Siegfried Woldhek: The true face of Leonardo Da Vinci?

79,627 views ・ 2008-04-04

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zalán Bodó Lektor: Anna Patai
00:12
Good morning.
0
12160
2000
Jó reggelt!
00:14
Let's look for a minute at the greatest icon of all, Leonardo da Vinci.
1
14160
5000
Álljunk meg egy perc erejéig minden idők legnagyobb ikonjánál, Leonardo da Vincinél.
00:19
We're all familiar with his fantastic work --
2
19160
3000
Mindannyian ismerjük fantasztikus munkáit --
00:22
his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
3
22160
3000
rajzait, festményeit, találmányait, írásait.
00:25
But we do not know his face.
4
25160
2000
De nem ismerjük az arcát.
00:27
Thousands of books have been written about him,
5
27160
3000
Ezer könyvet írtak róla,
00:30
but there's controversy, and it remains, about his looks.
6
30160
4000
kinézete azonban vita tárgyát képezte és képezi.
00:34
Even this well-known portrait is not accepted by many art historians.
7
34160
5000
Sok történész még ezen közismert arcképet sem fogadja el.
00:39
So, what do you think?
8
39160
2000
Önök mit gondolnak?
00:41
Is this the face of Leonardo da Vinci or isn't it?
9
41160
3000
Ez Leonardo da Vinci arca vagy nem?
00:44
Let's find out.
10
44160
3000
Derítsük ki!
00:47
Leonardo was a man that drew everything around him.
11
47160
3000
Leonardo minden körülötte lévő dolgot lerajzolt.
00:50
He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything.
12
50160
8000
Lerajzolt embereket, testeket, növényeket, állatokat, tájakat, épületeket, vizet, mindent.
00:58
But no faces?
13
58160
2000
De arcokat nem?
01:00
I find that hard to believe.
14
60160
2000
Ezt nehezen tudom elhinni.
01:02
His contemporaries made faces, like the ones you see here --
15
62160
3000
Kortársai készítettek arcképeket, olyanokat mint amelyek itt láthatók.
01:05
en face or three-quarters.
16
65160
2000
Szembenéző vagy háromnegyedeseket.
01:07
So, surely a passionate drawer like Leonardo
17
67160
3000
Tehát egy olyan szenvedélyes rajzolónak, mint Leonardo,
01:10
must have made self-portraits from time to time.
18
70160
3000
időről időre készítenie kellett önarcképeket.
01:14
So let's try to find them.
19
74160
2000
Próbáljuk tehát megtalálni ezeket!
01:16
I think that if we were to scan all of his work
20
76160
3000
Úgy gondolom, ha megvizsgáljuk az összes munkáját
01:19
and look for self-portraits, we would find his face looking at us.
21
79160
4000
s megkeressük az önarcképeket, szembe találhatjuk magunkat Leonardoval.
01:23
So I looked at all of his drawings, more than 700,
22
83160
4000
Ezért végignéztem az összes rajzát, több mint 700-at,
01:27
and looked for male portraits.
23
87160
3000
és férfiportrékat kerestem.
01:30
There are about 120, you see them here.
24
90160
3000
Ilyenből körülbelül 120 van, ezeket láthatják itt.
01:33
Which ones of these could be self-portraits?
25
93160
2000
Melyek lehetnek közülük önarcképek?
01:35
Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters.
26
95160
5000
Ezeknek, amint azt már láttuk, szembenéző vagy háromnegyedes portréknak kell lenniük.
01:40
So we can eliminate all the profiles.
27
100160
3000
Tehát az összes profilképet kizárhatjuk.
01:43
It also has to be sufficiently detailed.
28
103160
2000
Továbbá elég részletgazdagnak kell lennie.
01:45
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
29
105160
6000
Tehát kizárhatjuk azokat, amelyek nagyon felületesek vagy nagyon stilizáltak.
01:51
And we know from his contemporaries
30
111160
2000
És a kortársaktól tudjuk,
01:53
that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
31
113160
3000
hogy Leonardo egy nagyon jóképű, szép ember volt.
01:56
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
32
116160
4000
Ezért kizárhatjuk a csúnyákat és a karikatúrákat.
02:00
(Laughter)
33
120160
1000
(Nevetés)
02:01
And look what happens -- only three candidates remain that fit the bill.
34
121160
5000
És nézzék, mi történik -- csak három kép marad, amely eleget tesz a feltételeknek.
02:06
And here they are.
35
126160
2000
És ezek azok.
02:08
Yes, indeed, the old man is there,
36
128160
2000
Igen, valóban, az öregember itt van,
02:10
as is this famous pen drawing of the Homo Vitruvianus.
37
130160
3000
mint ahogyan a híres Vitruvius-tanulmány férfialakja is.
02:13
And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, "The Musician."
38
133160
5000
Végül, az egyetlen férfiportré, melyet Leonardo festett, a "Zenész képmása".
02:18
Before we go into these faces,
39
138160
2000
Mielőtt közelebbről megvizsgálnánk ezeket az arcokat,
02:20
I should explain why I have some right to talk about them.
40
140160
3000
el kellene magyaráznom, miért is beszélhetek joggal ezekről.
02:23
I've made more than 1,100 portraits myself
41
143160
4000
Több mint 1100 portrét készítettem újságoknak
02:27
for newspapers, over the course of 300 -- 30 years, sorry, 30 years only.
42
147160
4000
az elmúlt 300 -- 30 év, bocsánat, mindössze 30 év során.
02:31
(Laughter)
43
151160
1000
(Nevetés)
02:32
But there are 1,100, and very few artists have drawn so many faces.
44
152160
5000
De 1100 van ezekből, és csak nagyon kevés művész rajzolt ennyi arcot.
02:37
So I know a little about drawing and analyzing faces.
45
157160
3000
Tehát tudok egy keveset az arcok rajzolásáról és elemzéséről.
02:40
OK, now let's look at these three portraits.
46
160160
3000
Rendben, most pedig nézzük meg e három portrét.
02:43
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces,
47
163160
3000
És kapaszkodjanak meg, mert ha ránagyítunk ezekre az arcokra,
02:46
remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows,
48
166160
4000
megfigyelhetjük, hogy ugyanaz a széles homlok, vízszintes szemöldök,
02:50
the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin.
49
170160
3000
hosszú orr, ívelt száj és a kicsi, formás áll jellemzi őket.
02:53
I couldn't believe my eyes when I first saw that.
50
173160
3000
Nem hittem a szememnek, amikor ezt először megláttam.
02:56
There is no reason why these portraits should look alike.
51
176160
2000
Ezeknek a portréknak nincs okuk egymásra hasonlítani.
02:58
All we did was look for portraits that had the characteristics of a self-portrait,
52
178160
4000
Mindössze megkerestük azokat a portrékat, melyek az önarckép jellemzőivel bírtak,
03:02
and look, they are very similar.
53
182160
2000
és nézzék, mennyire hasonlítanak!
03:04
Now, are they made in the right order?
54
184160
3000
De helyes sorrendben készültek-e?
03:07
The young man should be made first.
55
187160
2000
A fiatalember kellene a legkorábbi legyen.
03:09
And as you see here from the years that they were created,
56
189160
2000
És láthatják a képek keletkezési idejéből,
03:11
it is indeed the case.
57
191160
2000
hogy csakugyan így van.
03:13
They are made in the right order.
58
193160
2000
A helyes sorrendben készültek.
03:15
What was the age of Leonardo at the time? Does that fit?
59
195160
2000
Milyen idős volt ekkor Leonardo? Ez vajon megfelel?
03:17
Yes, it does. He was 33, 38 and 63 when these were made.
60
197160
3000
Igen, megfelel: 33, 38, illetve 63 éves volt ezek készültekor.
03:20
So we have three pictures, potentially of the same person
61
200160
4000
Van tehát három képünk, valószínűleg ugyanarról a személyről,
03:24
of the same age as Leonardo at the time.
62
204160
2000
aki ugyanolyan idős volt akkor, mint Leonardo.
03:26
But how do we know it's him, and not someone else?
63
206160
3000
De honnan tudjuk, hogy ez ő, és nem valaki más?
03:29
Well, we need a reference.
64
209160
2000
Nos, szükségünk van egy referenciára.
03:31
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted.
65
211160
4000
És itt van az egyetlen, széles körben elfogadott kép Leonardoról.
03:35
It's a statue made by Verrocchio, of David,
66
215160
3000
Ez Verrocchio Dávid-szobra,
03:38
for which Leonardo posed as a boy of 15.
67
218160
2000
amelyhez a 15 éves Leonardo állt modellt.
03:40
And if we now compare the face of the statue,
68
220160
3000
És hogyha összehasonlítjuk a szobor arcát
03:43
with the face of the musician, you see the very same features again.
69
223160
4000
a zenész arcával, ugyanazokat a vonásokat fedezzük fel újra.
03:47
The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo
70
227160
3000
A szobor a teremti meg a kapcsolatot Leonardo személyazonossága
03:50
to those three faces.
71
230160
2000
és a három arc között.
03:52
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
72
232160
5000
Hölgyeim és uraim, ezt a történetet még nem jelentettem meg.
03:57
It's only proper that you here at TED hear and see it first.
73
237160
3000
Önök itt a TED-en hallhatják és láthatják ezt először.
04:00
The icon of icons finally has a face.
74
240160
3000
Az ikonok ikonjának végre van arca.
04:03
Here he is: Leonardo da Vinci.
75
243160
2000
Íme -- Leonardo da Vinci.
04:05
(Applause)
76
245160
7000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7