Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

231,104 views ・ 2016-01-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohiedden Albendqji المدقّق: anthony assal
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
خلال الأشهر الماضية، كنت أسافر لعدة أسابيع متتالية كل مرة
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
مصطحبةً حقيبة ملابس واحدة.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
وفي أحد الأيام دعيت إلى حدث مهم،
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
وأردت أن أرتدي ملابس جديدة خاصة بالمناسبة.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
وبعد أن بحثت في حقيبتي لم أجد شيئًا مناسبًا لألبسه.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
ومن حسن حظي أني كنت في مؤتمر التكنولوجيا ذلك اليوم،
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
مع إمكانية استخدامي لطابعة ثلاثية الأبعاد.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
فقمت على عجل بتصميم تنورة على حاسبي،
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
وحملت الملف على الطابعة.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
وتمت طباعتها كقطعٍ خلال الليل.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
في الصباح التالي، أخذت كل القطع،
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
وجمعتها في غرفتي في الفندق،
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
و في الحقيقة هذه هي التنورة التي ألبسها الآن.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(تصفيق)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
لم تكن تلك المرة الأولى التي طبعت فيها ملابس.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
من أجل مشروع تخرجي من مدرسة تصميم الأزياء،
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
قررت طباعة مجموعة أزياء كاملة من منزلي.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
ولكن المشكلة كانت معرفتي الضئيلة بالطباعة ثلاثية الأبعاد،
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
وكل ما كان لدي هو 9 أشهر لتعلم كيفية طباعة 5 قطع عصرية.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
دائمًا كنت أشعر أن إبداعي يزداد عندما أعمل من منزلي.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
أحببت تجريب مواد جديدة،
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
وطالما حاولت تطوير تقنياتٍ جديدة
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
للوصول إلى منسوجات فريدة من أجل مشاريع الأزياء الخاصة بي.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
أحببت زيارة المصانع القديمة والمحال الغريبة
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
للبحث عن بقايا مساحيق غير مألوفة ومواد عجيبة،
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
لتجريبها في المنزل.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
كما يمكنكم تصور
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
أن زملائي بالسكن لم يعحبهم ذلك أبدًا.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(ضحك)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
لذا قررت الانتقال للعمل على آلاتٍ أكبر،
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
كبيرة بحيث لا تتسع لها عرفة المعيشة.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
أحب العمل التقليدي والدقيق الذي كنت أقوم به
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
باستخدام كل تكنولوجيا الأزياء،
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
كآلات الحياكة والقص بالليزر والطباعة على الحرير.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
في بيت للأزياء في الحي الصيني.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
عملنا على فستانين رائعين تم طبعهم بطابعة ثلاثية الأبعاد.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
كانا رائعين كما ترون.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
ولكن كانت لدي بعض المشاكل معهم.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
صنعا من بلاستيك قاسي مما عرضهما للكسر.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
لم يكن بمقدور العارضات الجلوس،
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
كما تسببا بخدوش تحت الساعدين.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
الطباعة ثلاثية الأبعاد توفر حرية كبيرة للمصممين
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
لجعل الفساتين تبدو بالشكل الذي يرغبونه،
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
ولكن، كان اعتمادهم على طابعات كبيرة صناعية مكلفة
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
موجودة في مختبر بعيد عن مكان عملهم.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
لاحقًا تلك السنة، أعطاني صديق عقدًا مطبوعًا بشكلٍ ثلاثي الأبعاد
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
مطبوعًا بطابعة منزلية.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
علمت بعدها أن هذه الطابعات كانت أرخص بكثير
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
ومتوفرة أكثر من التي كنا نستخدمها خلال فترة تدريبي.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
لذا نظرت إلى العقد،
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
وفكرت أنه إذا كان بإمكاني طباعة عقد في منزلي،
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
لماذا لا أطبع ملابسي في المنزل أيضًا؟
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
أعجبتني فكرة عدم اضطراري للذهاب إلى السوق
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
واختيار القماش المعروض للبيع من شخصٍ غريب.
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
بإمكاني تصميم القماش وطباعته مباشرة من منزلي.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
وجدت ورشةً صغيرةً،
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
تعلمت فيها كل ما أعرفه عن الطباعة ثلاثية الأبعاد.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
مباشرةً أعطوني مفتاح المخبر،
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
لأتمكن من التجريب طوال الليل، كل ليلة.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
التحدي الرئيسي كان إيجاد الخيط المناسب لطباعة الملابس.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
ماهو الخيط؟
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
الخيط هو المادة التي تضعها في الطابعة.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
وأمضيت قرابة الشهر أختبر مادة بي.إل.إيه.
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
وهي مادة قاسية وخشنة وقابلة للكسر.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
الانفراج جاء عندما عرضت علي مادة "فيلفلاكس"
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
وهي نوع جديد من الخيوط.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
تمتاز بصلابتها ومرونتها.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
وباستخدامها تمكنت من طباعة أولى القطع،
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
السترة الحمراء التي تحمل كلمة "حرية" --
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
بالفرنسية..
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
كجزء منها.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
اخترت هذه الكلمة لشعوري بالسلطة والحرية
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
حيث بإمكاني تصميم قطعة ملابس من منزلي
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
وطباعتها بنفسي.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
في الواقع، يمكنك تنزيل هذه السترة بسهولة،
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
وتغيير الكلمة بسهولة.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
على سبيل المثال، اسمك أو اسم حبيبك.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(ضحك)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
و كما كانت لوحات الطابعة صغيرة،
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
تحتم علي تركيب قطعة الملابس، كلعبة التركيب.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
أردت حل مشكلة أخرى.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
أردت طباعة منسوجات
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
لاستخدامها كالأقمشة العادية.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
وعندها وجدت ملفًا مفتوح المصدر
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
كتبه مهندس معماري صمم نمطًا أحببته.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
وباستخدامه، تمكنت من طباعة نسيجٍ جميل
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
يمكنني استخدامه كالقماش العادي.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
في الواقع يشبه الشريط قليلًا.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
فأخذت ملفه وعدلته، و غيرته، ولعبت به --
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
وتوصلت إلى نسخٍ عديدة منه.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
واحتجت إلى 1500 ساعة أخرى من الطباعة
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
للانتهاء من طباعة مجموعتي.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
لذا جلبت 6 طابعات إلى منزلي للعمل دون انقطاع.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
و في الحقيقة جرى العمل ببطىء شديد،
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
ولكن لنتذكر أن الانترنت كان بطيئًا جدًا منذ 20 عامًا،
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
فسيتم تسريع الطباعة ثلاثية الأبعاد أيضًا
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
وخلال وقت قصير ستتمكن من طباعة كنزتك في منزلك
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
خلال ساعتين أو حتى خلال دقائق.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
هل تريدون رؤية كيف تبدو؟
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
الحضور:"أجل!"
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(تصفيق)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
دانيت بالغ:"ريبيكا تلبس أحد القطع الخمسة."
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
تقريبًا كل ما تلبسه تمت طباعته في منزلي.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
حتى حذائها مطبوع.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
الحضور: "ياللدهشة"
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
الحضور: "رائع"
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(تصفيق)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
دانيت بالغ:"شكرًا لك، ريبيكا"
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(للحضور) شكرًا لكم.
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
أعتقد أنه في المستقبل ستتطور المواد،
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
وستبدو وتولد إحساس الأقمشة الحالية،
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
كالقطن والحرير.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
تخيلوا ملابس بلمسة شخصية بمقاسٍ مثالي.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
الموسيقى كانت مادية في البداية.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
كان يجب عليك الذهاب للمتجر وشراء الأسطوانات المدمجة،
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
ولكن الآن يمكنك تنزيل الموسيقى --
05:59
digital music --
117
359260
1159
موسيقى رقمية --
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
مباشرةً إلى هاتفك.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
الأزياء أيضًا مادية.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
وأتسائل كيف سيبدو عالمنا
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
عندما ستصبح ملابسنا رقمية، كهذه التنورة.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
شكرًا جزيلا لكم.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(تصفيق)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
شكرًا
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7