Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

231,104 views ・ 2016-01-08

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Svetlana Stinchcomb Редактор: Anna Kotova
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
В последние месяцы я путешествовала по нескольку недель,
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
взяв с собой только один чемодан одежды.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Однажды меня пригласили на важное мероприятие,
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
и мне хотелось надеть туда что-нибудь особенное и новое.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Я просмотрела всё в своем чемодане и не смогла найти ничего подходящего.
Мне посчастливилось быть в тот день на технологической конференции,
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
и у меня был доступ к 3D-принтерам.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
Поэтому я быстро сконструировала юбку на своём компьютере
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
и загрузила файл на принтер.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
Он распечатал детали за ночь.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
Следующим утром я лишь взяла детали,
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
собрала их вместе у себя в гостиничном номере,
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
и вот та самая юбка — сейчас на мне.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Аплодисменты)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
И это не первый раз, когда я печатала одежду.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Готовя выпускную коллекцию в школе дизайна одежды,
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
я решила попробовать напечатать всю коллекцию на дому.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
Проблема была в том, что я почти ничего не знала о 3D-печати,
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
и у меня было только 9 месяцев на то чтобы выяснить, как напечатать 5 моделей.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Я всегда испытывала прилив творческой активности, работая дома.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
Я любила экспериментировать с новыми материалами
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
и постоянно пыталась разработать новые технологии
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
для создания самых уникальных тканей для моих моделей.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Мне нравилось посещать старые фабрики и необычные магазины
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
в поисках остатков странных порошков и любопытных материалов
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
и потом приносить их домой для экспериментов.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Как вы можете себе представить,
моим соседям по комнате это совсем не нравилось.
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Смех)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Поэтому я решила перейти к работе на больших машинах —
тех, которые не помещались в моей комнате.
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
Мне нравится точная работа под заказ, которую я могу выполнять,
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
используя разного рода технологии создания одежды,
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
такие как машинное вязание, лазерная кройка и шелкография.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Однажды я приехала на летние каникулы сюда, в Нью-Йорк, на стажировку
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
в доме моды в Чайна-тауне.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
Мы работали над двумя потрясающими платьями, напечатанными в 3D.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Они были изумительными — как вы видите здесь.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
Но у меня с ними было несколько проблем.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Они были сделаны из жёсткого пластика, и поэтому были очень непрочными.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
Манекенщицы не могли в них сидеть,
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
и у них даже были царапины в подмышках от пластика.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
3D-печать дала дизайнерам большую свободу
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
создавать платья именно такими, какими они их себе представляли,
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
однако они всё ещё зависели от крупных и дорогих промышленных принтеров,
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
которые находились в лаборатории далеко от их студии.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
Позже в том же году мой друг подарил мне кулон, напечатанный в 3D
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
на домашнем принтере.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
Я знала, что эти принтеры намного дешевле
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
и намного доступнее тех, которые мы использовали во время моей стажировки.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
Поэтому я посмотрела на кулон
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
и подумала: «Если я могу напечатать кулон дома,
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
почему я так же не могу напечатать дома свою одежду?»
Мне очень понравилась эта идея, что мне не нужно будет идти на рынок
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
и выбирать ткани, которые кто-то там решил продавать, —
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
я могла бы просто разработать их сама и распечатать напрямую дома.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
Я нашла маленькую мастерскую,
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
где я изучила всё, что теперь знаю о 3D-печати.
С самого начала они буквально дали мне ключ от лаборатории,
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
чтобы я могла экспериментировать ежедневно до самой ночи.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
Главная задача состояла в том, чтобы найти подходящий филамент для печати одежды.
Итак, что такое филамент?
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
Филамент — это материал, которым заправляют принтер.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
И я потратила около месяца, экспериментируя с полилактидом [ПЛА],
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
жёстким, царапающим и легко рвущимся материалом.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
Прорыв произошёл, когда мне показали филафлекс,
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
новый тип филамента.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
Он крепкий, но в тоже время гибкий.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
И из него я смогла напечатать мой первый предмет одежды,
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
красный жакет со словом «Liberté» —
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
«свобода» по-французки —
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
напечатанным на нём.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
Я выбрала это слово, потому что чувствовала себя сильной и свободной,
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
когда я могла запросто сконструировать модель у себя дома
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
и затем могла сама её напечатать.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
И кстати, вы легко можете скачать этот жакет
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
и запросто заменить слово «свобода» на что-нибудь ещё.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Например, на ваше имя или имя вашего любимого.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Смех)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
Так как формующие части принтера невелики,
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
мне пришлось соединять модель в одно целое, как головоломку.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
И мне хотелось решить ещё одну проблему.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
Я хотела печатать текстиль,
который можно было бы использовать как обычную ткань.
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
Вот тогда я нашла файл с открытым исходным кодом
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
от архитектора, который создал полюбившийся мне узор.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
И с ним я имела возможность печатать прекрасный текстиль,
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
который я могла использовать точно так же, как обычную ткань.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
И кстати, он даже немного похож на кружево.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Я вяла этот файл и модифицировала его, изменила и поупражнялась с ним,
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
создав большое количество разных его вариантов.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
И мне нужно было ещё печатать в течение более 1 500 часов,
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
чтобы закончить мою коллекцию.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Поэтому я принесла домой шесть принтеров и печатала сутками напролёт.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
И это действительно очень медленный процесс,
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
но давайте не будем забывать, что интернет был значительно медленнее 20 лет назад,
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
и поэтому 3D-печать также ускорится,
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
и очень скоро вы сможете распечатать футболку у себя на дому
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
всего за пару часов или даже минут.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Итак, ребята, хотите посмотреть, как это выглядит?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Зрители: Да!
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(Аплодисменты)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Данит Пелег: Ребекка одета в одну из моих моделей.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Почти всё, что на ней надето, я отпечатала у себя дома.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Даже её туфли напечатаны.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
Зрители: Ого!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Зрители: Круто!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Аплодисменты)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
Данит Пелег: Спасибо, Ребекка.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(Зрителям) Спасибо, ребята.
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Итак, я думаю, в будущем материалы будут развиваться
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
и будут выглядеть и ощущаться, как ткани, которые мы знаем сегодня,
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
вроде хлопка или шёлка.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Представьте себе персонализированную одежду, подходящую вам по всем меркам.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
Музыка в своё время была очень физической вещью.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Вам нужно было пойти в музыкальный магазин и купить компакт-диски,
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
а сейчас вы можете скачать музыку —
05:59
digital music --
117
359260
1159
цифровую музыку —
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
прямо на свой телефон.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
Мода также очень физическая вещь.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
И мне любопытно, как будет выглядеть наш мир,
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
когда наша одежда будет цифровой, так же, как эта юбка.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Большое спасибо.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Аплодисменты)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
( Спасибо)
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7