Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

234,996 views

2016-01-08 ・ TED


New videos

Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

234,996 views ・ 2016-01-08

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Matko Bošnjak Recezent: Ivan Stamenković
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
Zadnjih sam par mjeseci putovala po nekoliko tjedana za redom
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
samo s jednim kovčegom odjeće.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Jednog dana su me pozvali na važan događaj,
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
za koji sam htjela odjenuti nešto posebno i novo.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Stoga sam tražila po kovčegu no nisam uspjela pronaći ništa takvo.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
Na sreću, prisustvovala sam tehnološkoj konferenciji taj dan,
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
i imala pristup 3D pisaču.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
Nabrzinu sam dizajnirala suknju na računalu,
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
i učitala datoteku u pisač.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
Dijelovi su se ispisali preko noći.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
Sljedeće jutro, Uzela sam djeliće haljine,
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
sastavila ih u hotelskoj sobi,
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
i to je zapravo suknja koju trenutno nosim.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Pljesak)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
Ok, nije prvi puta da sam isprintala odjeću.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Za svoj završni rad u modnoj dizajnerskoj školi,
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
Odlučila sam isprobati 3D isprintati čitavu modnu kolekciju iz svog doma.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
Problem je da sam tada jedva išta znala o 3D printanju,
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
a imala sam samo 9 mjeseci skužiti kako isprintati pet modnih ogleda.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Uvijek sam se osjećala najkreativnijom radeći od doma.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
Obožavala sam eksperimentirati s novim materijalima
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
i oduvijek sam pokušavala razviti nove tehnike
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
da bih stvorila jedinstvene tekstile za svoje modne projekte.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Obožavala sam ići u stare tvornice i neobične trgovine
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
u potrazi za ostacima neobičnih prašaka i čudnih materijala,
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
i donositi ih doma za eksperimentiranje.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Vjerojatno možete zamisliti,
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
da se mojim cimerima to uopće nije sviđalo.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Smijeh)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Tako da sam odlučila početi raditi s velikom mašinerijom,
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
onom koja nije mogla stati u moju dnevnu sobu
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
Obožavam preciznost i prilagođenost koju mogu
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
postići sa svim oblicima modne tehnologije,
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
poput šivaćih strojeva, laserskog izrezivanja i printanja svile.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Za vrijeme jednih ljetnih praznika, došla sam u New York na praksu
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
u modnu kuću u kinesku četvrt.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
Radili smo na dvije nevjerojatne 3D printane haljine.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Bile su nevjerojatne -- kao što možete vidjeti..
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
Međutim, bilo je par problema s njima.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Bile su izrađene od tvrde plastike te su stoga bile prilično lomljive.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
Modeli nisu mogli sjediti u njima
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
i čak bi se ogrebali od tu plastiku ispod ruku.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
S 3D printanjem, dizajneri su dobili nevjerojatnu slobodu
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
u kreiranju haljina baš kako su ih zamislili,
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
međutim, i dalje su ovisili o velikim i skupocjenim industrijskim printerima
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
koji se nalaze u laboratorijima daleko od njihovih studija.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
Kasnije te godine, prijatelj mi je poklonio 3D isprintanu ogrlicu,
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
isprintanu koristeći kućni pisač.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
Znala sam da su ti pisači višestruko jeftiniji
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
i bitno dostupniji od onih koje smo koristili za vrijeme moje prakse.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
Stoga sam gledajući ogrlicu,
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
pomislila "ukoliko mogu isprintati ogrlicu doma,
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
zašto ne bih mogla isprintati odjeću doma"?
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
Zbilja mi se svidjela ideja da ne moram ići na tržnicu
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
i odabirati tkanine koje je netko drugi odlučio prodati,
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
jednostavno sam ih mogla dizajnirati i printati direktno od doma.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
Pronašla sam malenu manufakturu,
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
gdje sam saznala sve što znam o 3D printanju.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
Odmah su mi u startu dali ključeve laboratorija,
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
da mogu eksperimentirati kasno u noć, svaku noć.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
Glavni izazov je bio pronaći odgovarajuće filamente za printanje odjeće.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
Ok, no što je filament?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
Filament je materijal kojim 3D pisač printa.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
I provela sam mjesec dana eksperimentirajući s PLA-om
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
koji je tvrd i lomljiv materijal koji svrbi.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
Otkriće je došlo kada sam upoznala Filaflex,
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
koji je novi tip filamenta.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
Čvrst je, no istovremeno i vrlo fleksibilan.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
I s njime sam napokon mogla isprintati svoj prvi odjevni predmet,
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
crvenu jaknu koja je imala riječ "Liberté" na sebi --
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
"sloboda" na Francuskom,
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
ugrađenu u sebe.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
Odabrala sam ovu riječ jer sam se osjećala moćno i slobodno
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
jer sam mogla dizajnirati svoju odjeću od doma
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
i sama je isprintati po potrebi.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
I zapravo, možete jednostavno skinuti ovu jaknu s Interneta,
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
i jednostavno promijeniti riječ u neku drugu.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Na primjer, u svoje ime, ili ime svoje voljene osobe.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Smijeh)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
Ploče printera su malene,
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
tako da sam morala pospajati dijelove odjeće skupa, poput puzle.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
I htjela sam riješiti novi izazov.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
Htjela sam printati tkanine
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
koje bih koristila poput obične tkanine.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
Tada sam pronašla datoteku otvorenog koda
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
arhitekta koji je dizajnirao uzorak koji obožavam.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
I s njome sam uspjela isprintati prekrasnu tkaninu
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
koju bih koristila poput obične tkanine.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
Zapravo i podsjeća malo na čipku.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Preuzela sam tu datoteku, modificirala ju, mijenjala, igrala se s njom--
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
s mnogim inačicama iste.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
I morala sam printati dodatnih 1500 sati
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
da bih dovršila printanje svoje kolekcije.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Tako da sam donijela šest printera doma i printala cijeli dan, svaki dan.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
To je zaista jako spor proces
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
no sjetite se da je Internet bio bitno sporiji prije 20 godina,
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
tako da će se i 3D printanje ubrzati
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
i uskoro ćete biti u mogućnosti isprintati T-shirt doma
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
u samo nekoliko sati, ili minuta.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Ok, želite li vidjeti kako to izgleda na kraju?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Publika: Da!
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(Pljesak)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Rebecca nosi jedno od mojih pet odijela.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Gotovo sve što nosi, je isprintano kod mene doma.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Čak i cipele su isprintane.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
Publika: Vau!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Publika: Cool!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Pljesak)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
Danit Peleg: Hvala, Rebecca.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(Publici) Hvala vam.
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Razmislite, u budućnosti će se materijali razvijati,
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
te će izgledati i činiti se poput tkanina koje poznajemo danas,
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
poput pamuka ili svile.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Zamislite personaliziranu odjeću koja točno paše prema vašim mjerama.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
Glazba je nekoć bila prilično opipljiva.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Morali ste otići u trgovinu pločama i kupovati CDe,
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
no danas glazbu možete jednostavno skinuti --
05:59
digital music --
117
359260
1159
digitalnu glazbu --
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
direktno u mobitel.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
Moda je također jako opipljiva stvar.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
I zapitam se kako će svijet u kojem živimo izgledati
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
kada nam odjeća bude bila digitalna, kao što je to ova suknja.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Puno vam hvala.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Pljesak)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
[Hvala Vam]
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7