Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

231,104 views ・ 2016-01-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Marija Kojić Lektor: Mile Živković
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
Proteklih par meseci, putovala sam nedeljama
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
sa samo jednim koferom odeće.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Jednog dana, pozvana sam na važan događaj,
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
i želela sam da obučem nešto posebno za tu priliku.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Tako da sam pretražila kofer i nisam mogla tako nešto da nađem.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
Srećom, toga dana sam bila na tehnološkoj konferenciji
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
i imala sam pristup 3D štampačima.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
Brzo sam dizajnirala suknju na mom računaru,
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
i učitala datoteku na štampač.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
On je preko noći ištampao delove.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
Sledećeg jutra, samo sam uzela sve delove,
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
i spojila ih u svojoj hotelskoj sobi,
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
i to je zapravo suknja koju sada nosim.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Aplauz)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
To nije bio prvi put da sam štampala odeću.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Za moju matursku kolekciju na modnoj dizajnerskoj školi,
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
odlučila sam da pokušam da ištampam čitavu modnu kolekciju od kuće, u 3D-u.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
Problem je bio u tome da nisam skoro ništa znala o 3D štampanju,
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
i imala sam samo devet meseci da shvatim kako da ištampam pet modernih komada.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Uvek sam bila najkreativnija kada sam radila od kuće.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
Volela sam da eksperimentišem sa novim materijalima,
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
i uvek sam pokušavala da razvijem nove tehnike
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
za pravljenje jedinstvenih tkanina za moje modne projekte.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Volela sam da posećujem stare fabrike ili čudne prodavnice
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
u potrazi za ostacima čudnih praškova i čudnih materijala,
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
i onda sam ih donosila kući da eksperimentišem.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Kao što možete da zamislite,
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
mojim cimerima se to uopšte nije svidelo.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Smeh)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Tako da sam odlučila da se prebacim na rad sa velikim mašinama,
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
koje nisu mogle da stanu u moju dnevnu sobu.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
Sviđa mi se rad po narudžbini koji mogu da napravim
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
uz pomoć raznih modnih tehnologija,
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
kao što su mašine za štrikanje, lasersko sečenje i štampanje svile.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Tokom letnjeg raspusta, došla sam u Njujork radi prakse
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
u modnoj kući u Kineskoj četvrti.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
Radili smo na dve neverovatne haljine koje smo ištampali u 3D-u.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Bile su divne - kao što možete da vidite.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
Ipak, imala sam neke probleme sa njima.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Bile su napravljene od čvrste plastike i zbog toga su bile veoma lomljive.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
Modeli nisu mogli da sede u njima,
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
čak su se i izgrebale o plastiku kod pazuha.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
Sa 3D štampanjem, dizajneri su dobili slobodu
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
da prave haljine
koje izgledaju baš kao što su zamislili,
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
ipak, opet su veoma zavisili od velikih i skupih industrijskih štampača
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
koji su se nalazili u laboratorijama daleko od njihovih ateljea.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
Posle te godine, prijatelj mi je poklonio 3D ištampanu ogrlicu,
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
ištampanu na kućnom štampaču.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
Znala sam da su ovi štampači mnogo jeftiniji
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
i mnogo pristupačniji od onih koje smo koristili na mojoj praksi.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
Pogledala sam ogrlicu,
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
i pomislila: „Ako mogu da ištampam ogrlicu
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
od kuće,
zašto da ne ištampam i odeću od kuće?”
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
Veoma mi se svidela ideja da neću morati da idem u prodavnicu
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
i biram materijale koje neko drugi izabere da proda -
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
mogu jednostavno da ih dizajniram i ištampam pravo od kuće.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
Pronašla sam mali veb seminar,
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
gde sam naučila sve što sada znam o štampanju u 3D-u.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
Bukvalno odmah su mi dali ključ od laboratorije,
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
tako da sam mogla da eksperimentišem noću, svake noći.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
Glavni izazov je bio da pronađem vlakno pogodno za štampanje odeće.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
Dakle, šta je vlakno?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
Vlakno je materijal kojim hranite štampač.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
Tako da sam oko mesec dana eksperimentisala sa PLK-om,
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
koji je čvrst i lako grebljiv, lomljiv materijal.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
Pomak se desio kada sam pronašla Filafleks
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
koje je nova vrsta vlakna.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
Jak je, ali veoma fleksibilan.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
I na njemu, mogla sam da ištampam prvi komad odeće,
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
crvenu jaknu koja je imala ušiven natpis „Liberté” -
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
sloboda na francuskom.
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
Izabrala sam ovu reč jer sam se osećala osnaženo i slobodno
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
jer sam mogla da dizajniram komad
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
od kuće
i sama da ga ištampam.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
I zapravo, možete lako da preuzmete ovu jaknu sa Interneta,
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
i jednostavno promenite reč u neku drugu.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Na primer, u vaše ime ili ime vašeg partnera.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Smeh)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
Dakle, ploče štampača su male,
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
tako da sam slagala delove komada, kao što bih slagala slagalicu.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
Želela sam da se izborim sa još jednim izazovom.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
Želela sam da štampam tkanine
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
koje bih koristila kao i uobičajene materijale.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
Tada sam pronašla datoteku otvorenog tipa
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
koju je započeo dizajner uzorka koji obožavam.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
Sa tim, mogla sam da ištampam predivnu tkaninu
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
koju sam koristila baš kao i uobičajene materijale.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
Čak pomalo liči na čipku.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Uzela sam ovu datoteku, prilagodila je, izmenila je, igrala se sa njom -
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
sa njenim mnogobrojnim verzijama.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
Trebalo je da štampam još 1500 sati
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
da bih završila sa štampanjem moje kolekcije.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Tako da sam ponela šest štampača kući i samo štampala po ceo dan svakog dana.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
Ovo je zapravo veoma spor proces,
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
no hajde da se prisetimo da je Internet bio mnogo sporiji
pre 20 godina,
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
tako da će se i 3D štampanje ubrzati
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
i za kratko vreme moći ćete da štampate majice kod kuće
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
za samo nekoliko sati, ili čak nekoliko minuta.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Dakle, narode želite li da vidite kako to izgleda?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Publika: Da!
(Aplauz)
05:10
(Applause)
101
310495
1851
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Danit Peleg: Rebeka je obučena u jednu od mojih pet kombinacija.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Skoro sve što ona nosi, ja sam štampala kod kuće.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Čak i njene cipele su štampane.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
Publika: Vau!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Publika: Kul!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Aplauz)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
Danit Peleg: Hvala ti, Rebeka.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(Publici) Hvala vam, narode.
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Mislim da će se u budućnosti, materijali razviti,
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
i izgledaće i biti na dodir kao i tkanine za koje znamo danas,
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
kao pamuk ili svila.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Zamislite personalizovanu odeću koja tačno odgovara vašim merama.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
Muzika je nekada bila veoma fizička stvar.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Morali ste da odete do prodavnice
i kupite CD-e,
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
sada možete samo
da preuzmete muziku sa Interneta -
05:59
digital music --
117
359260
1159
digitalnu muziku -
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
direktno na vaš telefon.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
Moda je takođe veoma fizička stvar.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
Pitam se kako će naš svet izgledati
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
kada naša odeća postane digitalna, baš kao što je i ova suknja.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Hvala vam puno.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Aplauz)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
[Hvala vam]
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7