Siegfried Woldhek: The true face of Leonardo Da Vinci?

زيگفريد ولدهك نشان ميدهد كه چگونه چهره واقعي لئوناردو داوينچي را پيدا كرده است

79,627 views

2008-04-04 ・ TED


New videos

Siegfried Woldhek: The true face of Leonardo Da Vinci?

زيگفريد ولدهك نشان ميدهد كه چگونه چهره واقعي لئوناردو داوينچي را پيدا كرده است

79,627 views ・ 2008-04-04

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: mahmood rokni Reviewer: zahra soleimanian
00:12
Good morning.
0
12160
2000
صبح بخير.
00:14
Let's look for a minute at the greatest icon of all, Leonardo da Vinci.
1
14160
5000
بياييد دقيقه اي به بزرگترين چهره دوران بنگريم، لئوناردو داوينچي.
00:19
We're all familiar with his fantastic work --
2
19160
3000
همه ما با كارهاي خارق العاده او آشنا هستيم--
00:22
his drawings, his paintings, his inventions, his writings.
3
22160
3000
طراحي ها، نقاشي ها، اختراعات و نوشته هايش.
00:25
But we do not know his face.
4
25160
2000
اما ما چهره او را نمي شناسيم.
00:27
Thousands of books have been written about him,
5
27160
3000
هزاران كتاب در مورد او نوشته شده است،
00:30
but there's controversy, and it remains, about his looks.
6
30160
4000
اما هنوز در باره چهره او بحث ها ادامه دارد.
00:34
Even this well-known portrait is not accepted by many art historians.
7
34160
5000
حتي اين پرتره مشهور از سوي تعداد زيادي از مورخان تائيد نشده است.
00:39
So, what do you think?
8
39160
2000
خوب شما چه فكر ميكنيد؟
00:41
Is this the face of Leonardo da Vinci or isn't it?
9
41160
3000
آيا اين تصوير لئوناردو داوينچي است يا خير؟
00:44
Let's find out.
10
44160
3000
بياييد پيداش كنيم.
00:47
Leonardo was a man that drew everything around him.
11
47160
3000
لئوناردو كسي است كه همه چيز در اطرافش را به تصوير كشيده است.
00:50
He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything.
12
50160
8000
او مردم، آناتومي، گياهان، حيوانات، مناظر، ساختمانها، آب و همه چيز را طراحي كرده است.
00:58
But no faces?
13
58160
2000
اما چهره اش را نكشيده است؟
01:00
I find that hard to believe.
14
60160
2000
باور اين براي من سخت است.
01:02
His contemporaries made faces, like the ones you see here --
15
62160
3000
معاصران او چهره هايشان را به تصوير كشيده اند مانند اينهايي كه اينجا ميبينيد.
01:05
en face or three-quarters.
16
65160
2000
تمام رخ يا سه چهارم رخ.
01:07
So, surely a passionate drawer like Leonardo
17
67160
3000
پس قطعا نقاش بااحساسي چون لئوناردو
01:10
must have made self-portraits from time to time.
18
70160
3000
بايد چهره خودش را در زمانهاي مختلف كشيده باشد.
01:14
So let's try to find them.
19
74160
2000
پس بياييد سعي كنيم آنها را بيابيم.
01:16
I think that if we were to scan all of his work
20
76160
3000
فكر ميكنم اگر تمام آثارش را بررسي كنيم
01:19
and look for self-portraits, we would find his face looking at us.
21
79160
4000
و بدنبال پرتره هايش بگرديم، چهره اش را كه به ما نگاه ميكند پيدا خواهيم كرد.
01:23
So I looked at all of his drawings, more than 700,
22
83160
4000
بنا بر اين من تمام نقاشي هاي او را نگاه كردم، بيش از 700 اثر،
01:27
and looked for male portraits.
23
87160
3000
و پرتره هاي مردان را بررسي كردم.
01:30
There are about 120, you see them here.
24
90160
3000
حدود 120 عدد است كه آنها را ميبينيد.
01:33
Which ones of these could be self-portraits?
25
93160
2000
كدام اينها ميتوانند چهره خودش باشند؟
01:35
Well, for that they have to be done as we just saw, en face or three-quarters.
26
95160
5000
خوب، براي اينكه آنها بايد مثل آثار قبلي كه ديديم تمام يا سه چهارم رخ باشند.
01:40
So we can eliminate all the profiles.
27
100160
3000
پس ميتوانيم نيم رخ ها را حذف كنيم.
01:43
It also has to be sufficiently detailed.
28
103160
2000
همچنين بايد به اندازه كافي دقيق باشند.
01:45
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
29
105160
6000
بنا بر اين ميتوانيم آنهايي كه خيلي مبهم يا خيلي سبك دار هستند را نيز حذف نماييم.
01:51
And we know from his contemporaries
30
111160
2000
و از معاصرانش می دانيم
01:53
that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
31
113160
3000
كه لئوناردو خيلي خوش تيپ، حتي مرد زيبايي بوده است.
01:56
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
32
116160
4000
بنا بر اين ما ميتوانيم زشتها يا كاريكاتورها را هم حذف كنيم.
02:00
(Laughter)
33
120160
1000
(صداي خنده)
02:01
And look what happens -- only three candidates remain that fit the bill.
34
121160
5000
و نگاه كنيد چه اتفاقي افتاد-- تنها سه نامزد باقي ماند كه با اين نشانه ها مطابقت دارد.
02:06
And here they are.
35
126160
2000
و آنها اينجا هستند.
02:08
Yes, indeed, the old man is there,
36
128160
2000
بله البته، پيرمرد اينجاست،
02:10
as is this famous pen drawing of the Homo Vitruvianus.
37
130160
3000
همچنين اين اثر معروف "انسان ويترويانوس" كه با مداد كشيده شده است.
02:13
And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, "The Musician."
38
133160
5000
و در پايان، تنها پرتره مردي كه لئوناردو نقاشي كرده است، " نوازنده ."
02:18
Before we go into these faces,
39
138160
2000
قبل از اينكه به اين سه چهره بپردازيم،
02:20
I should explain why I have some right to talk about them.
40
140160
3000
بايد توضيح دهم كه چرا حق صحبت در مورد آنها را دارم.
02:23
I've made more than 1,100 portraits myself
41
143160
4000
شخصا بيش از 1100 پرتره براي
02:27
for newspapers, over the course of 300 -- 30 years, sorry, 30 years only.
42
147160
4000
روزنامه ها، در طول 300-- 30 سال، ببخشيد، فقط 30 سال ساخته ام.
02:31
(Laughter)
43
151160
1000
(صداي خنده)
02:32
But there are 1,100, and very few artists have drawn so many faces.
44
152160
5000
اما 1100 عدد اونجاست و كمتر هنرمندي اين تعداد چهره كشيده است.
02:37
So I know a little about drawing and analyzing faces.
45
157160
3000
بنا بر اين من كمي در باره نقاشي و تجزيه و تحليل چهره ها ميدانم.
02:40
OK, now let's look at these three portraits.
46
160160
3000
خوب، حالا بياييد به اين سه پرتره نگاه كنيم.
02:43
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces,
47
163160
3000
و روي صندلي هايتان بمانيد، زيرا اگر آن چهره ها را بزرگ كنيم،
02:46
remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows,
48
166160
4000
ملاحظه خواهيم كرد كه همه آنها پيشاني گسترده، ابروي افقي،
02:50
the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin.
49
170160
3000
بيني كشيده، لبهاي كوچك و منحني و چانه گسترده دارند.
02:53
I couldn't believe my eyes when I first saw that.
50
173160
3000
نميتونستم چشم هام رو باور كنم وقتي اولين بار اونو ديدم.
02:56
There is no reason why these portraits should look alike.
51
176160
2000
هيچ دليلي وجود ندارد كه چرا اين پرتره ها بايد شبيه به هم بنظر برسند.
02:58
All we did was look for portraits that had the characteristics of a self-portrait,
52
178160
4000
همه ما بدنبال پرتره هايي كه مشخصات يك تصوير كه نقاش از خود كشيده، ميگشتيم،
03:02
and look, they are very similar.
53
182160
2000
و نگاه كنيد، آنها بسيار شبيه هستند.
03:04
Now, are they made in the right order?
54
184160
3000
حالا، آيا آنها به ترتيب قرار گرفته اند؟
03:07
The young man should be made first.
55
187160
2000
مرد جوان بايد قبل از بقيه ساخته شده باشد.
03:09
And as you see here from the years that they were created,
56
189160
2000
و همانطور كه اينجا ميبينيد سالهايي كه آنها آفريده شده اند،
03:11
it is indeed the case.
57
191160
2000
واقعيت را نشان ميدهد.
03:13
They are made in the right order.
58
193160
2000
آنها به ترتيب ساخته شده اند.
03:15
What was the age of Leonardo at the time? Does that fit?
59
195160
2000
سن لئوناردو در آن زمان چند سال بوده؟ آيا آنها مطابقت دارند؟
03:17
Yes, it does. He was 33, 38 and 63 when these were made.
60
197160
3000
بله دارند. او 33، 38 و 63 ساله بوده است وقتي اينها ساخته شده اند.
03:20
So we have three pictures, potentially of the same person
61
200160
4000
بنا بر اين ما سه تصوير داريم، بطور بالقوه از يك شخص
03:24
of the same age as Leonardo at the time.
62
204160
2000
در همان سني كه لئوناردو در آن زمان داشته است.
03:26
But how do we know it's him, and not someone else?
63
206160
3000
اما از كجا ميدانيم آن ها تصوير او بوده، و كس ديگري نيست؟
03:29
Well, we need a reference.
64
209160
2000
خوب، ما به يك مرجع نيازمنديم.
03:31
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted.
65
211160
4000
و تنها تصويري از لئوناردو كه به طور وسيعي تائيد شده، اينجاست.
03:35
It's a statue made by Verrocchio, of David,
66
215160
3000
اين مجسمه ايست كه توسط وروكيو، ديويد،
03:38
for which Leonardo posed as a boy of 15.
67
218160
2000
وقتي لئوناردو كودك 15 ساله اي بود ساخته شده است.
03:40
And if we now compare the face of the statue,
68
220160
3000
و اگر چهره مجسمه را با
03:43
with the face of the musician, you see the very same features again.
69
223160
4000
چهره نوازنده مقايسه كنيم، ويژگي هاي بسيار مشابهي را ميبينيد.
03:47
The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo
70
227160
3000
مجسمه مرجع بوده، و هويت لئوناردو را
03:50
to those three faces.
71
230160
2000
به آن سه چهره مرتبط ميكند.
03:52
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
72
232160
5000
خانمها و آقايان، اين گزارش هنوز منتشر نشده است.
03:57
It's only proper that you here at TED hear and see it first.
73
237160
3000
اين شايسته بود تا تنها در اينجا در تد و براي اولين بار شنيده و ديده شود.
04:00
The icon of icons finally has a face.
74
240160
3000
چهره چهره ها سرانجام صورت خود را نمايان كرد.
04:03
Here he is: Leonardo da Vinci.
75
243160
2000
او اينجاست--- لئوناردو دا وينچي.
04:05
(Applause)
76
245160
7000
(تشويق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7