Siegfried Woldhek: The true face of Leonardo Da Vinci?

79,627 views ・ 2008-04-04

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Arno Ottevanger Nagekeken door: Mike Westdijk
00:12
Good morning.
0
12160
2000
Goedemorgen.
00:14
Let's look for a minute at the greatest icon of all, Leonardo da Vinci.
1
14160
5000
Laten we eens kort kijken naar de grootste icoon van allemaal, Leonardo da Vinci.
00:19
We're all familiar with his fantastic work --
2
19160
3000
We zijn allemaal bekend met zijn fantastische werk --
00:22
his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
3
22160
3000
zijn tekeningen, zijn schilderijen, zijn uitvindingen, zijn geschriften.
00:25
But we do not know his face.
4
25160
2000
Maar zijn gezicht kennen we niet.
00:27
Thousands of books have been written about him,
5
27160
3000
Er zijn duizenden boeken over hem geschreven,
00:30
but there's controversy, and it remains, about his looks.
6
30160
4000
maar er is en blijft onenigheid over zijn uiterlijk.
00:34
Even this well-known portrait is not accepted by many art historians.
7
34160
5000
Zelfs dit bekende portret wordt door veel kunsthistorici niet erkend.
00:39
So, what do you think?
8
39160
2000
Dus wat denken jullie?
00:41
Is this the face of Leonardo da Vinci or isn't it?
9
41160
3000
Is dit het gezicht van Leonardo da Vinci of niet?
00:44
Let's find out.
10
44160
3000
Laten we het eens uitzoeken.
00:47
Leonardo was a man that drew everything around him.
11
47160
3000
Leonardo was een man die alles tekende wat hij tegenkwam.
00:50
He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything.
12
50160
8000
Hij tekende mensen, anatomie, planten, dieren, landschappen, gebouwen, water, alles.
00:58
But no faces?
13
58160
2000
Maar geen gezichten?
01:00
I find that hard to believe.
14
60160
2000
Ik vind dat moeilijk te geloven.
01:02
His contemporaries made faces, like the ones you see here --
15
62160
3000
Zijn tijdgenoten tekenden gezichten, zoals deze die jullie hier zien.
01:05
en face or three-quarters.
16
65160
2000
En face of in driekwart.
01:07
So, surely a passionate drawer like Leonardo
17
67160
3000
Dus een gepassioneerde tekenaar als Leonardo
01:10
must have made self-portraits from time to time.
18
70160
3000
moet zeker zo nu en dan zelfportretten gemaakt hebben.
01:14
So let's try to find them.
19
74160
2000
Dus laten we proberen ze te vinden.
01:16
I think that if we were to scan all of his work
20
76160
3000
Ik denk dat als we al zijn werk zouden scannen
01:19
and look for self-portraits, we would find his face looking at us.
21
79160
4000
op de aanwezigheid van zelfportretten, we zijn gezicht zouden vinden dat ons aanschouwt.
01:23
So I looked at all of his drawings, more than 700,
22
83160
4000
Dus ik bekeek al zijn tekeningen, meer dan 700,
01:27
and looked for male portraits.
23
87160
3000
en zocht naar portretten van mannen.
01:30
There are about 120, you see them here.
24
90160
3000
Er zijn er ongeveer 120, hier zie je ze.
01:33
Which ones of these could be self-portraits?
25
93160
2000
Welke hiervan zouden zelfportretten kunnen zijn?
01:35
Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters.
26
95160
5000
Nou, daarvoor moeten ze, zoals we net gezien hebben, als en face of driekwart gemaakt zijn.
01:40
So we can eliminate all the profiles.
27
100160
3000
Alle profielen kunnen we dus elimineren.
01:43
It also has to be sufficiently detailed.
28
103160
2000
Ze moeten ook gedetailleerd genoeg zijn.
01:45
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
29
105160
6000
Dus degene die erg vaag of gestileerd zijn, kunnen we ook elimineren.
01:51
And we know from his contemporaries
30
111160
2000
En van zijn tijdgenoten weten we
01:53
that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
31
113160
3000
dat Leonardo een erg knappe, zelfs mooie man was.
01:56
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
32
116160
4000
Dus we kunnen ook de lelijke of karikaturale tekeningen elimineren.
02:00
(Laughter)
33
120160
1000
(Gelach)
02:01
And look what happens -- only three candidates remain that fit the bill.
34
121160
5000
En kijk wat er gebeurt: er blijven slechts drie kandidaten over die precies hieraan voldoen.
02:06
And here they are.
35
126160
2000
En hier zijn ze.
02:08
Yes, indeed, the old man is there,
36
128160
2000
En inderdaad, de oude man zit erbij,
02:10
as is this famous pen drawing of the Homo Vitruvianus.
37
130160
3000
alsook de beroemde pentekening van de Vitruviusman.
02:13
And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, "The Musician."
38
133160
5000
En tot slot het enige portret van een man dat Leonardo geschilderd heeft: “Portret van een muzikant”.
02:18
Before we go into these faces,
39
138160
2000
Voordat we deze gezichten beter gaan bekijken,
02:20
I should explain why I have some right to talk about them.
40
140160
3000
zal ik uitleggen waarom ik enig recht van spreken heb inzake gezichten.
02:23
I've made more than 1,100 portraits myself
41
143160
4000
Zelf heb ik meer dan 1100 portretten getekend
02:27
for newspapers, over the course of 300 -- 30 years, sorry, 30 years only.
42
147160
4000
voor kranten, in de afgelopen 300... 30 jaar, sorry, slechts 30 jaar.
02:31
(Laughter)
43
151160
1000
(Gelach)
02:32
But there are 1,100, and very few artists have drawn so many faces.
44
152160
5000
Het zijn er 1100 in ieder geval en weinig artiesten hebben zoveel gezichten getekend.
02:37
So I know a little about drawing and analyzing faces.
45
157160
3000
Dus ik weet een beetje af van het tekenen en analyseren van gezichten.
02:40
OK, now let's look at these three portraits.
46
160160
3000
Ok, laten we nu eens naar deze drie portretten kijken.
02:43
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces,
47
163160
3000
En houd uw stoel stevig vast, want als we op deze gezichten inzoomen,
02:46
remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows,
48
166160
4000
zie dan dat ze hetzelfde brede voorhoofd hebben, de horizontale wenkbrauwen,
02:50
the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin.
49
170160
3000
de lange neus, de gekrulde lippen en de kleine, goed ontwikkelde kin.
02:53
I couldn't believe my eyes when I first saw that.
50
173160
3000
Ik kon mijn ogen niet geloven toen ik dat voor het eerst zag.
02:56
There is no reason why these portraits should look alike.
51
176160
2000
Er is geen enkele reden waarom deze portretten op elkaar zouden moeten lijken.
02:58
All we did was look for portraits that had the characteristics of a self-portrait,
52
178160
4000
Het enige wat we gedaan hebben, was portretten zoeken met de kenmerken van een zelfportret,
03:02
and look, they are very similar.
53
182160
2000
en kijk, ze lijken erg op elkaar.
03:04
Now, are they made in the right order?
54
184160
3000
Maar nu, zijn ze in de juiste volgorde gemaakt?
03:07
The young man should be made first.
55
187160
2000
De jongeman moet het eerst gemaakt zijn.
03:09
And as you see here from the years that they were created,
56
189160
2000
En zoals hier te zien is aan de jaren waarin ze gemaakt zijn,
03:11
it is indeed the case.
57
191160
2000
is dat inderdaad het geval.
03:13
They are made in the right order.
58
193160
2000
Ze zijn in de juiste volgorde gemaakt.
03:15
What was the age of Leonardo at the time? Does that fit?
59
195160
2000
Hoe oud was Leonardo op elk moment? Klopt dat?
03:17
Yes, it does. He was 33, 38 and 63 when these were made.
60
197160
3000
Ja, het klopt. Hij was 33, 38 en 63 toen ze gemaakt werden.
03:20
So we have three pictures, potentially of the same person
61
200160
4000
We hebben dus drie afbeeldingen, mogelijkerwijs van dezelfde persoon
03:24
of the same age as Leonardo at the time.
62
204160
2000
van dezelfde leeftijd als Leonardo op dat moment.
03:26
But how do we know it's him, and not someone else?
63
206160
3000
Maar hoe weten we dat hij het is, en niet iemand anders?
03:29
Well, we need a reference.
64
209160
2000
Hiervoor hebben we een referentie nodig.
03:31
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted.
65
211160
4000
En dit is de enige afbeelding van Leonardo die algemeen erkend wordt.
03:35
It's a statue made by Verrocchio, of David,
66
215160
3000
Het is een beeld van David dat door Verrocchio gemaakt is,
03:38
for which Leonardo posed as a boy of 15.
67
218160
2000
voor wie Leonardo poseerde als 15-jarige jongen.
03:40
And if we now compare the face of the statue,
68
220160
3000
En als we nu het gezicht van het beeld
03:43
with the face of the musician, you see the very same features again.
69
223160
4000
met het gezicht van de muzikant vergelijken, zie je opnieuw dezelfde kenmerken.
03:47
The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo
70
227160
3000
Het beeld is de referentie en het verbindt de identiteit van Leonardo
03:50
to those three faces.
71
230160
2000
met die drie andere gezichten.
03:52
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
72
232160
5000
Dames en heren, dit verhaal is nog niet gepubliceerd.
03:57
It's only proper that you here at TED hear and see it first.
73
237160
3000
Het is niet meer dan gepast dat jullie hier bij TED dit het eerst te horen en te zien krijgen.
04:00
The icon of icons finally has a face.
74
240160
3000
De icoon der iconen heeft eindelijk een gezicht.
04:03
Here he is: Leonardo da Vinci.
75
243160
2000
Hier is hij – Leonardo da Vinci.
04:05
(Applause)
76
245160
7000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7