Siegfried Woldhek: The true face of Leonardo Da Vinci?

79,627 views ・ 2008-04-04

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Romana Perković Recezent: Igor Dobec
00:12
Good morning.
0
12160
2000
Dobro jutro.
00:14
Let's look for a minute at the greatest icon of all, Leonardo da Vinci.
1
14160
5000
Pogledajmo na minutu najveću ikonu od svih, Leonarda da Vincia.
00:19
We're all familiar with his fantastic work --
2
19160
3000
Svi smo upoznati sa njegovim fantastičnim radom –
00:22
his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
3
22160
3000
njegovim crtežima, slikama, izumima, pisanim djelima.
00:25
But we do not know his face.
4
25160
2000
Ali ne znamo njegovo lice.
00:27
Thousands of books have been written about him,
5
27160
3000
Tisuće knjiga su napisane o njemu,
00:30
but there's controversy, and it remains, about his looks.
6
30160
4000
ali postoji kontroverza oko njegovog izgleda.
00:34
Even this well-known portrait is not accepted by many art historians.
7
34160
5000
Čak i ovaj dobro poznat portret nije prihvaćen od strane mnogih povjesničara umjetnosti.
00:39
So, what do you think?
8
39160
2000
Što vi mislite?
00:41
Is this the face of Leonardo da Vinci or isn't it?
9
41160
3000
Je li ovo lice Leonarda da Vincia ili nije?
00:44
Let's find out.
10
44160
3000
Saznajmo.
00:47
Leonardo was a man that drew everything around him.
11
47160
3000
Leonardo je crtao sve oko sebe.
00:50
He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything.
12
50160
8000
Crtao je ljude, anatomiju, biljke, životinje, pejzaže, zgrade, vodu, sve.
00:58
But no faces?
13
58160
2000
Ali lica?
01:00
I find that hard to believe.
14
60160
2000
To ne vjerujem.
01:02
His contemporaries made faces, like the ones you see here --
15
62160
3000
Njegovi suvremenici su crtali lica, kao ove što vidite ovdje.
01:05
en face or three-quarters.
16
65160
2000
En face ili tri četvrtine.
01:07
So, surely a passionate drawer like Leonardo
17
67160
3000
Strastveni crtač kao što je Leonardo
01:10
must have made self-portraits from time to time.
18
70160
3000
morao je napraviti autoportrete s vremena na vrijeme.
01:14
So let's try to find them.
19
74160
2000
Pokušajmo ih pronaći.
01:16
I think that if we were to scan all of his work
20
76160
3000
Ako skeniramo sva njegova djela
01:19
and look for self-portraits, we would find his face looking at us.
21
79160
4000
djela i potražimo autoportrete, naći ćemo njegovo lice kako nas gleda.
01:23
So I looked at all of his drawings, more than 700,
22
83160
4000
Pogledao sam sve njegove crteže, više od 700,
01:27
and looked for male portraits.
23
87160
3000
i tražio portrete muškaraca.
01:30
There are about 120, you see them here.
24
90160
3000
Ima ih oko 120, vidite ih ovdje.
01:33
Which ones of these could be self-portraits?
25
93160
2000
Koji od ovih bi mogli biti autoportreti?
01:35
Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters.
26
95160
5000
Moraju biti napravljeni en face ili tri četvrtine.
01:40
So we can eliminate all the profiles.
27
100160
3000
Možemo ukloniti sve profile.
01:43
It also has to be sufficiently detailed.
28
103160
2000
Također mora biti dovoljno detaljno.
01:45
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
29
105160
6000
Možemo ukloniti i one koje su vrlo nejasni ili vrlo stilizirani.
01:51
And we know from his contemporaries
30
111160
2000
Od njegovih suvremenika znamo
01:53
that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
31
113160
3000
da je Leonardo bio zgodan, čak lijep muškarac.
01:56
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
32
116160
4000
Možemo također ukloniti ružne slike ili karikature.
02:00
(Laughter)
33
120160
1000
(smijeh)
02:01
And look what happens -- only three candidates remain that fit the bill.
34
121160
5000
Gledajte što se dogodilo – ostala su samo tri kandidata koja odgovaraju.
02:06
And here they are.
35
126160
2000
Evo ih.
02:08
Yes, indeed, the old man is there,
36
128160
2000
Istina, starac je ovdje,
02:10
as is this famous pen drawing of the Homo Vitruvianus.
37
130160
3000
kao i ovaj poznati crtež Homo Vitruvianos.
02:13
And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, "The Musician."
38
133160
5000
Posljednji, jedini portret muškarca kojeg je Leonardo naslikao, “Glazbenik.”
02:18
Before we go into these faces,
39
138160
2000
Prije nego što analiziramo slike,
02:20
I should explain why I have some right to talk about them.
40
140160
3000
trebao bih objasniti zašto imam pravo pričati o njima.
02:23
I've made more than 1,100 portraits myself
41
143160
4000
Napravio sam 1100 portreta za novine,
02:27
for newspapers, over the course of 300 -- 30 years, sorry, 30 years only.
42
147160
4000
kroz 300 – 30 godina, oprostite, kroz samo 30 godina.
02:31
(Laughter)
43
151160
1000
(smijeh)
02:32
But there are 1,100, and very few artists have drawn so many faces.
44
152160
5000
Ali jako malo umjetnika je nacrtalo 1100 portreta.
02:37
So I know a little about drawing and analyzing faces.
45
157160
3000
Tako da znam ponešto o crtanju i analiziranju lica.
02:40
OK, now let's look at these three portraits.
46
160160
3000
OK, pogledajmo ova tri portreta.
02:43
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces,
47
163160
3000
Držite se za sjedala, jer ako zumiramo ova lica,
02:46
remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows,
48
166160
4000
primijetite kako svi imaju široko čelo, horizontalne obrve,
02:50
the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin.
49
170160
3000
dugačak nos, zakrivljene usne, i malu, dobro razvijenu bradu.
02:53
I couldn't believe my eyes when I first saw that.
50
173160
3000
Nisam mogao vjerovati kada sam prvi put vidio.
02:56
There is no reason why these portraits should look alike.
51
176160
2000
Nema razloga zašto bi ovi portreti trebali sličiti.
02:58
All we did was look for portraits that had the characteristics of a self-portrait,
52
178160
4000
Sve što smo učinili jest da smo gledali portrete koji imaju karakteristike autoportreta,
03:02
and look, they are very similar.
53
182160
2000
pogledajte, jako su slični.
03:04
Now, are they made in the right order?
54
184160
3000
Ali jesu li napravljeni po pravilnom redoslijedu?
03:07
The young man should be made first.
55
187160
2000
Mladić bi trebao biti prvi napravljen.
03:09
And as you see here from the years that they were created,
56
189160
2000
Kao što vidite ovdje, po godinama u kojima su napravljene,
03:11
it is indeed the case.
57
191160
2000
doista je tako.
03:13
They are made in the right order.
58
193160
2000
Napravljene su po pravilnom redoslijedu.
03:15
What was the age of Leonardo at the time? Does that fit?
59
195160
2000
Koliko je godina Leonardo imao tada? Odgovara li to?
03:17
Yes, it does. He was 33, 38 and 63 when these were made.
60
197160
3000
Odgovara. Imao je 33, 38 i 63 kada su te slike napravljene.
03:20
So we have three pictures, potentially of the same person
61
200160
4000
Imamo tri slike, potencijalno od iste osobe
03:24
of the same age as Leonardo at the time.
62
204160
2000
istih godina kao Leonardo tada.
03:26
But how do we know it's him, and not someone else?
63
206160
3000
Ali kako znamo da je to on, a ne netko drugi?
03:29
Well, we need a reference.
64
209160
2000
Trebamo nagovještaj.
03:31
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted.
65
211160
4000
Ovo je jedina slika Leonarda koja je široko prihvaćena.
03:35
It's a statue made by Verrocchio, of David,
66
215160
3000
Verrocchio je napravio taj kip Davida,
03:38
for which Leonardo posed as a boy of 15.
67
218160
2000
kojeg je Leonardo pozirao kao petnaestogodišnji dečko.
03:40
And if we now compare the face of the statue,
68
220160
3000
Usporedimo li lice kipa
03:43
with the face of the musician, you see the very same features again.
69
223160
4000
sa licem glazbenika, opet ćete vidjeti iste osobine.
03:47
The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo
70
227160
3000
Kip je nagovještaj i povezuje identitet Leonarda
03:50
to those three faces.
71
230160
2000
sa ta tri lica.
03:52
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
72
232160
5000
Dame i gospodo, ova priča još nije objavljena.
03:57
It's only proper that you here at TED hear and see it first.
73
237160
3000
Ispravno je da ju vi na TED-u prvi čujete i vidite.
04:00
The icon of icons finally has a face.
74
240160
3000
Ikona svih ikona je napokon dobila lice.
04:03
Here he is: Leonardo da Vinci.
75
243160
2000
Evo ga – Leonardo da Vinci.
04:05
(Applause)
76
245160
7000
(pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7