Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

230,778 views ・ 2016-01-08

TED


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

Translator: Maryia Anishchankava Reviewer: Hanna Baradzina
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
За апошнія некалькі месяцаў я тыднямі вандравала,
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
маючы ўсяго адну валізу з адзеннем.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Аднойчы мяне запрасілі на мерапрыемства.
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
Я хацела апрануць нешта незвычайнае і новае.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Пашукаўшы ў валізе, я не знайшла нічога.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
Мне пашчасціла быць на канферэнцыі тэхналогій у той дзень,
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
таму я магла карыстацца 3D-прынтарамі.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
На сваім кампутары я хутка распрацавала спадніцу
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
і запампавала файл у прынтар.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
За ноч часткі спадніцы былі надрукаваныя.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
Наступнай раніцай я ўзяла ўсе часткі
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
і злучыла іх у пакоі гатэлю.
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
У гэтую самую спадніцу я апранута зараз.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Апладысменты)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
Гэта не быў першы раз, калі я друкавала адзенне.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Для апошняй з калекцый маёй дызайнерскай школы
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
я выкарыстала 3D-прынтар, каб з хаты надрукаваць усю вопратку.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
Але ж я мала чаго ведала пра 3D-друк.
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
У мяне было 9 месяцаў, каб зразумець, як надрукаваць 5 модных лукаў.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Мой крэатыў заўсёды найбольш выяўляўся дома.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
Мне падабалася эксперыментаваць з матэрыяламі,
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
распрацоўваць новыя тэхнікі,
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
каб стварыць незвычайны тэкстыль для сваіх модных праектаў.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Я хадзіла на старыя заводы і ў дзіўныя крамы,
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
каб знайсці рэшткі незвычайных парашкоў ды матэрыялаў,
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
прынесці іх дадому і пачаць эксперыментаваць.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Як вы можаце ўявіць,
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
маім суседзям гэта не вельмі падабалася.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Смех)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Таму я вырашыла пачаць працаваць з вялікімі машынамі,
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
якія не змяшчаліся ў маю гасцёўню.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
Мне падабаецца дакладнасць працы, зробленай на замову,
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
якой я магу дасягнуць з усімі тэхналогіямі моды.
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
Вязальныя станкі, лазерная рэзка, прынты па шоўку.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Адным летам я прыехала ў Нью-Йорк на практыку
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
пры доме моды ў Чайнатаўне.
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
Мы працавалі над дзвюма неверагоднымі сукенкамі, надрукаванымі ў 3D.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Яны былі чароўнымі, як вы можаце бачыць.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
Але з сукенкамі паўсталі некаторыя праблемы.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Яны былі зроблены з цвёрдай пластмасы, і таму лёгка ламаліся.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
Мадэлі ў сукенках не маглі сесці.
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
Пластмаса сукенак драпала скуру пад рукамі мадэляў.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
З 3D-прынтарамі дызайнеры былі вольныя рабіць
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
сукенкі менавіта так, як ім хацелася.
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
І ўсё ж яны залежалі ад вялікіх і дарагіх прамысловых прынтараў,
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
што знаходзіліся ў лабараторыях далёка ад студыі.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
У той год моя сяброўка падарыла мне кулон,
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
надрукаваны ў 3D у хатніх умовах.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
Я ведала, што гэтыя прынтары былі таннейшымі
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
і больш даступнымі ў параўнанні з тымі, якімі я карысталася на практыцы.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
Я паглядзела на кулон і падумала:
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
"Калі я ў хатніх умовах магу надрукаваць кулон,
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
дык чаму б не надрукаваць і вопратку?"
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
Мне падабалася тое, што не трэба ісці на кірмаш
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
каб адшукаць тканіну, якую хтосьці вырашыў прадаць.
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
Тканіну я магла распрацаваць і надрукаваць дома.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
Я знайшла невялікую лабараторыю,
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
дзе можна было вывучыць усё пра 3D-друк.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
Амаль адразу мне далі ключ ад самой лабараторыі.
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
Так я магла эксперыментаваць кожную ноч.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
Найбольшай праблемай было знайсці валакно, з якога друкаваць.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
Што такое валакно?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
Валакно -- гэта матэрыял, якім вы запраўляеце прынтар.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
Я правяла месяцы, эксперыментуючы з полілактыдам,
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
цвёрдым, калючым і крохкім матэрыялам.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
Прарыў адбыўся, калі мяне пазнаёмілі з філафлексам.
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
Гэта новы тып валакна.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
Устойлівы, але і вельмі гнуткі.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
З ім я здолела надрукаваць першую вопратку:
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
чырвоную куртку са словам "Liberté",
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
("свабода" па-французку),
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
якое было ўстаўлена ў саму куртку.
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
Я выбрала гэта слова, бо адчувала сваю моц і свабоду,
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
таму што магла стварыць адзенне дома
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
і сама надрукаваць яго.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
Вы можаце спампаваць куртку,
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
і змяніць слова на любое іншае.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Напрыклад, на вашае імя, ці імя вашага каханага.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Смех)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
Платы ў прынтара невялікія,
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
таму трэба было скласці часткі адзення разам, як у пазле.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
Я хацела вырашыць яшчэ адну праблему:
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
надрукаваць тэкстыль, які б насіўся
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
як звычайная тканіна.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
У адкрытым доступе я знайшла файл архітэктара,
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
які распрацаваў выцінанку, што мне спадабалася.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
З ёй я змагла надрукаваць прыгожы тэкстыль,
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
які можна было выкарыстаць, як звычайную тканіну.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
Ён нават трохі нагадвае карункі.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Я ўзяла файл, змяніла яго,
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
распрацавала шмат варыянтаў.
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
На тое, каб надрукаваць калекцыю вопраткі,
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
я патраціла болей за 1500 гадзін.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Я прывезла дамоў 6 прынтараў і друкавала 7 дзён на тыдзень.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
Працэс, на самой справе, вельмі марудны,
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
але давайце ўзгадаем, якім быў Інтэрнэт 20 гадоў таму.
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
3D-друк таксама паскорыцца
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
і хутка вы зможаце дома друкаваць цішоткі
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
за некалькі гадзін, а можа і хвілін.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Жадаеце паглядзець, як выглядае вопратка?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Грамада: Так!
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(Апладысменты)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Рэбэка апранута ў адну з маіх пяці мадэляў.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Амаль усё, у што яна апранута, было надрукавана мной дома.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Таксама яе абутак.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
Грамада: Ваў!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Грамада: Неверагодна!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Апладысменты)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
Дзякуй, Рэбэка.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
Дзякуй вам, сябры.
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Я лічу, што ў будучыні матэрыялы эвалюцыянуюць.
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
Яны будуць выглядаць і адчувацца, як сённяшнія тканіны,
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
як шоўк ды бавоўна.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Уявіце персаналізіванае адзенне, якое пасуе пад ваш індывідуальны памер.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
Музыка раней таксама была нечым фізічным.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Мы павінны былі пайсці ў краму і набыць CD.
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
Зараз мы проста пампуем музыку --
05:59
digital music --
117
359260
1159
лічбавую музыку --
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
непасрэдна на тэлефон.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
Мода таксама рэч фізічная.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
Я ўяўляю, якім будзе наш свет,
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
калі адзенне стане лічбавым, як гэтая спадніца.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Вялікі дзякуй.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Апладысменты)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
Дзякуй.
06:15
(Applause)
125
375851
2799
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7