Siegfried Woldhek: The true face of Leonardo Da Vinci?

79,627 views ・ 2008-04-04

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Kristina Baškytė Reviewer: Sigita Šimkutė-Macanko
00:12
Good morning.
0
12160
2000
Labas rytas.
00:14
Let's look for a minute at the greatest icon of all, Leonardo da Vinci.
1
14160
5000
Minutėlei pažiūrėkime į didžiausią visų laikų ikoną, Leonardą da Vinčį.
00:19
We're all familiar with his fantastic work --
2
19160
3000
Mes visi žinom jo fantastiškus darbus –
00:22
his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
3
22160
3000
jo piešinius, paveikslus, išradimus, rašymus.
00:25
But we do not know his face.
4
25160
2000
Bet mes nežinome, kaip jis atrodo.
00:27
Thousands of books have been written about him,
5
27160
3000
Apie jį buvo parašyta tūkstančiai knygų,
00:30
but there's controversy, and it remains, about his looks.
6
30160
4000
bet ginčas dėl jo išvaizdos vis tebesitęsia.
00:34
Even this well-known portrait is not accepted by many art historians.
7
34160
5000
Net šis, gerai žinomas portretas, nėra pripažintas daugelio meno istorikų.
00:39
So, what do you think?
8
39160
2000
Taigi, ką manote?
00:41
Is this the face of Leonardo da Vinci or isn't it?
9
41160
3000
Ar tai Leonardas da Vinčis, ar ne?
00:44
Let's find out.
10
44160
3000
Pažiūrėkime.
00:47
Leonardo was a man that drew everything around him.
11
47160
3000
Leonardas buvo žmogus, piešiantis viską aplink save.
00:50
He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything.
12
50160
8000
Jis piešė žmones, anatomiją, augalus, gyvūnus, peizažus, pastatus, vandenį.
00:58
But no faces?
13
58160
2000
Viską. Bet ne veidus?
01:00
I find that hard to believe.
14
60160
2000
Man sunku tuo patikėti.
01:02
His contemporaries made faces, like the ones you see here --
15
62160
3000
Jo amžininkai piešė veidus, tokius kaip matote –
en face (tiesius) arba trimis ketvirčiais (pasisukusius).
01:05
en face or three-quarters.
16
65160
2000
01:07
So, surely a passionate drawer like Leonardo
17
67160
3000
Taigi, toks aistringas dailininkas kaip Leonardas,
01:10
must have made self-portraits from time to time.
18
70160
3000
tikrai kartas nuo karto piešė autoportretus.
01:14
So let's try to find them.
19
74160
2000
Taigi, pabandykim juos surasti.
01:16
I think that if we were to scan all of his work
20
76160
3000
Manau, jei nuskenuotume visus jo darbus,
01:19
and look for self-portraits, we would find his face looking at us.
21
79160
4000
ir paieškotume autoportretų, mes rastume jo veidą žvelgiantį tiesiai į mus.
01:23
So I looked at all of his drawings, more than 700,
22
83160
4000
Taigi, aš peržvelgiau visus jo piešinius, daugiau nei 700,
01:27
and looked for male portraits.
23
87160
3000
ir ieškojau vyrų portretų.
01:30
There are about 120, you see them here.
24
90160
3000
Kaip galite matyti, jų yra apie 120.
01:33
Which ones of these could be self-portraits?
25
93160
2000
Kurie jų galėtų būti autoportretai?
01:35
Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters.
26
95160
5000
Na, tam jie turėtų būti nupiešti, kaip matėme, en face ar trimis ketvirčiais.
01:40
So we can eliminate all the profiles.
27
100160
3000
Taigi, galime pašalinti visus profilius.
01:43
It also has to be sufficiently detailed.
28
103160
2000
Jie taip pat turi būti pakankamai detalūs.
01:45
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
29
105160
6000
Tai taip pašaliname tuos, kurie labai neaiškūs arba labai stilizuoti.
01:51
And we know from his contemporaries
30
111160
2000
Ir kaip mes žinome iš jo amžininkų,
01:53
that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
31
113160
3000
Leonardas buvo labai išvaizdus, net gražus vyras.
01:56
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
32
116160
4000
Taigi mes galime pašalinti bjauriuosius ir karikatūras.
02:00
(Laughter)
33
120160
1000
(Juokas.)
02:01
And look what happens -- only three candidates remain that fit the bill.
34
121160
5000
Ir, žiūrėkit kas nutinka – lieka tik trys tinkami kandidatai.
02:06
And here they are.
35
126160
2000
Ir štai jie.
02:08
Yes, indeed, the old man is there,
36
128160
2000
Taip, išties, čia yra pagyvenęs vyras,
02:10
as is this famous pen drawing of the Homo Vitruvianus.
37
130160
3000
kaip ir žymusis piešinys pieštuku „Vitruvijaus žmogus“.
02:13
And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, "The Musician."
38
133160
5000
Ir, galų gale, vienintelis Leonardo nutapytas vyro portretas: „Muzikantas“.
02:18
Before we go into these faces,
39
138160
2000
Prieš pereidami prie tų autoportretų,
02:20
I should explain why I have some right to talk about them.
40
140160
3000
turėčiau paaiškinti, kodėl turiu teisę apie juos kalbėti.
02:23
I've made more than 1,100 portraits myself
41
143160
4000
Aš pats, asmeniškai, nupiešiau daugiau nei 1 100 portretų
02:27
for newspapers, over the course of 300 -- 30 years, sorry, 30 years only.
42
147160
4000
laikraščiams per 300.. atsiprašau, tik per 30 metų.
02:31
(Laughter)
43
151160
1000
(Juokas).
02:32
But there are 1,100, and very few artists have drawn so many faces.
44
152160
5000
Bet jų 1 100, ir labai mažai menininkų yra nupiešę tiek daug portretų.
02:37
So I know a little about drawing and analyzing faces.
45
157160
3000
Taigi, aš kažką žinau apie piešimą ir veidų analizę.
02:40
OK, now let's look at these three portraits.
46
160160
3000
Gerai, dabar pažiūrėkime į šiuos tris portretus.
02:43
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces,
47
163160
3000
Ir laikykitės, nes jei priartintume šiuos veidus,
02:46
remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows,
48
166160
4000
matytume, kaip jie visi turi tą pačią plačią kaktą, horizontalius antakius,
02:50
the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin.
49
170160
3000
ilgą nosį, išlenktas lūpas ir mažą, gerai sudėtą smakrą.
02:53
I couldn't believe my eyes when I first saw that.
50
173160
3000
Pirmą kartą tai pamatęs, negalėjau patikėti savo akimis.
Nėra jokios priežasties, kodėl šie portretai turėtų būti panašūs.
02:56
There is no reason why these portraits should look alike.
51
176160
2000
02:58
All we did was look for portraits that had the characteristics of a self-portrait,
52
178160
4000
Mes tik ieškojome portretų, turinčių autoportreto požymių,
03:02
and look, they are very similar.
53
182160
2000
ir, žiūrėkit, jie labai panašūs.
03:04
Now, are they made in the right order?
54
184160
3000
Dabar, ar jie eina tinkama tvarka?
03:07
The young man should be made first.
55
187160
2000
Jaunas žmogus turėtų būti pirmas.
03:09
And as you see here from the years that they were created,
56
189160
2000
Kaip matote, iš metų, kuriais jie buvo sukurti,
03:11
it is indeed the case.
57
191160
2000
taip ir yra.
03:13
They are made in the right order.
58
193160
2000
Jie eina teisinga tvarka.
03:15
What was the age of Leonardo at the time? Does that fit?
59
195160
2000
Koks Leonardo amžius tuo metu? Ar tinka?
03:17
Yes, it does. He was 33, 38 and 63 when these were made.
60
197160
3000
Taip, tinka. Jam buvo 33, 38 ir 63 kai šie buvo sukurti.
03:20
So we have three pictures, potentially of the same person
61
200160
4000
Taigi, mes turime tris atvaizdus, kurie yra galimai to paties žmogaus,
03:24
of the same age as Leonardo at the time.
62
204160
2000
kurio amžius atitinka Leonardo amžių tuo metu.
03:26
But how do we know it's him, and not someone else?
63
206160
3000
Bet kaip žinoti, kad tai jis ir ne kažkas kitas?
03:29
Well, we need a reference.
64
209160
2000
Na, mums reikia kažkuo pasiremti.
03:31
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted.
65
211160
4000
Ir čia vienintelis visuotinai priimtinas Leonardo atvaizdas.
03:35
It's a statue made by Verrocchio, of David,
66
215160
3000
Tai Davido statula, sukurta Verrocchio,
03:38
for which Leonardo posed as a boy of 15.
67
218160
2000
kuriai Leonardas pozavo dar būdamas 15 metų.
03:40
And if we now compare the face of the statue,
68
220160
3000
Ir jei dabar palyginsime statulos veidą
03:43
with the face of the musician, you see the very same features again.
69
223160
4000
su muzikanto veidu, vėl matysime tuos pačius bruožus.
03:47
The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo
70
227160
3000
Ši statula yra įrodymas, kuris susieja Leonardo tapatybę
03:50
to those three faces.
71
230160
2000
su šiais trimis atvaizdais.
03:52
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
72
232160
5000
Ponios ir ponai, ši istorija dar nėra paskelbta.
Manau, kad tai jūsų, esančių TED, teisė tai išgirsti ir pamatyti pirmiems.
03:57
It's only proper that you here at TED hear and see it first.
73
237160
3000
04:00
The icon of icons finally has a face.
74
240160
3000
Ikonų ikona pagaliau turi veidą.
04:03
Here he is: Leonardo da Vinci.
75
243160
2000
Štai jis: Leonardas da Vinčis.
04:05
(Applause)
76
245160
7000
(Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7