Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

234,996 views ・ 2016-01-08

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Drilona Gashi Reviewer: Helena Bedalli
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
Muajt e fundit, kam udhëtuar për javë të tëra
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
me vetëm një valixhe rrobash.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Një ditë, isha e ftuar në një ngjarje të rëndësishme
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
dhe doja të vishja diçka të veçantë dhe të re.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Fillova të shikoj në valixhen time dhe s'mund të gjeja asgjë të vesh.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
Për fat isha në një konferencë teknologjike atë ditë,
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
dhe kisha qasje në printera 3D.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
Kështu shpejt e shpejt e dizajnova një fund në kompjuterin tim,
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
dhe e ngarkova dosjen në printer.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
I printova pjesët gjatë mbrëmjes.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
Mëngjesin tjetër, i morra të gjitha pjesët,
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
i qepa së bashku në dhomën time në hotel,
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
dhe ky është fundi që kam të veshur tani.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Duartrokitje)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
Nuk ishte hera e parë që veshjet e mia i printova.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Për koleksionin tim përfundimtar te shkollës së dizajnit të modës,
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
vendosa të provoj t'i printoj 3D të gjithë koleksionin prej shtëpisë sime.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
Problemi qëndronte që nuk dija shumë për printime 3D,
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
dhe kisha vetëm nëntë muaj kohë te kuptoj se si t'i printoj pesë komplete të modës.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Gjithmonë ndihem më krijuese kur punoj nga shtëpia.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
E adhuroja të eksperimentoja me materiale të reja,
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
dhe gjithmonë jam munduar të zhvilloja teknika të reja
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
që të bëja tekstile nga më të veçantat për projektet e mia të modës.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Më pëlqente shumë të shkoja në fabrika të vjetra dhe në dyqane të çuditshme
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
në kërkim të mbetjeve të pluhrosura dhe materialeve të çuditshme,
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
dhe pastaj t'i sillja në shtëpi që të eksperimentoja.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Ndoshta e kuptoni,
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
që shoqeve te dhomes nuk i ka pëlqyer kjo fare.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Të qeshura)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Kështu që vendosa të vazhdoja të punoja me makina të mëdha,
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
nga ato që nuk m'i nxinte dhoma.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
Më pëlqen puna që bëj dhe se si e bëj
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
me të gjitha llojet e teknologjisë së modës,
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
si makinat për thurje, prerjet me lazer dhe stampimin e pelhurave.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Në një pushim veror, erdha këtu në Nju Jork për një praktikë
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
në një shtëpi të modës në Chinatown.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
Kemi punuar në dy fustane të jashtëzakonshme që ishin printuar në 3D.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Ishin të mrekulleshme -- siç edhe mund të shihen.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
Por hasa në disa pengesa me to.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Ishin bërë nga plastika të forta dhe prandaj ishin shumë të thyeshme.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
Modelet nuk mund të uleshin me to,
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
madje ato edhe janë gërvishur nga plastika nën krahët e tyre.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
Me printime 3D, dizajnerat kishin shumë liri
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
që t'i bënin fustanet të dukeshin ashtu siç dëshironin,
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
por ende, ishin goxha të varur në printera industriale të mëdha dhe të shtrenjtë
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
që ishin vendosur në një laborator larg prej studios së tyre.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
Më vonë atë vit, një shok më dha një qafore të printuar 3D,
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
e printuar në një printer shtëpie.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
E dija që këto printera ishin shumë më të lira
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
dhe më të përdorshme se sa ato që i kishim përdorur tek praktika ime.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
E shikova qaforen,
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
dhe mendova, "Nëse mund të printoj një qafore nga shtëpia,
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
pse mos t'i printoj rrobat e mia nga shtëpia, gjithashtu?"
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
Vërtet më pëlqeu ideja që nuk duhej të shkoja në treg
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
dhe të zgjidhja materiale që dikush tjetër vendos t'i shese --
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
Unë mund t'i dizajnoja vetë ato dhe t'i printoja direkt nga shtëpia.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
E gjeta një hapësirë të vogël krijuesish,
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
ku mësova gjithçka që di për printimet 3D.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
Menjëherë, ata m'i dhanë çelësat e laboratorit,
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
në mënyrë që të eksperimentoja natën, çdo natë.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
Sfida kryesore ishte të gjeja filamentin e saktë për të printuar rrobat.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
Cfarë është filamenti?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
Filamenti është materiali që ia ushqen printerit.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
Dhe kam shpenzuar gati një muaj duke eksperimentuar me plastikë,
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
që është material i thyeshëm, i fortë dhe gërvishtës.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
Zbulimi erdhi kur gjeta Filaflex,
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
që është një filament i ri.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
Është i fortë, megjithatë është edhe elastik.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
Dhe me të, isha e gatshme të shtypja veshjen e parë,
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
xhaketën e kuqe që e kishte fjalën të shtypur "Liberté" --
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
"liri" në gjuhën frënge --
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
të ngulitur në të.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
E zgjodha këtë fjalë sepse u ndjeva aq e fuqishme dhe e lirë
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
kur mund të dizajnoja një veshje nga shtëpia ime
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
dhe pastaj t'a shtypja vetë atë.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
Dhe faktikisht, mund t'a shkarkoni shumë lehtë këtë xhaketë,
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
dhe lehtë të ndryshoni fjalën në diçka tjetër.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Për shembull, emrin tuaj ose emrin e të dashurit tuaj.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Të qeshura)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
Pllakat e printerit janë të vogla,
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
kështu që më është dashur që t'i bashkoja veshjet, si të ishte një gjëzë.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
Dhe doja që të zgjidhja një tjetër sfidë.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
Doja të printoja tekstile
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
që do t'i përdorja si materiale të zakonshme.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
Ky ishte momenti ku gjeta një dosje të burimit të hapur
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
nga një arkitekt i cili kishte dizajnuar një model që e adhuroj.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
Dhe me të, unë isha e aftë të shtypja një tekstil të bukur
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
që do t'a përdorja si të ishte një material i zakonshëm.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
Dhe faktikisht duket pak si dantellë.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Kështu që e morra dosjen e tij dhe e ndryshova pak, luajta me të --
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
bëra shumë versione prej saj.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
Dhe m'u desh të printoja edhe 1,500 orë
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
që të përfundoja koleksionin tim.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Kështu që solla gjashtë printera në shtëpinë time dhe printova 24-7.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
Dhe në fakt ky është një proces shumë i ngadalshëm,
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
por le ta kujtojmë që edhe Interneti ishte goxha i ngadalshëm para 20 vjeteve,
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
pra printimi 3D gjithashtu do të avancoje
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
dhe shumë shpejt do të jeni në gjendje të shtypni një bluzë nga shtëpia juaj
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
në më pak se disa orë ose edhe minuta.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Atëherë njerëz, dëshironi të shihni se si duket?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Publiku: Po!
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(Duartrokitje)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Danit Peleg: Rebeka ka veshur një ndër pesë veshjet e mia.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Gati të gjitha që i ka veshur, i kam printuar nga shtëpia ime.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Madje edhe këpucët janë të printuara.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
Publiku: Wow!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Publiku: Interesant!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Duartrokitje)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
Danit Peleg: Faleminderit, Rebeka.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(Nga publiku) Faleminderit juve!
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Kështu që mendoj në të ardhmen, materialet do të zhvillohen,
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
dhe do të duken e ndjehen njësoj si materialet që i kemi sot,
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
si pambuku ose mëndafshi.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Imagjinoni veshjet individuale që do të i'u përshtateshin masave të juaja.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
Muzika në fillim ishte diçka fizike.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Ju duhej të shkonit t'i blinit CD-t në një dyqan disqesh,
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
por tani mundeni vetëm ta shkarkoni muzikën --
05:59
digital music --
117
359260
1159
muzikën digjitale --
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
direkt në telefonin e juaj.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
Moda gjithashtu është diçka shumë fizike.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
Dhe pyes veten se si bota jonë do të dukej
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
kur veshjet tona do të ishin të digjitalizuar, sic është ky fundi.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Faleminderit shumë.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Duartrokitje)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
(Faleminderit)
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7