Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

234,996 views ・ 2016-01-08

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Paula Pinto Revisora: Margarida Ferreira
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
Nos últimos meses, tenho viajado semanas seguidas
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
apenas com uma mala de roupa.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Um dia, fui convidada para um evento importante,
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
e queria usar algo especial e novo para esse evento.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Olhei para a minha mala e não encontrava nada para usar.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
Felizmente, estava na conferência de tecnologia, nesse dia.
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
e tive acesso a impressoras 3D.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
Então, rapidamente, desenhei uma saia no meu computador,
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
e carreguei o arquivo para a impressora.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
Numa noite, fez a impressão das peças.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
Na manhã seguinte, agarrei nas peças todas,
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
juntei-as no meu quarto do hotel,
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
e esta é a saia que estou a usar neste momento.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Aplausos)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
Já não era a primeira vez que tinha imprimido roupa.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Para a minha coleção sénior na escola de "design" de moda,
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
decidi tentar e imprimir em 3D uma coleção inteira a partir de casa.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
O problema era que eu sabia muito pouco sobre impressão em 3D
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
e só tinha nove meses para perceber como imprimir cinco visuais elegantes.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Sempre me sentia mais criativa quando trabalhava em casa.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
Adorava experimentar materiais novos,
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
e tentava sempre desenvolver técnicas novas
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
para fazer têxteis únicos para os meus projetos de moda.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Adorava ir a fábricas antigas e lojas estranhas
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
à procura de sobras de pós esquisitos e materiais estranhos,
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
e depois trazê-los para casa para experimentar.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Como podem imaginar,
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
os meus colegas de casa não gostavam nada disto.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Risos)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Então, decidi passar a trabalhar com máquinas grandes,
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
aquelas que não cabiam na minha sala.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
Adoro o trabalho preciso e personalizado
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
que posso fazer com todos os tipos de tecnologias de moda,
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
como máquinas de tricotar, corte a laser e impressão em seda.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Numas férias de verão, vim até Nova Iorque
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
para estagiar numa casa de moda em Chinatown.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
Trabalhámos em dois vestidos incríveis, que tinham sido impressos em 3D.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Eram incríveis... como podem ver aqui.
Mas tive alguns problemas com eles.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Eram feitos de plásticos duros e, por isso, partiam-se muito.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
As modelos não se podiam sentar
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
e ficavam arranhadas debaixo dos braços por causa dos plásticos.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
Com a impressão em 3D, os "designers" tinham toda a liberdade
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
de fazer os vestidos exatamente como os queriam,
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
mas ainda estavam muito dependentes das enormes e caras impressoras industriais
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
que estavam num laboratório, longe dos seus estúdios.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
Mais tarde, nesse ano, um amigo meu deu-me um colar impresso em 3D,
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
impresso numa impressora caseira.
Eu sabia que essas impressoras eram muito mais baratas
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
e muito mais acessíveis do que as que usámos no meu estágio.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
Portanto, olhei para o colar, e depois pensei:
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
"Se eu posso imprimir um colar em casa,
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
"porque não imprimir a minha roupa em casa também?"
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
Gostei mesmo da ideia de não ter de ir ao mercado
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
e escolher tecidos que alguém tinha escolhido vender.
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
Podia simplesmente desenhá-los e imprimi-los diretamente em casa.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
Encontrei um pequeno fabricante,
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
onde aprendi tudo o que sei de impressão em 3D.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
Eles deram-me logo a chave para o laboratório, literalmente,
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
e pude experimentar à noite, todas as noites.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
O principal desafio era encontrar o filamento correto para imprimir roupa.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
E o que é um filamento?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
É o material que pomos dentro da impressora.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
E passei mais ou menos um mês a experimentar com PLA,
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
que é um material duro, áspero e frágil.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
A grande descoberta foi quando descobri o Filaflex,
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
que é um novo tipo de filamento.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
É forte e muito flexível.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
Com ele, consegui imprimir a primeira peça de roupa,
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
o casaco vermelho que tinha a palavra "Liberté"
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
— "liberdade" em francês —
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
imbutida nele.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
Escolhi esta palavra porque me senti tão forte e livre
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
quando podia desenhar roupa em casa
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
e imprimi-la eu mesma.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
Realmente, podem facilmente descarregar este casaco,
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
e facilmente mudar a palavra para outra coisa.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Por exemplo, o vosso nome ou o nome do vosso ser amado.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Risos)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
As placas da impressora são pequenas,
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
tive de juntar a peça como um "puzzle".
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
E queria resolver outro desafio.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
Queria imprimir têxteis que usaria como tecidos normais.
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
Então encontrei um ficheiro "open source"
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
de um arquiteto que desenhou um padrão que eu adorava.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
Com ele, pude imprimir um têxtil lindo
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
que usava como um tecido normal.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
Na realidade, até parece um pouco como renda.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Peguei no ficheiro dele, modifiquei-o, brinquei com ele...
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
... saíram muitas versões do ficheiro.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
Precisava de imprimir mais 1500 horas
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
para terminar a impressão da minha coleção.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Trouxe seis impressoras para casa e imprimi 24 horas por dia.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
É realmente um processo muito lento,
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
mas lembro que a Internet era muitíssimo mais lenta há 20 anos,
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
portanto a impressão em 3D também vai acelerar
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
e rapidamente, vocês vão poder imprimir uma "t-shirt" em casa
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
em poucas horas, ou mesmo minutos.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Então, querem ver como é que isto fica?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Público: Sim!!
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(Aplausos)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Danit Peleg: A Rebecca está a usar um dos meus cinco conjuntos.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Quase tudo o que ela está a usar, imprimi em casa.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Até os sapatos são impressos.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Público: Uau! Boa!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Aplausos)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
DP: Obrigada, Rebecca.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
Obrigada a todos!
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Penso que no futuro, os materiais vão progredir,
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
e vão parecer e sentir-se como tecidos de hoje,
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
como algodão ou seda.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Imaginem, roupas personalizadas que assentam exatamente nas vossas medidas.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
A música já foi algo muito físico.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Nós tínhamos de ir à loja e comprar CDs.
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
Agora, podemos fazer o "download" da música
05:59
digital music --
117
359260
1159
— música digital —
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
diretamente para o nosso telefone.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
A moda também é algo muito físico.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
Pergunto-me como será o nosso mundo,
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
quando a nossa roupa for digital, tal como esta saia é.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Muito obrigada.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Aplausos)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
06:15
(Applause)
125
375851
2799
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7