Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

234,996 views ・ 2016-01-08

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Marco Longhin Revisore: Valentina Brizio
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
Negli ultimi mesi ho viaggiato per settimane di fila
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
con una sola valigia di vestiti.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Un giorno, fui invitata a un evento importante
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
e volevo indossare qualcosa di speciale e nuovo per l'occasione.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Quindi guardai nella mia valigia senza trovare niente da indossare.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
Quel giorno fui fortunata a essere a una conferenza sulla tecnologia
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
e avere accesso a delle stampanti 3D.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
Così disegnai rapidamente una gonna sul mio computer,
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
e caricai il file sulla stampante.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
Stampai i pezzi durante la notte.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
La mattina seguente, presi tutti i pezzi,
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
li assemblai nella mia stanza d'hotel,
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
e si tratta esattamente della gonna che sto indossando ora.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Applausi)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
Quindi non era la prima volta che stampavo dei vestiti.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Per la mia collezione di laurea alla scuola di design e moda,
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
decisi di provare e stampare in 3D un'intera collezione di moda da casa mia.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
Il problema era che non conoscevo praticamente niente di stampa 3D,
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
e avevo solo nove mesi per capire come stampare cinque completi alla moda.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Mi sono sempre sentita più creativa lavorando da casa.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
Adoravo sperimentare con nuovi materiali,
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
e cercavo sempre di sviluppare nuove tecniche
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
per produrre i tessuti più unici per i miei progetti di moda.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Adoravo andare in vecchie fabbriche e strani negozi
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
in cerca di avanzi, di strane polveri e materiali misteriosi
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
e portarli a casa per sperimentare.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Come potete immaginare,
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
i miei coinquilini non lo apprezzavano.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Risate)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Quindi scelsi di passare a lavorare con grandi macchine,
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
troppo grandi per entrare nel mio soggiorno.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
Adoro il lavoro preciso su misura che posso fare
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
con tutte le tecnologie della moda,
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
come le macchine da maglieria, il taglio laser, e la stampa su seta.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Durante delle vacanze estive, venni qui a New York per un tirocinio
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
in un atelier di moda a Chinatown.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
Lavorammo su due vestiti incredibili che vennero stampati in 3D.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Erano sorprendenti, come potete vedere qua.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
Ma ebbi qualche problema con questi.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Erano fatti con plastiche dure, per cui erano molto fragili.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
Le modelle non potevano sedersi,
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
e si graffiavano con la plastica sotto le braccia.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
Con la stampa 3D, i designers avevano così tanta libertà
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
da far apparire il vestito esattamente come volevano,
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
ma comunque erano molto dipendenti da grosse e costose stampanti industriali,
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
che erano situate in laboratori lontani dai loro atelier.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
In seguito, quell'anno, un'amica mi diede una collana stampata in 3D,
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
stampata usando una stampante domestica.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
Sapevo che queste stampanti erano molto più economiche
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
e più accessibili di quelle usate durante il mio stage.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
Quindi guardai la collana,
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
a poi pensai: "Se posso stampare una collana da casa,
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
allora perché non stampare anche i miei vestiti da casa?"
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
Mi piacque molto l'idea di non dover andare al mercato
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
e scegliere tessuti che qualcun altro aveva deciso di vendere.
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
Potevo semplicemente disegnarli e stamparli direttamente da casa.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
Trovai un piccolo FabLab,
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
dove imparai tutto ciò che so sulla stampa 3D.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
Mi diedero subito le chiavi del laboratorio, letteralmente;
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
così che potessi sperimentare la notte, ogni notte.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
La difficoltà principale fu trovare il giusto filamento per stampare vestiti.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
Ma che cos'è un filamento?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
Il filamento è il materiale che alimenta la stampante.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
Passai circa un mese a fare prove con il PLA,
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
che è un materiale duro, ruvido e fragile.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
La svolta venne quando mi fu presentato il Filaflex,
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
che è un nuovo tipo di filamento.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
È resistente, e tuttavia molto flessibile.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
Con questo fui capace di stampare il primo indumento,
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
la giacca rossa che ha la scritta "Liberté" -
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
"libertà" in francese -
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
inserita dentro.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
Scelsi questa parola perché mi sentii così potente e libera
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
potendo disegnare un capo da casa
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
e poi stamparlo da sola.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
In effetti, potete facilmente scaricare questa giacca,
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
e facilmente cambiare la parola con qualcos'altro.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Per esempio il vostro nome, o quello della vostra dolce metà.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Risate)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
Ma i piatti delle stampanti sono piccoli,
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
quindi dovetti assemblare il vestito, proprio come un puzzle.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
E volevo risolvere un'altra sfida.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
Volevo stampare tessuti
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
da usare come normali stoffe.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
Questo quando scoprii un file open-source
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
di un architetto che ha disegnato una fantasia che adoro.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
Con questa ho potuto stampare un meraviglioso tessuto
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
che avrei usato come una normale stoffa.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
In realtà, assomiglia un po' a un pizzo.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Quindi presi questo file e lo modificai, lo cambiai, ci giocai --
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
tante versioni da questo.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
Dovetti stampare per altre 1500 ore
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
per finire di stampare la mia collezione.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Quindi portai sei stampanti a casa e semplicemente stampai non stop.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
Questo è, effettivamente, un processo davvero lento,
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
ma ricordiamoci che Internet era molto più lento 20 anni fa,
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
quindi anche la stampa 3D accelererà
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
e presto sarete capaci di stampare una T-Shirt a casa
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
in solo un paio d'ore o persino minuti.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Quindi, ragazzi, volete vedere com'è venuto?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Pubblico: Yeah!
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(Applausi)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Danit Peleg: Rebecca indossa uno dei miei cinque completi.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Praticamente tutto quello che indossa, l'ho stampato da casa
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Persino le sue scarpe sono stampate.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
Pubblico: Wow!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Pubblico: Forte!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Applausi)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
DP: Grazie Rebecca.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(Al pubblico) Grazie a tutti.
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Quindi credo che in futuro i materiali evolveranno
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
e assomiglieranno ai tessuti che conosciamo oggi,
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
come il cotone o a seta.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Immaginate vestiti personalizzati
che si adattano perfettamente alle vostre misure.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
La musica una volta era una cosa molto fisica.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Dovevate andare in un negozio di dischi e comprare i CDs,
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
ma ora potete semplicemente scaricare la musica,
05:59
digital music --
117
359260
1159
musica digitale,
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
direttamente sul vostro telefono.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
Anche la moda è una cosa molto fisica.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
E mi chiedo a cosa assomiglierà il nostro mondo
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
quando i nostri vestiti saranno digitali, proprio come questa gonna.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Grazie mille.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Applausi)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
[Grazie]
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7