Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

231,104 views

2016-01-08 ・ TED


New videos

Forget Shopping. Soon You'll Download Your New Clothes | Danit Peleg | TED Talks

231,104 views ・ 2016-01-08

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Brez Del Reviewer: Nika Kotnik
00:13
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
13157
3351
V zadnjih nekaj mesecih, sem potovala po teden dni
00:16
with only one suitcase of clothes.
1
16532
2031
s samo enim kovčkom oblačil.
00:18
One day, I was invited to an important event,
2
18892
2159
Nekega dne so me povabili na pomemben dogodek
00:21
and I wanted to wear something special and new for it.
3
21075
2674
in sem želela nositi nekaj posebnega in novega.
00:24
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
24140
3413
Pogledala sem v kovček in nisem mogla najti primerne obleke.
00:28
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
28133
2930
Na srečo sem ta dan bila na tehnološki konferenci
00:31
and I had access to 3D printers.
6
31087
2594
in imela dostop do 3D tiskalnika.
00:33
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
33705
2237
Na hitro sem zasnovala krilo na računalniku
00:35
and I loaded the file on the printer.
8
35966
2145
in poslala datoteko na tiskalnik.
00:38
It just printed the pieces overnight.
9
38135
2155
Ta je čez noč natisnil dele obleke.
00:40
The next morning, I just took all the pieces,
10
40629
2130
Naslednje jutro sem vzela dele
00:42
assembled them together in my hotel room,
11
42783
1967
in jih sestavila v hotelski sobi.
00:44
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
44774
2956
To krilo imam pravkar oblečeno.
00:47
(Applause)
13
47754
3900
(Aplavz)
00:51
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
51678
2783
Obleko sem si že večkrat natisnila.
00:54
For my senior collection at fashion design school,
15
54485
2365
Za mojo kolekcijo na šoli za modno oblikovanje
00:56
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
56874
4483
sem natisnila celotno kolekcijo 3D oblek od doma.
01:01
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
61755
3457
Takrat nisem nič vedela o 3D tiskanju.
01:05
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
65236
4775
Imela sem 9 mesecev, da naredim 5 modnih oblek.
01:11
I always felt most creative when I worked from home.
19
71158
2774
Vedno sem bolj kreativna, če delam od doma.
01:13
I loved experimenting with new materials,
20
73956
2388
Rada preizkušam nove materiale
01:16
and I always tried to develop new techniques
21
76368
2209
in poskušam razviti nove tehnike
01:18
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
78601
3503
z najbolj edinstvenim tekstilom za moje modne projekte.
01:22
I loved going to old factories and weird stores
23
82509
2596
Rada hodim v stare tovarne in čudne trgovine,
01:25
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
85129
4690
kjer iščem ostanke nenavadnih praškov in čudnih materialov,
01:29
and then bring them home to experiment on.
25
89843
2346
s katerimi doma eksperimentiram.
01:32
As you can probably imagine,
26
92590
1483
Verjetno si lahko predstavljate,
01:34
my roommates didn't like that at all.
27
94097
2015
da mojim sostanovalcem to ni bilo všeč.
01:36
(Laughter)
28
96136
1005
(Smeh)
01:37
So I decided to move on to working with big machines,
29
97165
4113
Zato sem se odločila za delo z velikimi stroji,
01:41
ones that didn't fit in my living room.
30
101302
2093
ki so preveliki za mojo sobo.
01:43
I love the exact and the custom work I can do
31
103419
2127
Rada imam natančno in delo po meri, kjer delam
01:45
with all kinds of fashion technologies,
32
105570
2146
z vsemi vrstami modnih tehnologij,
01:47
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
107740
3692
kot so pletilni stroji, lasersko rezanje in tiskanje na svilo.
01:52
One summer break, I came here to New York for an internship
34
112498
3175
Med poletnimi počitnicami sem prišla v New York
na prakso za modno hišo v Chinatownu.
01:55
at a fashion house in Chinatown.
35
115697
2350
01:58
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
118071
3951
Naredili smo dve neverjetni obleki in jih natisnili na 3D tiskalniku.
02:02
They were amazing -- like you can see here.
37
122598
2241
Bili sta čudoviti, kot lahko vidite tukaj.
02:05
But I had a few issues with them.
38
125504
1920
A imela sem nekaj težav z njima.
02:07
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
127448
3668
Narejeni sta bili iz trde plastike, zato sta se lomili.
02:11
The models couldn't sit in them,
40
131897
1537
Manekenke se niso mogle usesti,
02:13
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
133458
3388
plastika pa jih je celo rezala pod pazduhami.
02:17
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
137444
3011
S 3D tiskom imajo dizajnerji več svobode,
02:20
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
140479
3282
da naredijo obleko, kot jo želijo,
02:23
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
143785
5593
vendar so odvisni od dragih industrijskih tiskalnikov,
02:29
that were located in a lab far from their studio.
45
149402
3157
ki so locirani daleč od njihovih studiev.
02:33
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
153451
3438
Nekoliko kasneje tisto leto mi je prijatelj dal ogrlico,
02:36
printed using a home printer.
47
156913
2135
narejeno s 3D tiskalnikom, ki ga ima doma.
02:39
I knew that these printers were much cheaper
48
159072
2146
Taki tiskalniki so dosti cenejši
02:41
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
161242
3256
in veliko bolj dostopni kot tisti, ki smo jih uporabljali na praksi.
02:44
So I looked at the necklace,
50
164984
1406
Gledala sem ogrlico
02:46
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
166414
3463
in razmišljala: "Če lahko natisnem ogrlico doma,
02:49
why not print my clothes from home, too?"
52
169901
2155
zakaj ne bi natisnila kar cele obleke."
02:53
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
173108
3037
Všeč mi je bila ideja, da mi ni treba v trgovino
02:56
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
176169
2624
in izbirati blaga, ki ga je izbral nekdo drug -
02:58
I could just design them and print them directly from home.
55
178817
4086
ampak jih lahko oblikujem in natisnem doma.
03:04
I found a small makerspace,
56
184184
1867
Našla sem majhno skupino,
03:06
where I learned everything I know about 3D printing.
57
186075
2623
kjer sem se naučila vse o 3D tiskanju.
03:09
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
189036
2595
Dobila sem ključe od laboratorija
03:11
so I could experiment into the night, every night.
59
191655
3018
in lahko sem vsak večer eksperimentirala dolgo v noč.
03:15
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
195260
3898
Glavni izziv je bil najti primerno vlakno za tiskanje oblačil.
03:19
So what is a filament?
61
199182
1156
Kaj je vlakno?
03:20
Filament is the material you feed the printer with.
62
200362
2432
Vlakno je material, s katerim napolnite tiskalnik.
03:22
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
202818
2902
En mesec sem testirala PLA,
03:25
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
205744
3161
ki je trd in lomljiv material.
03:29
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
209632
2683
Preboj se je zgodil, ko sem našla Filaflex,
03:32
which is a new kind of filament.
66
212339
1542
novo vrsto vlakna.
03:33
It's strong, yet very flexible.
67
213905
2340
Filaflex je močan, a zelo upogljiv.
03:36
And with it, I was able to print the first garment,
68
216269
3834
Z njim sem naredila prvo oblačilo,
03:40
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
220127
3448
rdečo jakno z besedo "Liberté".
03:43
"freedom" in French --
70
223599
1195
- "svoboda" po Francosko - vdelano vanjo.
03:44
embedded into it.
71
224818
1513
03:46
I chose this word because I felt so empowered and free
72
226355
2793
Besedo sem izbrala, ker sem se počutila svobodno,
03:49
when I could just design a garment from my home
73
229172
2303
da lahko dizajniram oblačila od doma
03:51
and then print it by myself.
74
231499
2109
in si jih sama natisnem.
03:54
And actually, you can easily download this jacket,
75
234328
3414
Tudi vi si lahko prenesete jakno
03:57
and easily change the word to something else.
76
237766
2628
in spremenite besedo v karkoli.
04:00
For example, your name or your sweetheart's name.
77
240418
2648
Npr. vaše ime ali ime vaše ljubezni.
04:03
(Laughter)
78
243507
1150
(Smeh)
04:05
So the printer plates are small,
79
245040
1726
Tiskalna plošča je majhna,
04:06
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
246790
4078
zato sem obleko sestavljala kot sestavljanko.
04:12
And I wanted to solve another challenge.
81
252238
2251
Imela sem nov izziv.
04:14
I wanted to print textiles
82
254513
1545
Kako natisniti tekstil,
04:16
that I would use just like regular fabrics.
83
256082
2505
ki bi ga uporabljala kot običajno tkanino.
04:18
That's when I found an open-source file
84
258611
1934
Tako sem našla odprtokodno datoteko
04:20
from an architect who designed a pattern that I love.
85
260569
2589
od arhitekta, ki je naredil lep vzorec.
04:23
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
263182
2719
Z njim sem lahko natisnila čudovito blago
04:25
that I would use just like a regular fabric.
87
265925
2624
in ga uporabila kot običajno tkanino.
04:29
And it actually even looks a little bit like lace.
88
269167
2731
Tudi izgleda podobno kot čipka.
04:33
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
273247
3390
Datoteko sem spreminjala in se igrala z mnogo verzijami.
04:36
many kinds of versions out of it.
90
276661
2594
04:39
And I needed to print another 1,500 more hours
91
279654
4184
Porabila sem dodatnih 1.500 ur
04:43
to complete printing my collection.
92
283862
2927
za dokončanje kolekcije.
04:46
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
286813
3808
Kupila sem šest tiskalnikov in tiskala vsak dan cel dan.
04:51
And this is actually a really slow process,
94
291176
2520
V resnici je to zelo počasen proces.
04:53
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
293720
4343
Naj vas spomnim, da je bil internet dosti počasnejši pred 20 leti.
04:58
so 3D printing will also accelerate
96
298087
2325
Tudi 3D tiskanje bo hitrejše
05:00
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
300436
2983
in doma si boste lahko kmalu natisnili majico s kratkimi rokavi
05:03
in just a couple of hours, or even minutes.
98
303443
2965
v nekaj urah ali celo minutah.
05:06
So you guys, you want to see what it looks like?
99
306826
2320
Torej, bi radi videli, kako izgleda?
05:09
Audience: Yeah!
100
309170
1301
Občinstvo: JA!
05:10
(Applause)
101
310495
1851
(Aplavz)
05:14
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
314293
3516
Danit Peleg: Rebecca nosi enega izmed mojih pet izdelkov.
05:17
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
317833
4817
Skoraj vse kar nosi, je natisnjeno doma.
05:23
Even her shoes are printed.
104
323079
2251
Celo čevlji so natisnjeni.
05:25
Audience: Wow!
105
325354
1152
Občinstvo: Uau!
05:26
Audience: Cool!
106
326530
1165
Občinstvo: Lepo!
05:29
(Applause)
107
329766
1755
(Aplavz)
05:31
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
331545
1543
Danit Peleg: Hvala, Rebecca.
05:33
(To audience) Thank you, guys.
109
333706
2120
(Občinstvu:) Hvala.
05:36
So I think in the future, materials will evolve,
110
336848
2517
Mislim, da se bodo materiali razvijali
05:39
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
339389
3181
in izgled bo enak materialom, kot jih poznamo danes,
05:42
like cotton or silk.
112
342594
1936
bombaž in svila.
05:45
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
345349
3967
Predstavljaje si obleko, ki se vam popolnoma prilega.
05:51
Music was once a very physical thing.
114
351537
1977
Glasba je nekoč bila zelo fizična stvar.
05:53
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
353538
3024
Morali ste kupiti zgoščenko.
05:56
but now you can just download the music --
116
356586
2650
Danes pa jo enostavno prenesete.
05:59
digital music --
117
359260
1159
Digitalna glasba -
06:00
directly to your phone.
118
360443
1333
direktno na vaš mobilnik.
06:02
Fashion is also a very physical thing.
119
362505
2461
Moda je tudi zelo fizična.
06:05
And I wonder what our world will look like
120
365300
2882
Kakšen bi bil naš svet,
06:08
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
368206
3344
če bi naša oblačila bila digitalna, kot tole krilo.
06:12
Thank you so much.
122
372056
1373
Hvala.
06:13
(Applause)
123
373453
1200
(Aplavz)
06:14
[Thank You]
124
374677
1150
[Hvala.]
06:15
(Applause)
125
375851
2799
(Aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7