Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

231,104 views ・ 2016-01-08

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
ไม่กี่เดือนที่ผ่านมา ฉันเดินทางครั้งละหลายสัปดาห์
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
โดยมีกระเป๋าเสื้อผ้าเพียงใบเดียว
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
วันหนึ่ง ฉันได้รับเชิญไปงานสำคัญ
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
และฉันต้องการที่จะใส่ชุดที่ใหม่และพิเศษสักหน่อย
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
ฉันก็เลยดูในกระเป๋าเดินทางของฉัน และไม่เจออะไรที่จะใส่ได้เลย
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
ฉันโชคดีที่อยู่ในงานสัมนาเทคโนโลยี ในวันนั้น
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
และฉันเข้าถึงเครื่องพิมพ์สามมิติได้
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
ฉันก็เลยออกแบบกระโปรงอย่างรวดเร็ว ในคอมพิวเตอร์
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
และโหลดไฟล์ลงบนเครื่องพิมพ์
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
มันพิมพ์ชิ้นส่วนกระโปรงออกมาในคืนนั้น
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
และเช้าวันรุ่งขึ้น ฉันก็แค่เอาชิ้นส่วนเหล่านั้น
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
ไปประกอบกันในห้องในโรงแรม
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
และอันที่จริง มันก็คือกระโปรง ที่ฉันใส่อยู่ในตอนนี้ค่ะ
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(เสียงปรบมือ)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
ฉะนั้น นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ฉันพิมพ์เสื้อผ้า
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
สำหรับคอลเลคชั่นระดับซีเนียร์ของฉัน ที่โรงเรียนการออกแบบแฟชั่น
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
ฉันติดสินใจที่จะลองและพิมพ์คอลเลคชั่นแฟชั่น แบบสามมิติจากบ้านของฉันทั้งหมด
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
ปัญหาก็คือว่า ฉันแทบจะไม่รู้อะไรเลย เกี่ยวกับการพิมพ์สามมิติ
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
และฉันมีเวลาเพียงเก้าเดือนในการศึกษา ว่าจะพิมพ์งานแฟชั่นห้างานได้อย่างไร
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
ฉันรู้สึกมีความคิดสร้างสรรค์เสมอ เมื่อฉันได้ทำงานที่บ้าน
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
ฉันรักการทดลองกับวัสดุใหม่ ๆ
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
และฉันพยายามที่จะพัฒนาเทคนิคใหม่ ๆ เสมอ
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
เพื่อสร้างเนื้อผ้าที่เป็นเอกลักษณ์ที่สุด สำหรับโครงการแฟชั่นของฉัน
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
ฉันรักที่จะไปโรงงานเก่า และร้านแปลก ๆ
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
เพื่อค้นหาผลแปลก ๆ และวัสดุแปลก ๆ ที่เหลืออยู่
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
และจากนั้นก็นำกลับบ้าน และทำการทดลองกับมันดู
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
คุณก็คงจินตนาการออกว่า
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
เพื่อนร่วมห้องของฉันไม่ชอบมันสักนิด
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(เสียงหัวเราะ)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
ฉันก็เลยติดสินใจที่จะเปลี่ยนไปทำงาน กับเครื่องจักรใหญ่ๆ
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
ที่ไม่สามารถจะวางไว้ในห้องฉันได้
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
ฉันชอบงานที่ปราณีตถูกต้องตามต้องการ
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
ที่ฉันจะทำได้ด้วยเทคโนโลยีแฟชั่นต่าง ๆ
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
เช่น เครื่องถักทอ การตัดด้วยเลเซอร์ และการพิมพ์ไหม
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
ช่วงพักฤดูร้อนหนึ่ง ฉันมาที่นิวยอร์คเพื่อฝึกงาน
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
ที่แฟชั่นเฮาส์ในย่านคนจีน
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
เราทำงานกับชุดกระโปรงที่น่าทึ่งนี้ ที่พิมพ์แบบสามมิติ
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
พวกมันดูน่าทึ่ง อย่างที่คุณได้เห็น
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
แต่ฉันมีปัญหากับมันนิดหน่อย
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
พวกมันทำมาจากพลาสติกแข็ง ๆ และนั่นก็เป็นสาเหตุที่ทำให้มันแตกหักง่ายมาก
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
นางแบบใส่มันแล้วจะไม่สามารถนั่งได้
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
พวกเขาโดนพลาสติกที่อยู่ใต้วงแขนครูดเอาอีกด้วย
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
ด้วยการพิมพ์แบบสามมิติ นักออกแบบมีอิสระมากมาย
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
ที่จะทำให้ชุดกระโปรง ออกมาเป็นอย่างที่เขาต้องการ
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
แต่กระนั้น พวกเขาก็ยังต้องพึ่งพา เครื่องพิมพ์ระดับอุตสาหกรรมที่แพงและใหญ่
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
ที่ตั้งอยู่ในห้องทดลอง ไกลจากสตูดิโอของพวกเขา
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
ต่อมาในปีนั้น เพื่อนของฉัน ให้สร้อยคอที่พิมพ์แบบสามมิติกับฉัน
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
โดยเครื่องพิมพ์ที่บ้าน
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
ฉันรู้ว่าเครื่องพิมพ์เหล่านี้มันถูกกว่ามาก
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
และเข้าถึงได้ง่ายกว่าเครื่องที่ฉันเคยใช้ ตอนที่ฝึกงาน
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
ฉันมองที่สร้อยคอ
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
และจากนั้นฉันก็คิด "ถ้าฉันสามารถพิมพ์สร้อยคอได้ที่บ้าน
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
ทำไมฉันจะไม่ลองพิมพ์เสื้อผ้าที่บ้านบ้างล่ะ"
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
ฉันชอบความคิดนี้มาก ที่ว่าฉันไม่ต้องออกไปตลาด
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
และเลือกผ้าที่มีคนเลือกมาวางขาย
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
ฉันสามารถออกแบบพวกมัน และพิมพ์พวกมันออกได้โดยตรงที่บ้าน
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
ฉันพบกับที่สำหรับกลุ่มนักประดิษฐ์
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
ที่ซึ่งฉันได้เรียนรู้ทุกอย่าง ที่ฉันต้องรู้เกี่ยวกับการพิมพ์สามมิติ
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
พวกเขาให้กุญแจไปยังห้องทดลองกับฉันในทันที
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
ฉันก็เลยสามารถทำการทดลองได้จนดึกดื่น ทุก ๆ คืน
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
ความท้าทายหลักคือการค้นหาเส้นใย ที่เหมาะสมต่อการพิมพ์เสื้อผ้า
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
แล้วเส้นใยนั้นคืออะไร
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
เส้นใยคือวัสดุที่คุณป้อนให้กับเครื่องพิมพ์
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
และฉันใช้เวลาประมาณเดือนหนึ่งได้ ในการทดลองกับพีแอลเอ
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
ซึ่งเป็นวัสดุที่แข็ง ยืดได้ และหักได้
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
การค้นพบที่ยิ่งใหญ่เกิดขึ้น เมื่อฉันได้พบกับฟิลาเฟล็ค (Filaflex)
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
ซึ่งคือเส้นใยชนิดใหม่
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
มันแข็งแรง แต่ยังยืดหยุ่นมาก
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
และเมื่อใช้มัน ฉันสามารถพิมพ์เครื่องนุ่งห่มตัวแรก
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
เสื้อนอกสีแดงที่มีคำว่า "ลีเบร์เต้"
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
"อิสระภาพ" ในภาษาฝรั่งเศส
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
ฝังอยู่บนนั้น
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
ฉันเลือกคำนี้เพราะฉันรู้สึกว่า ได้รับอำนาจและอิสระภาพ
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
เมื่อฉันสามารถออกแบบเครื่องนุ่งห่ม ได้จากบ้านของฉัน
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
และเมื่อพิมพ์มันออกมาด้วยตนเอง
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
แต่ตอนนี้ คุณสามารถดาวน์โหลดดนตรีได้
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
และเปลี่ยนคำนั้นเป็นอย่างอื่น
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
ยกตัวอย่างเช่น ชื่อของคุณ หรือชื่อของหวานใจของคุณ
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(เสียงหัวเราะ)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
แท่นพิมพ์นั้นมีขนาดเล็ก
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
ฉันจึงต้องติดชิ้นส่วนเครื่องนุ่งห่มเข้าด้วยกัน เหมือนกับตัวต่อ
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
และฉันต้องการที่จะชนะความท้าทายอีกอย่าง
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
ฉันต้องการที่จะพิมพ์สิ่งทอ
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
ที่ฉันจะใช้เป็นผ้าได้ตามปกติ
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
เมื่อฉันได้พบกับไฟล์โอเพิล-ซอร์ส
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
จากสถาปนิกผู้ออกแบบลวดลายที่ฉันชอบ
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
และฉันก็สามารถพิมพ์สิ่งทอที่สวยงามนี้ด้วยมัน
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
ซึ่งฉันจะสามารถนำมันไปเป็นผ้าตามปกติได้
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
และอันที่จริง มันค่อนข้างจะคล้ายกับเชือก
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
ฉันนำไฟล์ของเขา และดัดแปลงมัน และเปลี่ยนมัน และลองเล่นมันดู
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
ได้มันมาหลายรูปแบบ
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
และฉันต้องการพิมพ์มันออกมา โดยใช้เวลาอีก 1,500 ชั่วโมง
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
เพื่อที่จะพิมพ์คอลเลคชันของฉันจนเสร็จ
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
ฉันจึงนำเครื่องพิมพ์หกเครื่องมาที่บ้าน และทำการพิมพ์ทั้งวันทั้งคืน
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
และนี่เป็นกระบวนการที่ช้ามาก
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
แต่ลองคิดดูนะคะ ว่าอินเทอร์เน็ตเมื่อ 20 ปีก่อน ช้ากว่านี้มาก
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
ฉะนั้นการพิมพ์แบบสามมิติจะเร็วขึ้น
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
และไม่กี่อึดใจ คุณก็จะสามารถพิมพ์เสื้อยืด ได้ที่บ้าน
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
ในเวลาเพียงไม่กี่ชั่วโมงหรือนาที
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
ฉะนั้น ทุกคนคะ อยากดูไหมคะ ว่ามันออกมาหน้าตาเป็นอย่างไร
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
ผู้ชม: อยาก
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(เสียงปรบมือ)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
ดานิท ดีเลก: รีเบคก้ากำลังใส่ชุด หนึ่งในห้าชุดของฉัน
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
เกือบทุกอย่างตรงนี้ ที่เธอใส่อยู่ ฉันพิมพ์เองจากที่บ้าน
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
แม้กระทั่งรองเท้าก็พิมพ์ด้วยค่ะ
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
ผู้ชม: ว้าว!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
ผู้ชม : เจ๋งไปเลย
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(เสียงปรบมือ)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
ดานิท พีเลก: ขอบคุณค่ะ รีเบคก้า
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(พูดกับผู้ชม) ขอบคุณนะคะ ทุกคน
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
ฉะนั้น ฉันคิดว่าในอนาคต วัสดุต่าง ๆ จะพัฒนา
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
และพวกมันจะมีรูปลักษณ์และสัมผัส ที่เหมือนกับผ้าที่เรารู้จักกันในปัจจุบัน
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
เช่น ฝ้าย หรือ ไหม
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
ลองจินตนาการถึงเสื้อผ้าที่ทำมาเฉพาะบุคคล ที่พอดิบพอดีกับสัดส่วนของคุณ
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
ดนตรีเคยเป็นสิ่งของทางกายภาพ
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
คุณจะต้องออกไปยังร้านเพื่อซื้อซีดี
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
แต่ตอนนี้ คุณสามารถดาวโหลดดนตรีได้
05:59
digital music --
117
359260
1159
ดนตรีดิจิตัล
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
เข้ามายังโทรศัพท์ของคุณโดยตรง
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
แฟชั่นยังเป็นสิ่งของทางกายภาพ
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
และฉันก็อยากจะรู้จริง ๆ ว่า โลกของเราจะเป็นอย่างไร
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
เมื่อเสื้อผ้าของพวกเราจะเป็นดิจิตัล เหมือนกับกระโปรงตัวนี้
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
ขอบคุณมากค่ะ
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(เสียงปรบมือ)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
[ขอบคุณค่ะ]
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7