohanian: How to make a splash in social media

167,055 views ・ 2009-12-16

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Rohit Agarwal Reviewer: aayush gadia
तो, अब, बहुत से वेब २.० सलाहकार हैं जो बहुत पैसा बनाते हैं.
00:16
There are a lot of web 2.0 consultants who make a lot of money.
0
16576
2953
00:19
In fact, they make their living on this stuff.
1
19553
2174
बल्कि वे इन तरह की चीज़ों से अपनी जीविका चलाते हैं.
00:21
I'm going to try to save you all the time and money
2
21751
2408
मैं कोशिश करूंगा आपका समय और पैसा बचाने की
और अगले तीन मिनट में इसके बारे में बताऊंगा, तो कृप्या धैर्य रखिए.
00:24
and go through it in the next three minutes, so bear with me.
3
24183
2858
मैंने २००५ में कुछ दोस्तॊं के साथ एक वेब्साइट शुरू करी थी,
00:27
Started a website in 2005 with a few friends, called Reddit.com.
4
27065
3170
रेडिट.कौम.
00:30
It's what you'd call a social news website;
5
30259
2036
जिसे आप सामाजिक ख़बरों की वेब्साइट कह सकते हैं.
00:32
basically, the democratic front page of the best stuff on the web.
6
32319
3254
इसका मतलब सिर्फ़ इतना है कि जनतांत्रिक मुख्य पृष्ठ
वेब पर सब से अच्छी चीज़ है. आपको कुछ रोचक सामग्री मिलती है,
00:35
You find some interesting content -- say, a TED Talk -- submit it to Reddit,
7
35597
3862
जैसे कोई टेड(TED) वार्ता,
उसे रेडिट पे डाल दें, और आपके साथियों का समुदाय
00:39
and a community of your peers votes up if they like it, down if they don't.
8
39483
3565
उसे पसंद करेगा तो उसे वोट कर के या तो ऊपर उठा देंगे या फिर नीचे गिरा देंगे.
और एसे मुख्य पृष्ट बनता है. वह हमेशा चढ़ता, गिरता रहता है, बदलता रहता है.
00:43
That creates the front page.
9
43072
1337
00:44
It's always rising, falling; a half million people visit every day.
10
44433
3157
5 लाख लोग इसे रोज़ देखते हैं. लेकिन यह रेडिट के बारे में नहीं है.
00:47
But this isn't about Reddit.
11
47614
1337
00:48
It's about discovering new things that pop up on the web.
12
48975
2701
यह है उन नई चीज़ों को ढूंढने के बारे में जो वेब पर उभरती रहती हैं.
00:51
In the last four years, we've seen all kinds of memes,
13
51700
2544
क्योंकि पिछ्ले चार सालों में हमने हर तरह की धारणाएं देखी हैं,
00:54
all kinds of trends get born right on our front page.
14
54268
2625
हर प्रकार के रुझान हमारे मुख्य पृष्ट पर ही पैदा होते हैं.
00:56
This isn't about Reddit itself, it's actually about humpback whales.
15
56917
3216
लेकिन यह स्वयं रेडिट के बारे में भी नहीं है.
असल में यह कुबड़ा व्हेल मछ्ली के बारे में है.
01:00
Well, technically, it's about Greenpeace, an environmental organization
16
60157
3680
अच्छा, ठीक है, तकनीकी तौर पे दरअसल ग्रीनपीस के बारे में ह,
यह पर्यावर्ण से जुड़ी संस्था है जो कि
01:03
that wanted to stop the Japanese government's whaling campaign.
17
63861
3084
जापानी सरकार को व्हेल के शिकार करने से रोकना चाहती थी.
01:06
The whales were getting killed; they wanted to put an end to it.
18
66969
3069
ये व्हेल मारी जा रहीं थीं.
वो इसे रोकना चाहते थे. और एक तरीका जिसके ज़रिए वे एसा करना चाह्ते थे
01:10
One of the ways they wanted to do it
19
70062
1753
01:11
was to put a tracking chip inside one of the whales.
20
71839
2488
था कि इन में से एक व्हेल के अन्दर नज़र रखने वाला चिप डालि जाये.
लेकिन इस आन्दॊलन को एक मानवी चेहरा देने के लिए, वे इसे नाम देना चाहते थे.
01:14
But to personify the movement, they wanted to name it.
21
74351
2618
01:16
So in true web fashion, they put together a poll,
22
76993
2319
तो, असली वेब के विधान में उन्होंने एक सर्वेक्षण तैयार किया
01:19
where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
23
79336
3424
जिसमें उनके पास बहुत विचारपूर्ण, सुलझे हुए नाम का झुंड था.
01:22
I believe this is the Farsi word for "immortal."
24
82784
2254
मेरे ख्याल से यह फ़ारसी में ’अमर’ है.
मेरे ख्याल से इसमा मतलब ’समुद्र की दैवीय शक्ति’ है
01:25
I think this means "divine power of the ocean" in a Polynesian language.
25
85062
4034
एक पोलिनेशियाई भाषा में.
01:29
And then there was this: "Mister Splashy Pants."
26
89120
2830
और फ़िर ये था: "मिस्टर स्पलैशी पैंन्ट्स".
01:31
(Laughter)
27
91974
1234
(ठहाके)
01:33
And this was a special name.
28
93232
1365
और ये, ये खास था. मिस्टर पैन्ट्स, या दोस्तॊं के लिए स्पलैशी,
01:34
Mister Pants, or "Splashy" to his friends, was very popular on the Internet.
29
94621
3673
इन्टरनेट पे काफ़ी लोकप्रिय था.
01:38
In fact, someone on Reddit thought,
30
98318
1748
बल्कि, रेडिट पे किसी नें सोचा,
01:40
"What a great thing, we should all vote this up."
31
100090
2314
"ऒह, कितनी अच्छी चीज़ है, हमे इसके लिए वोट करना चाहिए."
01:42
And Redditors responded and all agreed.
32
102428
2403
और, पता है, रेडिट वालों ने प्रतिक्रियये दी और सब सहमत थे.
01:44
So the voting started.
33
104855
1289
तो मतदान शुरू हुआ, और हम खुद भी इसके पीछे लग गये.
01:46
We got behind it ourselves; we changed our logo for the day,
34
106168
2870
हमनें अपना पहचान चिन्ह, उस दिन के लिए, बाहरी ग्र्ह के वासी से बदल के
01:49
from the alien to Splashy, to help the cause.
35
109062
2570
स्पलैशी कर दिया, मदद करने के लिए.
01:51
And it wasn't long before other sites like Fark and Boing Boing
36
111656
2992
और कुछ ही देर में दूसरी वेबसाइट जैसे फ़ार्क
तथा बोइन्ग बोइन्ग और बाकी इन्टरनेट कहने लगा,
01:54
and the rest of the Internet started saying, "We love Splashy Pants!"
37
114672
3277
"हां! हमें स्पलॆशी पैंट्स बहुत पसंद है."
01:57
So it went from about five percent, which was when this meme started,
38
117973
3645
तो, यह तकरीबन पांच प्रतिशत से, जब यह शुरु हुआ था,
02:01
to 70 percent at the end of voting.
39
121642
2594
वोटिंग खत्म होने तक ७० प्रतिशत तक पहुंच गया.
02:04
Pretty impressive, right? We won! Mister Splashy Pants was chosen.
40
124260
3386
जो कि काफ़ी प्रभावशाली है, है ना? हम जीत गये! मिस्टर स्पलैशी पैन्ट्स
चुन लिया गया. हमम, मजाक कर रहा हूं. ठीक है.
02:07
Just kidding -- Greenpeace actually wasn't that crazy about it,
41
127670
3026
तो, ग्रीनपीस दरअसल इसके बारे मे इत्न दीवना नही था,
02:10
because they wanted one of the more thoughtful names to win.
42
130720
2826
क्योंकि वे चाहते थे कि उनका कोई गम्भीर नाम जीते.
02:13
They said, "No, just kidding. We'll give it another week of voting."
43
133570
3207
तो उन्होंने कहा, "नहीं नहीं, मज़ाक कर रहे थे. हम एक और हफ़्ते के लिए वोटिंग होने देंगे."
02:16
Well, that got us a little angry, so we changed it to Fightin' Splashy.
44
136801
3435
हमें इस बात से थोडा गुस्सा आया.
तो, हमने उसे लडाकू स्पलैशी में बदल दिया.
02:20
(Laughter)
45
140260
1001
(ठहाके)
02:21
And the Reddit community -- really, the rest of the Internet,
46
141285
2888
और रेडिट समुदाय, सच में,
और बल्कि सारा इन्टरनेट, सच में इस के पीछे हो गया.
02:24
really got behind this.
47
144197
1151
02:25
Facebook groups were created.
48
145372
1399
फ़ेस्बुक ग्रुप बनाए जा रहे थे. फ़ेस्बुक एप्प्लीकेशन बनाई जा रही थीं.
02:26
Facebook applications were created.
49
146795
1698
02:28
The idea was, "Vote your conscience, vote for Mister Splashy Pants."
50
148517
3222
विचार यह था कि, "अपने विवेक से वोट करें," मिस्टर स्पलैशी पैंन्ट्स के लिए वोट करें.
02:31
People were putting up signs in the real world about this whale.
51
151763
3046
और वास्तविक दुनिया में लोग चिन्ह लगा रहे थे -
(ठहाके) - इस व्हेल के बारे में.
02:34
(Laughter)
52
154833
1001
02:35
This was the final vote: 78 percent of the votes.
53
155858
2761
और अंतिम परिणाम यह था. जब सब साफ़ हुआ ...
७८ प्रतिशत वोट, और भारी जीत का अंदाज़ा लगाने के लिए,
02:38
To give you an idea of the landslide, the next highest name pulled in three.
54
158643
3997
अगले नाम को तीन प्रतिशत ही मिले. ठीक है?
तो यहां पर एक साफ़ सबक था.
02:42
There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants.
55
162664
3137
और वो ये था कि इन्टरनेट को मिस्टर स्प्लैशी पैंन्ट्स से प्यार है.
02:45
Which is obvious. It's a great name.
56
165825
1738
जो कि जाहिर है. यह बहुत अच्छा नाम है.
02:47
Everyone wants to hear their news anchor say, "Mister Splashy Pants."
57
167587
3252
सब समाचार वक्ता को "मिस्टर स्प्लैशी पैंन्ट्स" कहते सुनना चाहते हैं.
02:50
(Laughter)
58
170863
1001
(ठहाके)
02:51
I think that's what helped drive this.
59
171888
1829
और मेरे विचार से इसने इसे चलाने में मदद की.
02:53
What was cool were the repercussions.
60
173741
1880
लेकिन सही बात यह थी कि ग्रीनपीस के लिए परिणाम यह हुआ
02:55
Greenpeace created an entire marketing campaign around it --
61
175645
2881
कि उन्होंने इसके इर्द गिर्द एक पूरा विपणन अभियान बना दिया.
02:58
Mister Splashy Pants shirts and pins,
62
178550
1793
वो मिस्टर स्प्लैशी पैंन्ट्स की कमीज़ और बैज बेचते हैं.
03:00
an e-card so you could send your friend a dancing Splashy.
63
180367
2721
यहां तक कि उन्होंने एक ई-कार्ड भी तैयार किया जिस से आप अपने दोस्त को नाचता हुआ स्प्लैशी भेज सकते थे.
03:03
But even more important was that they accomplished their mission.
64
183112
3264
पर और भी ज्यादा जरूरी बात यह थी कि वे वास्तव
में अपने मिशन में कामयाब हो गये. जापानी सरकार नें
03:06
The Japanese government called off their whaling expedition.
65
186400
2832
अपना व्हेल के शिकार का अभियान रद्द कर दिया. मिशन कामयाब.
03:09
Mission accomplished: Greenpeace was thrilled,
66
189256
2167
ग्रीन पीस अति प्रसन्न थी. व्हेल खुश थीं. यह एक कथन है.
03:11
the whales were happy -- that's a quote.
67
191447
1909
(ठहाके)
03:13
(Laughter)
68
193380
1001
03:14
And actually, Redditors in the Internet community
69
194405
3149
और असल में, इन्टरनेट समुदाय में रेडिट वाले
03:17
were happy to participate, but they weren't whale lovers.
70
197578
2680
भाग लेकर खुश थे, लेकिन वो व्हेल प्रेमी नहीं थे.
03:20
A few, certainly, but we're talking about a lot of people,
71
200282
2727
और उन में से कुछ निश्चित ही थे. लेकिन हम बहुत सारे लोगों की बात कर रहे हैं
जो असल में सिर्फ़ रुचि दिखा रहे थे और इस महान आंदोलन में भाग लिया
03:23
really interested and caught up in this meme.
72
203033
2115
बल्कि ग्रीन पीस से किसी ने साइट पे वापस आकर
03:25
Greenpeace came back to the site and thanked Reddit for its participation.
73
205172
3500
रेडिट को भाग लेने के लिए धन्यवाद किया.
03:28
But this wasn't really altruism; just interest in doing something cool.
74
208696
3607
लेकिन यह परोपकारिता के कारण नहीं था.यह कुछ मज़ेदार करने की रुचि के कारण था.
और यही तरीका है जिससे इन्टरनेट काम करता है.
03:32
This is how the Internet works. This is that great big secret.
75
212327
2916
यह वो बडा रहस्य है. क्योंकि इन्टरनेट एक समतल कार्य स्थल है.
03:35
The Internet provides a level playing field.
76
215267
2060
आपका लिंक आपके लिंक जितना ही अच्छा है,
03:37
Your link is as good as your link, which is as good as my link.
77
217351
2964
जोकि मेरे लिंक जितना ही अच्छा है. जब तक हमारे पास ब्राउज़र है,
03:40
With a browser, anyone can get to any website no matter your budget.
78
220339
3198
कोई भी किसी वेबसाइट पे जा सकता है चाहे आपका बजट कितना भी बडा क्यों न हो.
ये तब तक है जब तक आप तटस्थता को बनाए रखते हैं.
03:43
That is, as long as you can keep net neutrality in place.
79
223561
2670
दूसरी ज़रूरी बात ये है कि अब उस सामग्री को ओन्लाइन लाने में कुछ पैसे नहीं लगते.
03:46
Another important thing is it costs nothing to get content online.
80
226255
3098
बहुत से अच्छे प्रकाशन उपकर्ण उपल्ब्ध हैं,
03:49
There are so many publishing tools available,
81
229377
2098
अब कुछ तैयार करने में केवल आपका कुछ समय लगता है.
03:51
it only takes a few minutes to produce something.
82
231499
2298
और सब बार बार करने की कीमत इतनी कम है कि आप को लगता है कि कर के देख ही लिया जाए.
03:53
and the cost of iteration is so cheap, you might as well.
83
233821
2680
और अगर आप करते हैं, तो इसके बारे में सच्चे रहें. इमानदार रहें. साफ़ बात करें.
03:56
If you do, be genuine. Be honest, up-front.
84
236525
2013
सबसे बडा सबक जो ग्रीनपीस नें वास्तव में सीखा
03:58
One of the great lessons Greenpeace learned
85
238562
2019
वो था कि नियंत्रण खो देना बुरी बात नहीं है.
04:00
is that it's OK to lose control,
86
240605
1824
अपने आप को कुछ कम गंभीरता से लेना ठीक है,
04:02
OK to take yourself a little less seriously,
87
242453
2068
04:04
given that, even though it's a very serious cause,
88
244545
2353
ये देखते हुए कि, बशर्ते यह एक गंभीर मुद्दा है,
04:06
you could ultimately achieve your goal.
89
246922
1912
आप अंत में अपने उद्देश्य को प्राप्त कर सके.
04:08
That's the final message I want to share: you can do well online.
90
248858
3175
और यही अंतिम संदेश मैं आप सब के साथ बांटना चाहता हूं -
कि आप ओनलाइन अछा काम कर सकते हैं.
04:12
But no longer is the message coming from just the top down.
91
252057
2918
लेकिन अब संदेश सिर्फ़ उपर से नीचे की ओर नहीं आते.
04:14
If you want to succeed you've got to be OK to lose control.
92
254999
2841
अगर आप सफ़लता चाहते हैं तो आप को नियंत्रण छोडने के लिए तैयार होना होगा.
04:17
Thank you.
93
257864
1406
धन्यवाद.
04:19
(Applause)
94
259294
2000
(तालियां)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7