Siegfried Woldhek: The true face of Leonardo Da Vinci?

80,212 views ・ 2008-04-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Julija Vujovic Lektor: Sandra Gojic
00:12
Good morning.
0
12160
2000
Dobro jutro.
00:14
Let's look for a minute at the greatest icon of all, Leonardo da Vinci.
1
14160
5000
Osvrnimo se na trenutak na najveću ikonu od svih, Leonarda da Vinčija.
00:19
We're all familiar with his fantastic work --
2
19160
3000
Svi smo upoznati sa njegovim fantastičnim radovima -
00:22
his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
3
22160
3000
crtežima, slikama, izumima, pisanjem.
00:25
But we do not know his face.
4
25160
2000
Ali ne znamo kako on izgleda.
00:27
Thousands of books have been written about him,
5
27160
3000
Hiljade knjiga je napisano o njemu,
00:30
but there's controversy, and it remains, about his looks.
6
30160
4000
ali kontraverza koja ostaje je kako on izgleda.
00:34
Even this well-known portrait is not accepted by many art historians.
7
34160
5000
Čak i ovaj poznati portret nije prihvaćen od strane mnogih istoričara umetnosti.
00:39
So, what do you think?
8
39160
2000
Šta vi mislite?
00:41
Is this the face of Leonardo da Vinci or isn't it?
9
41160
3000
Da li je ovo lice Leonarda da Vinčija ili ne?
00:44
Let's find out.
10
44160
3000
Hajde da saznamo.
00:47
Leonardo was a man that drew everything around him.
11
47160
3000
Leonardo je bio čovek koji je crtao sve što ga okružuje,
00:50
He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything.
12
50160
8000
Crtao je ljude, anatomiju, biljke, životinje, pejzaže, zgrade, vodu, sve.
00:58
But no faces?
13
58160
2000
Ali ne i lica?
01:00
I find that hard to believe.
14
60160
2000
Teško mi je da poverujem u to.
01:02
His contemporaries made faces, like the ones you see here --
15
62160
3000
Njegovi savremenici su crtali lica, kao ova koja vidite ovde.
01:05
en face or three-quarters.
16
65160
2000
Anfas ili tri četvrtine.
01:07
So, surely a passionate drawer like Leonardo
17
67160
3000
Tako da je sigurno da je strastveni crtač kao što je Leonardo
01:10
must have made self-portraits from time to time.
18
70160
3000
morao da napravi neki autoportret s vremena na vreme.
01:14
So let's try to find them.
19
74160
2000
Hajde da pokušsamo da ih nađemo.
01:16
I think that if we were to scan all of his work
20
76160
3000
Mislim da ćemo naći njegovo lice koje nas posmatra
01:19
and look for self-portraits, we would find his face looking at us.
21
79160
4000
ako skeniramo sve njegove radove i potražimo autoportrete.
01:23
So I looked at all of his drawings, more than 700,
22
83160
4000
Pregledao sam sve njegove radove, preko 700 njih,
01:27
and looked for male portraits.
23
87160
3000
i tražio sam muške portrete.
01:30
There are about 120, you see them here.
24
90160
3000
Ima ih oko 120, možete da ih vidite.
01:33
Which ones of these could be self-portraits?
25
93160
2000
Koji od ovih bi mogli biti autoportreti?
01:35
Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters.
26
95160
5000
Moraju biti urađeni kao primeri koje smo malo pre videli, anfas ili tri četvrtine.
01:40
So we can eliminate all the profiles.
27
100160
3000
Znači možemo da eliminišemo sve profile.
01:43
It also has to be sufficiently detailed.
28
103160
2000
Takođe moraju imati dovoljno detalja.
01:45
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
29
105160
6000
Znači možemo da eliminišemo i one koji su veoma nejasni ili veoma stilizovani.
01:51
And we know from his contemporaries
30
111160
2000
A od njegovih savremenika znamo
01:53
that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
31
113160
3000
da je Leonardo bio veoma zgodan, čak i lep čovek.
01:56
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
32
116160
4000
Znači možemo da eliminišemo one koji su ružni i karikature.
02:00
(Laughter)
33
120160
1000
(Smeh)
02:01
And look what happens -- only three candidates remain that fit the bill.
34
121160
5000
I pogledajte sta se dešava - samo tri kandidata ostaju.
02:06
And here they are.
35
126160
2000
Evo ih.
02:08
Yes, indeed, the old man is there,
36
128160
2000
Da zaista, stari čovek je ovde,
02:10
as is this famous pen drawing of the Homo Vitruvianus.
37
130160
3000
kao i njegov poznati crtež Homo Vitruvianos.
02:13
And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, "The Musician."
38
133160
5000
I na kraju, jedini portret muškarca koji je Leonardo naslikao, "Muzičar".
02:18
Before we go into these faces,
39
138160
2000
Pre nego što krenemo u analizu ovih lica,
02:20
I should explain why I have some right to talk about them.
40
140160
3000
objasniću zašto imam pravo da pričam o njima.
02:23
I've made more than 1,100 portraits myself
41
143160
4000
Ja sam napravio više od 1100 portreta
02:27
for newspapers, over the course of 300 -- 30 years, sorry, 30 years only.
42
147160
4000
za novine, u periodu od 300 - 30 godina, pardon, samo 30 godina.
02:31
(Laughter)
43
151160
1000
(Smeh)
02:32
But there are 1,100, and very few artists have drawn so many faces.
44
152160
5000
Ali ima ih 1100 i mali broj umetinka je uradio toliki broj lica.
02:37
So I know a little about drawing and analyzing faces.
45
157160
3000
Tako da znam ponešto o crtanju i analizi lica.
02:40
OK, now let's look at these three portraits.
46
160160
3000
Dobro, hajde sada da pogledamo ova tri portreta.
02:43
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces,
47
163160
3000
I ostanite u sedištima, jer ako zumiramo ova lica,
02:46
remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows,
48
166160
4000
obratite pažnju kako imaju ista široka čela, horizontalne obrve,
02:50
the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin.
49
170160
3000
dugačak nos, zakrivljene usne i male, dobro razvijene brade.
02:53
I couldn't believe my eyes when I first saw that.
50
173160
3000
Nisam mogao da poverujem svojim očima kada sam prvi put video to.
02:56
There is no reason why these portraits should look alike.
51
176160
2000
Nema razloga da ovi portreti liče jedan na drugi.
02:58
All we did was look for portraits that had the characteristics of a self-portrait,
52
178160
4000
A mi smo samo tražili portrete koji imaju iste karakteristike autoportreta,
03:02
and look, they are very similar.
53
182160
2000
i pogledajte, veoma su slični.
03:04
Now, are they made in the right order?
54
184160
3000
Sada, da li su napravljeni po dobrom redosledu?
03:07
The young man should be made first.
55
187160
2000
Mladić bi trebalo da je prvi.
03:09
And as you see here from the years that they were created,
56
189160
2000
I kao što vidite po godinama kada su napravljeni,
03:11
it is indeed the case.
57
191160
2000
to i jeste slučaj.
03:13
They are made in the right order.
58
193160
2000
Napravljeni su po dobrom redosledu.
03:15
What was the age of Leonardo at the time? Does that fit?
59
195160
2000
Koliko je godina imao Leonardo u to vreme? Da li se uklapa?
03:17
Yes, it does. He was 33, 38 and 63 when these were made.
60
197160
3000
Da, uklapa se. Imao je 33, 38 i 63 godine kada su ovi portreti napravljeni.
03:20
So we have three pictures, potentially of the same person
61
200160
4000
Znači imamo 3 slike, potencijalno iste osobe
03:24
of the same age as Leonardo at the time.
62
204160
2000
i istih godina kao i Leonardo u to vreme.
03:26
But how do we know it's him, and not someone else?
63
206160
3000
Ali kako da znamo da je to on, a ne neko drugi?
03:29
Well, we need a reference.
64
209160
2000
Pa, potrebna nam je referenca.
03:31
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted.
65
211160
4000
I evo jedine slike Leonarda koja je opšte prihvaćena.
03:35
It's a statue made by Verrocchio, of David,
66
215160
3000
To je statua Davida, koju je napravio Verroćio,
03:38
for which Leonardo posed as a boy of 15.
67
218160
2000
za koju je Leonardo pozirao kada je bio dečko od 15 godina.
03:40
And if we now compare the face of the statue,
68
220160
3000
I ako uporedimo lice statue,
03:43
with the face of the musician, you see the very same features again.
69
223160
4000
sa licem muzičara, opet ćete videti iste karakteristike.
03:47
The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo
70
227160
3000
Statua je referenca i ona povezuje identitet Leonarda
03:50
to those three faces.
71
230160
2000
sa ova tri lica.
03:52
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
72
232160
5000
Dame i gospodo, ova priča još uvek nije objavljena.
03:57
It's only proper that you here at TED hear and see it first.
73
237160
3000
Jedino je ispravno da je vi prvi ovde na TED-u čujete i vidite.
04:00
The icon of icons finally has a face.
74
240160
3000
Ikona svih ikona konačno ima lice.
04:03
Here he is: Leonardo da Vinci.
75
243160
2000
Evo ga - Leonardo da Vinči.
04:05
(Applause)
76
245160
7000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7