Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

234,996 views ・ 2016-01-08

TED


व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी कृपया खालील इंग्रजी सबटायटल्सवर डबल-क्लिक करा.

Translator: Arvind Patil Reviewer: Abhinav Garule
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
काही महिन्यांपूर्वी, मी काही आठवडे प्रवास करीत होते.
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
माझ्याजवळ कपड्यांची एकच सुटकेस होती.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
एका महत्वाच्या सभेचे मला निमंत्रण मिळाले.
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
मला तेथे खास पोशाख घालून जावयाचे होते.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
मी माझी सुटकेस तपासली. मला त्यात हवा तसा पोशाख मिळाला नाही.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
त्या तांत्रिक शिबिरास जाणे माझे मोठे भाग्य होते.
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
माझ्या जवळ थ्री डी प्रिंटर होता.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
मी संगणकावर लगेच एका पोशाखाचा आराखडा बनविला.
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
आणि त्याची फाइल संगणकावर टाकली.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
रात्रभरात पोषाखाचे तुकडे प्रिंट केले.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
दुसऱ्या दिवशी सकाळीच ते मी गोळा केले.
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
आणि माझ्या हॉटेल मधील खोलीत जोडले.
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
आणि त्यापासून तयार झालेला हा स्कर्ट जो मी आज घातला आहे.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(टाळ्या)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
असे करण्याची ही काही माझी पहिलीच वेळ नव्हती.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
माझ्या फैशन डिझाईन शाळेसाठी मी असे कपडे बनविले होते.
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
मी या सर्वासाठी थ्री डी प्रिंटर वापरायचे ठरविले.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
पण मला तर त्याबद्दल फारशी माहिती नव्हती.
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
असे पाच पोशाख तयार करण्यासाठी मला नऊ महिन्यांचा काळ होता.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
मला घरी राहून कृतीशील काम करणे आवडते.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
नवे काही करावे यावर माझा भर असतो.
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
नवीन तंत्रज्ञान शोधण्याकडे माझा कल असतो.
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
माझ्या फैशन प्रकल्पासाठी अनोखे पोशाख बनविण्यासाठी.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
मी आवडीने जुन्या कारखान्यांना भेट देई. तेथील दुकाने पाही.
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
तेथे मी काही पदार्थ शोधात असे.
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
आणि ते प्रयोगासाठी घरी आणीत असे,
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
तुम्ही म्हणाल
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
खोलीतील माझ्या मैत्रिणीला हे आवडत नसेल.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(हशा)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
मी मोठ्या यंत्रांवर काम करावयाचे ठरविले.
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
पण ते माझ्या खोलीत मावणारे नव्हते.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
मला सजगतेने प्रथा पाळून काम करणे आवडते.
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
जे संबंधित आहे फैशन जगताशी.
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
जसे विणकाम, लेझर कटिंग रेशीम प्रिंटींग.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
एका उन्हाळ्यात मी न्युयोर्कला प्रशिक्षणास आल्ये होते.
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
चायना टाउन येथील फैशन घरात.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
आम्हो दोन पोशाखांवर काम केले तेही थ्री डी प्रिंटरवर
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
ते अगदीच अनोख्रे होते-- हे पहा.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
पण मला त्याबाबत काही अडचणी होत्या.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
ते कठीण अश्या प्लास्टिक पदार्थापासून तयार केलेले होते.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
ते मॉडेलला नीट बसणारे नव्हते.
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
हाताला प्लास्टिक मुळे खाज येई.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
3 डी प्रिंटर मुळे डिझाइनकरांना खूपच स्वातंत्र्य मिळाले.
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
त्यांना हवे तसे डिझाईन ते करू शकतात.
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
पण तरीही ते अद्याप महागड्या व मोठ्या मशिनींवर अवलंबून आहेत.
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
ज्या त्यांच्या राहण्याच्या ठिकाणापासून दूर आहेत.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
माझ्या मित्राने मला वर्षाख्रेर मला एक 3 डी प्रिंट केलेला नेकलेस दिला.
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
तो घरातील 3 डीप्रिंटर वर तयार कलेला होता.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
मला कळले हे प्रिंटर स्वस्त होते.
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
आम्ही प्रशिक्षणात काम केले त्या प्रिंटरहून सहज प्राप्त करण्याजोगे होते
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
मी नेकलेसचे निरीक्षण केले.
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
माझ्या मनात विचार आला का नाही घरी प्रिंट करू"
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
आणि माझे कपडेही?"
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
मला बाजारात जावे लागणार नाही.
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
ज्याला विकायचे आहे अश्याकडून कपडे निवडून घ्यायचे.
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
मीच का का नाही घरूनच हवे तसे प्रिंट करून घ्यावे.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
मी बाजारात एक जागा निवडली.
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
जेथे मी तरी डी प्रिंटींग बाबत खूप काही शिकले होते.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
त्यांनी अक्षरश: मला त्या जागेचा ताबाच दिला.
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
त्यामुळेच मला रोज रात्री काम करणे शक्य झाले.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
खरे आव्हान होते योग्य फिलामेंट शोधणे कपडे प्रिंट करण्यासाठी.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
फिलामेंट आहे तरी काय?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
हा एक पदार्थ आहे जो प्रिंटर मध्ये टाकतात.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
मी या (PLA) प्रिंटर लोडेड अप्लीकेशनवर महिनाभर प्रयोग केले.
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
जे कठीण व खाज आणणारे होते व सहज तुटणारे होते
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
पण फीलाफेक्ष मिळाल्यावर माझी समस्या सुटली.
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
हा नवा फिलामेंटचा प्रकार होता.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
तो मजबूत व लवचिक होता.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
त्याचा वापर करून मी माझा पहिला पोशाख प्रीत केला.
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
ते एक लाल जाकीट होते त्यावर लिहिले होते "Liberté" --
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
अर्थ "स्वातंत्र्य "
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
शब्द जाकीटावर अंकित होता.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
मी हा शब्द निवडला मला मिळत असलेल्या स्वातंत्र्याने व स्वबळाने.
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
जे मी अनुभवले घरून कपडे डिझाईन करण्यात.
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
व नंतर ते प्रिंट करण्यात.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
तूम्हीही हे जाकीट डाउनलोड करू शकता.
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
आणि नवे काही करण्याचा अनुभव घेऊ शकता.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
जसे तुम्ही तुमच्या प्रिय व्यक्तीचे नाव लिहू शकता त्यावर
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(हशा)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
प्रिंटींगच्या प्लेट लहान होत्या.
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
त्यासाठी मला कपड्याचे भाग करावे लागत कोड्याप्रमाणे
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
दुसऱ्या एका समस्येस मला तोंड द्यावे लागले.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
ती होती डिझाईनची छपाई करणे.
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
जेणेकरून मी प्रिंट केलेले कपडे रोज घालू शकेन.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
मला ओपन सोर्सची एक फाइल मिळाली
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
एका रचनाकाराकडून ती मला आवडलेली नक्षी होती
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
त्यामुळे मी सुंदर अशी नक्षी माझ्या पोशाखावर काढू शकली.
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
आणि तो पोशाख नियमित वापरू लागले.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
ती नक्षी एखाद्या लेस सारखी वाटे.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
मी त्या फाइलमध्ये सुधारणा केली.
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
त्याच्या अनेक सुधारित आवृत्या काढल्या.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
मला या सर्वांची छपाई करण्यासाठी आणखी १५०० तास
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
काम करावे लागणार होते.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
मी त्यसाठी घरी सहा प्रिंटर आणले. त्यावर अहोरात्र काम केले.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
खरे तर हे काम सावकाश चालत होते.
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
पण आपण लक्षात घ्या वीस वर्षापूर्वीचा इंटरनेटचा वेग किती कमी होता.
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
पण तरी डी प्रिंटर हे काम जलद करू शकतो.
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
आणि त्यावर त्वरित तुम्ही तुमचा ती शर्ट घरीच छापू शकता.
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
अगदी तासाभरात व काही मिनिटातच.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
मित्रानो , तुम्हाला पाह्यचे आहे?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
श्रोते: हां.
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(टाळ्या)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
दानित पेलेग: या रेबेकाने मी तयार केलेला एक पोशाख घातला आहे.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
ती जे काही पोशाख घालीत असते ते सर्व मी तयार केलेले आहे.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
अगदी ती वापरात असलेले तिचे बूट ही.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
श्रोते: वॉव!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
श्रोते नवलच आहे.
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(टाळ्या)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
दानित पेलेग: आभारी आहे रेबेका तुझी.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
आणि श्रोतेहो तुमचीही आभारी आहे.
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
मला वाटते भविष्यात असा पदार्थ सापडेल
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
जो वापरून प्रिंट केलेले कपडे आजच्या सारखेच वाटतील.
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
कापूस व रेशमी कपड्यांप्रमाणे.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
तुमच्या तंतोतंत मापाचे कपडे तुम्हाला मिळू शकतील.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
एके काळी संगीत विकत घ्यायची वस्तू होती.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
तुम्हाला त्यासाठी सीडी च्या दुकानात जाऊन खरेदी करावी लागे.
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
पण आज तुम्ही सहजपणे संगीत डाउनलोड करता.
05:59
digital music --
117
359260
1159
डीजीटल संगीत
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
तुमच्या मोबाईल मध्ये.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
फैशन ही वस्तू समान आहे.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
आपले जग कसे असेल याचा मी विचार करते
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
जेव्हा आपले कपडेही दिगीतल असतील या स्कर्ट प्रमाणे.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
आभारी आहे.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(टाळ्या )
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
आभारी आहे.
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(टाळ्या )
या वेबसाइटबद्दल

ही साइट इंग्रजी शिकण्यासाठी उपयुक्त असलेल्या YouTube व्हिडिओंची ओळख करून देईल. जगभरातील उत्कृष्ट शिक्षकांनी शिकवलेले इंग्रजी धडे तुम्हाला दिसतील. तेथून व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी प्रत्येक व्हिडिओ पृष्ठावर प्रदर्शित केलेल्या इंग्रजी उपशीर्षकांवर डबल-क्लिक करा. उपशीर्षके व्हिडिओ प्लेबॅकसह समक्रमितपणे स्क्रोल करतात. तुमच्या काही टिप्पण्या किंवा विनंत्या असल्यास, कृपया हा संपर्क फॉर्म वापरून आमच्याशी संपर्क साधा.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7