Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

231,104 views ・ 2016-01-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
Son birkaç aydır elimde yalnızca kıyafet dolu bir bavulla
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
hafta hafta ayrı yerlere seyahat ediyorum.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Bir gün, önemli bir etkinliğe davet edildim ve
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
bunun için yeni ve özel bir şey giymek istedim.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Sonra çantama baktım ve giymek için bir şey bulamadım.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
O gün teknoloji konferansında olduğum için şanslıydım
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
çünkü 3D yazıcılar elimin altındaydı.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
Hemen bilgisayardan bir etek tasarladım
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
ve taslağı yazıcıya kaydettim.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
O gece yalnızca parçaları oluşturdum ve
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
ertesi sabah bütün parçaları alıp
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
otel odamda birleştirdim.
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
Ve bahsettiğim etek şuan üzerimde gördüğünüz etek.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Alkışlar)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
Yazıcıyla kıyafet oluşturmak benim için bir ilk değil.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Lisede, yani okuduğum moda tasarım okulunda, bunu denemeye ve
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
evimden 3D yazıcıyla yapılmış bir moda koleksiyonu oluşturmaya karar vermiştim.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
Tek problem, 3D yazıcı hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyordum ve
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
beş moda görünümünü nasıl oluşturacağımı çözmek için dokuz ayım vardı.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Evde çalıştığım zaman kendimi hep daha yaratıcı hissediyorum.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
Yeni malzemeler denemeyi çok seviyorum ve
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
moda projelerim için en eşsiz tekstil
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
ürünlerini üretmek için hep yeni teknikler geliştirmeye çalıştım.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Artıkları aramak, garip tozlar ve
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
malzemeler bulmak için eski fabrikalara, ilginç dükkanlara gitmeyi, onlar üzerinde
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
deneyler yapmak için evime getirmeyi çok severdim.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Tahmin edebileceğiniz gibi
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
ev arkadaşlarım bunları pek sevmezdi.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Gülüşmeler)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Bu yüzden oturma odama sığmayacak büyüklükte makinalarla
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
ilerlemeye karar verdim.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
Dikiş makineleri, laser kesim, ipek baskı
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
gibi tüm moda teknolojilerini kullanarak
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
yapabileceğim gerçekçi ve geleneksel çalışmaları seviyorum.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Bir yaz tatilinde buraya, New York'a Chinatown'daki bir moda evinde
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
staj yapmak için geldim
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
3D yazıcıyla yapılmış iki müthiş elbise üzerinde çalıştık.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Şurada görebileceğiniz gibi inanılmazdı.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
Ama onlarla alakalı birkaç sorunum vardı.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Sert plastikten yapılmışlardı ve bu yüzden kırılgan yapıları vardı.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
Modeller, onlar üzerindeyken
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
oturamıyorlardı ve hatta kollarının altında plastik kesikleri vardı.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
Tasarımcılar 3D yazıcılarla, tam istedikleri gibi bir kıyafet
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
tasarlayacak özgürlüğe sahiptiler
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
fakat hala stüdyodan uzakta büyük laboratuvarlara konulmuş
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
büyük ve pahalı makinelere bağımlıydılar.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
O yıl içinde bir arkadaşım ev tipi 3D yazıcıyla yaptığı bir kolyeyi
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
bana verdi.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
Bu yazıcıların stajda kullandığım yazıcılardan
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
daha ucuz ve erişilebilir olduğunu biliyordum.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
Kolyeye baktım ve
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
şöyle düşündüm, "Eğer evimde bir kolye baskısı yapabiliyorsam,
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
kıyafetlerimi neden evimden yapmayayım?"
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
Çarşıya gidip, herkesin alabileceği kumaşları
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
almak zorunda olmama fikrini sevmiştim.
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
Bu işleri evimde tasarlayıp basabilecektim.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
3D yazıcılarla alakalı bildiğim
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
her şeyi öğrendiğim küçük bir atölye buldum.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
Her gece deneyler yapabilmem için gerçekten,
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
laboratuvarın anahtarını verdiler.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
En büyük sıkıntım kıyafetlerin baskısını yapabilmek için doğru filamanı bulmaktı.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
Bu arada filaman nedir?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
Filaman, yazıcıyı beslediğiniz nesnedir.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
Bir ay kadar, sert, kaşındırıcı ve kırılabilir bir metal olan
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
PLA ile denemeler yaptım.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
Asıl ilerleme, yeni tür bir filaman olan Filaflex ile
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
tanıştırıldığımda oldu.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
Esnek olmasına rağmen güçlüydü.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
Bununla, üzerine Fransızca "özgürlük"
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
anlamına gelen "Liberté" kelimesinin yerleştirildiği
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
ilk kıyafetim olan
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
kırmızı ceketi bastırdım.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
Bu kelimeyi seçtim çünkü evimden ilk defa kıyafet
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
tasarladığımda ve bunun baskısını
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
aldığımda kendimi çok güçlenmiş ve özgür hissetmiştim.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
Bu ceketi gerçekten internetten indirebilir ve
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
bu kelimeyi kolayca başka bir kelime ile değiştirebilirsiniz.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Mesela kendi isminiz veya sevgilinizin ismi.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Gülüşmeler)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
Bu yazıcıların baskı kalıpları
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
küçük olduğundan kıyafetin parçalarını puzzle gibi birleştirmek zorunda kaldım.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
Sonra başka bir şeyi başarmak istedim.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
Normal kumaşlar gibi
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
kullanabileceğim, tekstil ürünleri baskısı yapmak istedim.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
İşte o zaman sevdiğim bir deseni tasarlayan bir mimardan
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
açık-kaynak kodlu bir dosya buldum.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
Bununla normal bir kumaş gibi kullanabileceğim
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
tekstil ürünleri bastırabilirdim.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
Hatta biraz dantele benziyor.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Dosyayı aldım, üzerinde biraz değişiklik yaptım, oynadım.
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
Birçok versiyonunu yaptım.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
Koleksiyonumu bastırmak için 1500 saate
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
daha ihtiyacım vardı.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Bu yüzden evime altı tane 3D yazıcı aldım ve 7/24 baskıyla uğraştım.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
Bu aslında yavaş bir süreç
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
fakat 20 yıl önce internetin de çok yavaş olduğunu unutmayın.
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
3D baskı da hızlanacak ve çok yakın zamanda,
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
birkaç saat, hatta dakikalar için kendi evinizden 3D tişört baskısı
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
yapabileceksiniz.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Nasıl bir şey olduğunu görmek ister misiniz?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Seyirciler: Evet!
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(Alkışlar)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Danit Peleg: Rebecca en sevdiğim beş ürünümden birini giyiyor.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Neredeyse giydiği her şeyi evimden 3D baskı ile yaptım.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Ayakkabılarını bile.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
Seyirciler: Vay!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Seyirciler: Harika!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Alkışlar)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
Teşekkürler Rebecca.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(Seyircilere) Çok teşekkürler!
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Bence ilerde malzemeler gelişecek ve
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
bu malzemeler pamuk ve ipek kumaşlar gibi görünecek ve
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
bize o hissi verecek.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Tam olarak ölçülerinize göre kişiselleştirilmiş size uyan bir kıyafet hayal edin.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
Müzik eskiden fiziksel bir şeydi.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Bir dükkana gidip CD satın almanız gerekirdi ama
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
şu anda, müziği yani dijital müziği,
05:59
digital music --
117
359260
1159
direkt olarak
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
telefonunuza indirebilirsiniz.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
Moda da fiziksel bir şey ve
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
kıyafetlerimiz şu etek gibi dijital olduğu zaman
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
dünyanın nasıl olacağını çok merak ediyorum.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Çok teşekkür ederim.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Alkışlar)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
[Teşekkür ederim.]
06:15
(Applause)
125
375851
2799
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7