Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

234,996 views ・ 2016-01-08

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Arvind Patil Reviewer: Omprakash Bisen
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
पिछले कुछ महीनों के लिए मै कई सप्ताह तक प्रवास कर रही थी।.
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
पेरे पास कपडे की एक ही बैंग थी।
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
मुझे एक दिन किसी खास समारोह में जाना था।
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
मुझे उसके लिए कुछ नया और खास पहनना था।
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
मैने मेरा बैग देखा मुझे कोई खास पहनावा नजर नही आया।
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
मेरा भाग्य था मैं मुझे तंत्रज्ञान की उस सभा मे शिरकत करनी थी।
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
मैने थ्री डी प्रिंटर चलाये थे।
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
मैने कंप्यूटर पर एक स्कर्ट डिज़ाइन किया।
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
मैने उसे प्रिंटरप्रर लोड किया।
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
एक ही रात में उसके टूकडे प्रिंट हुए।
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
दुसरे दिन मैने उन्हे जमा किया।
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
और मेरे हॉटेल रूम मे ही जोड दिये।
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
वही स्कर्ट मैने आज पहना है।
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(तालियाँ )
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
यह कोई पहला वाक्या नही था।
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
मैने उन्हे बनाया था फैशन डिज़ाइन स्कूल के लिये।
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
मैने घर से ही थ्री डी प्रिंटर का इस्तेमाल फैशन कलेक्शन के लिये किया।
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
लेकीन समस्या यह थी मुझे थ्री डी प्रिंटींग की जानकारी नही थी।
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
मेरे पास नौ महीने का समय था पाच फैशन के नमुने प्रिंट करने के लिए।
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
मुझे घर से नवनिर्माण का काम करना प्रेरणादायी लगता है।
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
कुछ नया बनाने का प्रयास करना भाता था ।
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
मैं हमेशा नये तंत्र विकसित करना चाहती हू।
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
मुझे अनोखे फैशन के कपडे बनाने मे मजा आता है।
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
पुराने कारखाने ,अनोखे किस्म के दुकान मैं जाती हू।
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
जहाँ से मैं लाती हू कुछ खास चीजे पौडर तथा अनोखे कपडे।
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
जिसे मैं घर लाकर प्रयोग के काम मे लाती हू।
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
आप शायद सोचोगे ।
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
मेरी रूम पार्टनर को ये सब अच्छा न लगे।
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(हंसी)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
मैने तय किया मैं किसी बडी मशीन इस्तेमाल करू।
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
लेकीन वो मेरे घर मे नही समा सकती।
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
मुझे पसंद है सटीक और दस्तूर से काम करना।
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
फैशन प्रौद्योगिकियों के सभी प्रकार के साथ।
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
बुनाई मशीनों की तरह और लेजर कटिंग और रेशम मुद्रण।
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
गर्मी के दिनो, एक इंटर्नशिप के लिए मैं यहाँ न्यूयॉर्क आयी थी ।
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
चाइनाटाउन में एक फैशन हाउस पर।
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
हमने दो अनोखे कपड़े पर काम किया ज्यो कि 3 डी मुद्रित किये थे ।
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
वे जबरदस्त थे -- जैसे आप यहां देख सकते हैं।
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
लेकिन उनके साथ कुछ समस्या थी ।
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
वे प्लास्टिक से बने थे और यही कारण है कि वे बहुत ही नाज़ुक थे
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
हमारी अपेक्षाकृत ठीक नही थे।
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
उनमे खरोंच मिला उनकी बाहों के नीचे प्लास्टिक से।
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
डी प्रिंटिंग से, डिजाइनरों को इतनी आजादी थी ।
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
कपड़े बनाने के लिए जो वास्तव में उनकी अपेक्षाकृत हो ।
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
लेकिन फिर भी, वे बहुत ही निर्भर थे बड़ी और महंगी औद्योगिक प्रिंटर पर ।
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
यह उनकी जगह से काफी दूर थे ।
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
गत साल में मेरे एक दोस्त ने मुझे थ्री डी से प्रिंट किया एक नेकलेस दिया ।
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
उसने उसे घर के प्रिंटर से प्रिंट किया था ।
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
मुझे पता है ऐसे प्रिंटर काफी सस्ते होते है ।
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
मेरे प्रशिक्षण दौरान इस्तेमाल किये हुये प्रिंटर से अधिक अच्छे है ।
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
मैने नेकलेस देखा ।
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
सोचा" क्यू नही ऐसे नेकलेस घर मे ही प्रिंट करू ।
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
क्या मैं मेरे कपडे घर से प्रिंट कर सकती हू" ।
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
मुझे फिर बाज़ार मे भी जाने की जरुरत ही नही पडेगी ।
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
और वो चुनने की जो कोई और बेचना चाहता हैं
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
मैं खुद उनकी डिज़ाइन तैयार करूंगी और घर से ही प्रिंट करूंगी ।
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
मैने छोटी सी जगह चून ली ।
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
जहा मैं 3 डी प्रिंटींग सिखी थी ।.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
उन्होने मुझे उस जगह पर पुरा नियंत्रण दिया था ।
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
जिससे मुझे रातभर काम करने में भी सुविधा मिली ।
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
मेरे सामने समस्या थी प्रिंटींग के लिये इस्तेमाल किये जानेवाले फिलामेंट की
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
क्या होता है फिलामेंट ?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
यह एक प्रिंटर मे डाला जानेवाला पदार्थ होता है. ।
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
प्रिंटर लोडेड अप्लिकेशन PLA पर एक माह संशोधन करती रही ।
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
यह एक कठीन और खरोच वाला पदार्थ होता है
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
फिलामेंट का मुझे जब पता चला तो मेरी समस्या आसान हुई ।
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
जो एक नये किस्म का फिलामेंट था ।
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
वह मजबूत तथा लचीला था ।
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
उससे ही मैं मेरा पहला पोशाक तैयार कर सकी ।
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
वाह एक लाल रंग का जाकीट था उसपर लिखा गाय "Liberate "
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
मतलब फ्रेंचमे "आझादी "
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
यह उसमे अंकित था ।
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
मैने ही उस शब्द का प्रयोग किया शक्तिमान तथा आज़ाद होने पर ।
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
मुझे आज़ादी मिली थी घर से ही काम करने की ।
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
ड्रेस प्रिंट करने की ।
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
आप खुद भी यह जाकीट डाउनलोड कर सकोगे ।
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
आप भी और कुछ नया कर सकोगे ।
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
जैसे कि आप अपनी प्रियतमा का नाम उसपर अंकित कर सकते हो ।
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(हसी )
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
हालाकी प्रिंटर की प्लेट छोटी थी ।
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
इसलिये मुझे पोशाक को एक पहेली की तरह जोड़ना पडा ।
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
दुसरी एक समस्या दूर करना मैंने तय किया ।
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
उसपर डिज़ाइन प्रिंट करना था ।
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
ताकि मैं उसे नियमित पहन सकू ।
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
मुझे एक ओपन सोर्स फाईल मिली ।
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
जिसे मैं बहुत पसंद करती थी ।
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
जिससे मैं बहुती सुंदर कपड़ा बना सकने समर्थ हुई।
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
उसे मैं नियमित रूप से पहन सकू।
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
वह एक लेस की तरह थी .
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
मैंने उस फाईल को देखा .मैने उसे अनेक बार बदल कर देखा।
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
उसकी अलग अलग प्रतियाँ बनाई .
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
मुझे उसे प्रिंट करने 1500 ज्यादा घंटे काम करना था।.
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
जिससे कि मैं मेरा सारा संग्रह प्रिंट कर सकू।
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
मैने घर के लिये छह प्रिंटर खरीद लिये रातदिन काम शुरू किया।
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
फिर भी यह मंद गति से काम चल रहा था।
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
लेकीन याद करे, बीस साल पहले इंटरनेट बहुत कम गति से चलता था।
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
आज का थ्री डी प्रिंटर जल्द गति से काम करता है।.
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
बहुत ही कम समय में आप अपना टी शर्ट प्रिंट कर सकते है ।
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
कुछ ही घंटों मे या मिनटों मे।
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
देखो दोस्तो ,ऐसा दिखाई देता है ।
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
श्रोता: हां बिलकुल !
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(तालियाँ )
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
दानित पेलेग : रेबेका ने मेरे पाच पहनावे मे से एक पहना है ।
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
उसका पूरा पोशाक मैंने घर से प्रिंट किया है।
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
उसके जुते भी।
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
श्रोता: बढ़िया !
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
श्रोता : बहुत अच्छा !
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(तालियाँ )
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
दानित पेलेग : शुक्रिया रिबेका .
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
और शुक्रिया आप सब श्रोतागण का।
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
मुझे लगता है भविष्य में ऐसा पदार्थ खोजा जायेगा।
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
जिसे इस्तेमाल करके आप आज जैसा पहनावा बना सकते है।
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
जैसे कपास या सिल्क से बनाये जाते है।
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
कल्पना करो हर एक के लिये उसके मुताबिक पहनावा बनाने के बारे मे ।
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
संगीत एक जमाने एक वस्तू होती थी .
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
जिसे आप सीडी के दुकान से खरीद लाते।
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
लेकीन आज आप उसे उतारते है।
05:59
digital music --
117
359260
1159
डीजीटल हुआ है संगीत।
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
मोबाईल मे उतार सकते है।
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
फैशन भी एक वस्तू है .
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
मुझे आश्चर्य होता है , पुरा जग कैसे दिखाई देगा ।
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
जब हम ऐसे डिजिटल पोशाक पहनेंगे । इस स्कर्ट की तरह|
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
शुक्रिया
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(तालियाँ)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
शुक्रिया
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7