Why Some of Us Don’t Have One True Calling | Emilie Wapnick | TED

1,746,048 views ・ 2015-10-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:12
Raise your hand if you've ever been asked the question
0
12571
2787
Podignite ruke, ako su vas ikada pitali:
00:15
"What do you want to be when you grow up?"
1
15382
3000
"Šta želite da budete kad porastete?"
00:18
Now if you had to guess,
2
18737
1585
Sad, kad biste morali da nagađate,
00:20
how old would you say you were when you were first asked this question?
3
20346
3417
šta mislite koliko ste imali godina kada su vas prvi put to pitali?
00:23
You can just hold up fingers.
4
23787
1599
Možete samo da podignete prste.
00:25
Three. Five. Three. Five. Five. OK.
5
25999
4633
Tri. Pet. Tri. Pet. Pet. U redu.
00:30
Now, raise your hand if the question
6
30656
4676
Sad, podignite ruku, ako vam je pitanje:
00:35
"What do you want to be when you grow up?"
7
35356
2022
"Šta želite da budete kad porastete?"
00:37
has ever caused you any anxiety.
8
37402
2530
ikada uzrokovalo nespokoj.
00:39
(Laughter)
9
39956
1630
(Smeh)
00:41
Any anxiety at all.
10
41610
2222
Bar blagi nespokoj.
00:45
I'm someone who's never been able to answer the question
11
45342
2633
Ja sam neko ko nikada nije mogao da odgovori na pitanje:
00:47
"What do you want to be when you grow up?"
12
47999
2290
"Šta želiš da budeš kad porasteš?"
00:50
See, the problem wasn't that I didn't have any interests --
13
50313
3436
Vidite, problem nije bio to što uopšte nisam imala interesovanja -
00:53
it's that I had too many.
14
53773
2202
već sam ih imala previše.
00:55
In high school, I liked English and math and art and I built websites
15
55999
4451
U srednjoj školi sam volela engleski, matematiku, likovno
i pravila sam internet sajtove
01:00
and I played guitar in a punk band called Frustrated Telephone Operator.
16
60474
4336
i svirala sam gitaru u pank bendu pod nazivom "Isfrustrirani teleoperater".
01:04
Maybe you've heard of us.
17
64834
2141
Možda ste čuli za nas.
01:06
(Laughter)
18
66999
2300
(Smeh)
01:09
This continued after high school,
19
69323
1905
Tako je bilo i nakon srednje škole
01:11
and at a certain point, I began to notice this pattern in myself
20
71252
4408
i u određenom momentu sam počela da opažam obrazac kod sebe,
01:15
where I would become interested in an area
21
75684
2553
gde bih se zainteresovala za jednu oblast
01:18
and I would dive in, become all-consumed,
22
78261
3159
i bacila bih se na to, potpuno bi me obuzelo
01:21
and I'd get to be pretty good at whatever it was,
23
81444
3531
i postala bih prilično dobra, u čemu god to bilo,
01:24
and then I would hit this point where I'd start to get bored.
24
84999
4602
a potom bih stigla do momenta kad bih počela da se dosađujem.
01:30
And usually I would try and persist anyway,
25
90046
2776
I obično bih se u svakom slučaju trudila i istrajavala
01:32
because I had already devoted so much time and energy
26
92846
2897
jer sam već posvetila toliko vremena i energije,
01:35
and sometimes money into this field.
27
95767
2496
a ponekad i novca u datu oblast.
01:38
But eventually this sense of boredom,
28
98287
2303
Ali naposletku bi onaj osećaj dosađivanja,
01:40
this feeling of, like, yeah, I got this, this isn't challenging anymore --
29
100614
4780
onaj osećaj, kao: da, kapiram ovo, ovo za mene više nije izazov -
01:45
it would get to be too much.
30
105418
1635
postajalo bi previše.
01:47
And I would have to let it go.
31
107751
1659
I morala bih da odustanem.
01:50
But then I would become interested in something else,
32
110262
2501
Ali onda bih se zainteresovala za nešto drugo,
01:52
something totally unrelated, and I would dive into that,
33
112787
3188
nešto potpuno nevezano i bacila bih se na to
01:55
and become all-consumed, and I'd be like, "Yes! I found my thing,"
34
115999
4262
i postala bih obuzeta i u fazonu: "To! Pronašla sam moj poziv",
02:00
and then I would hit this point again where I'd start to get bored.
35
120285
4297
a potom bih ponovo stigla do tačke u kojoj sam se dosađivala.
02:05
And eventually, I would let it go.
36
125352
2795
I naposletku bih odustala.
02:09
But then I would discover something new and totally different,
37
129106
3068
Ali onda bih otkrila nešto novo i potpuno drugačije
02:12
and I would dive into that.
38
132198
1571
i bacila bih se na to.
02:15
This pattern caused me a lot of anxiety,
39
135103
3739
Ovaj obrazac mi je uzrokovao mnogo nespokoja
02:18
for two reasons.
40
138866
1182
iz dva razloga.
02:20
The first was that I wasn't sure
41
140460
2832
Prvi je bio u tome što nisam bila sigurna
02:23
how I was going to turn any of this into a career.
42
143316
3013
kako da sve ovo pretvorim u karijeru.
02:26
I thought that I would eventually have to pick one thing,
43
146353
2798
Mislila sam da ću na kraju morati da izaberem nešto,
02:29
deny all of my other passions,
44
149175
2214
da negiram sve svoje ostale strasti
02:31
and just resign myself to being bored.
45
151413
3396
i da prosto pristanem na dosađivanje.
02:35
The other reason it caused me so much anxiety
46
155595
2319
Drugi razlog za toliko nespokoja
02:37
was a little bit more personal.
47
157938
1634
je bio malo više ličan.
02:40
I worried that there was something wrong with this,
48
160230
2718
Brinula sam se da nešto nije u redu s ovim
02:42
and something wrong with me for being unable to stick with anything.
49
162972
4118
i da nešto nije u redu sa mnom jer nisam u stanju da se držim bilo čega.
02:47
I worried that I was afraid of commitment,
50
167677
2387
Brinula sam se da me je strah od obaveza
02:50
or that I was scattered, or that I was self-sabotaging,
51
170088
3461
ili da sam rasejana ili da samu sebe sabotiram,
02:53
afraid of my own success.
52
173573
1666
u strahu od sopstvenog uspeha.
02:57
If you can relate to my story and to these feelings,
53
177261
3714
Ako se prepoznajete u mojoj priči i u ovim osećanjima,
03:00
I'd like you to ask yourself a question
54
180999
2274
volela bih da se zapitate
03:03
that I wish I had asked myself back then.
55
183297
2586
nešto što bih volela da sam samu sebe nekada pitala.
03:06
Ask yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal
56
186796
5426
Zapitajte se gde ste naučili da značenje pogrešnog i nenormalnog pripisujete
03:12
to doing many things.
57
192246
1821
bavljenju velkim brojem poslova.
03:15
I'll tell you where you learned it:
58
195741
1739
Reći ću vam odakle ste to naučili:
03:17
you learned it from the culture.
59
197504
2086
naučili ste to iz kulture.
03:22
We are first asked the question "What do you want to be when you grow up?"
60
202074
3791
Prvi put nas pitaju: "Šta želiš da budeš kad porasteš?"
03:25
when we're about five years old.
61
205889
1568
kada imamo oko pet godina.
03:27
And the truth is that no one really cares what you say when you're that age.
62
207481
3693
I istina je da nikog nije zaista briga šta govorite u tom uzrastu.
03:31
(Laughter)
63
211198
1001
(Smeh)
03:32
It's considered an innocuous question,
64
212223
2375
To se smatra bezazlenim pitanjem za malu decu
03:34
posed to little kids to elicit cute replies,
65
214622
2360
da bi izmamili od njih slatke odgovore,
03:37
like, "I want to be an astronaut," or "I want to be a ballerina,"
66
217006
3673
kao: "Želim da budem astronaut", ili: "Želim da budem balerina",
03:40
or "I want to be a pirate."
67
220703
1883
ili: "Želim da budem pirat."
03:42
Insert Halloween costume here.
68
222610
1950
Ovde ubacite kostim za Noć veštica.
03:44
(Laughter)
69
224584
1511
(Smeh)
03:46
But this question gets asked of us again and again as we get older
70
226119
4412
Ali ovo nam pitanje postavljaju iznova i iznova kako odrastamo
03:50
in various forms -- for instance, high school students might get asked
71
230555
3877
u raznim oblicima - na primer, đake u srednjoj školi mogu da pitaju
03:54
what major they're going to pick in college.
72
234456
2227
na čemu će da diplomiraju.
03:57
And at some point,
73
237088
1882
I u nekom momentu:
03:58
"What do you want to be when you grow up?"
74
238994
2028
"Šta želiš da budeš kad porasteš?"
04:01
goes from being the cute exercise it once was
75
241046
3358
pređe put od nekad simpatične vežbe
04:04
to the thing that keeps us up at night.
76
244428
2272
do onoga što nas drži budnim po noći.
04:07
Why?
77
247137
1150
Zašto?
04:09
See, while this question inspires kids to dream about what they could be,
78
249049
5445
Vidite, iako ovo pitanje podstiče decu da sanjaju o tome šta bi mogla da budu,
04:14
it does not inspire them to dream about all that they could be.
79
254518
3412
ne podstiče ih da sanjaju o svemu što bi mogla da budu.
04:17
In fact, it does just the opposite,
80
257954
2398
Zapravo, postiže upravo suprotno
04:20
because when someone asks you what you want to be,
81
260376
3016
jer kada vas neko pita šta želite da budete,
04:23
you can't reply with 20 different things,
82
263416
2796
možete da odgovorite 20 različitih stvari,
04:26
though well-meaning adults will likely chuckle and be like,
83
266236
2895
iako će se dobronamerni odrasli verovatno kikotati, u fazonu:
04:29
"Oh, how cute, but you can't be a violin maker and a psychologist.
84
269155
4052
"O, kako je to slatko, ali ne možeš da budeš graditelj violina i psiholog.
04:33
You have to choose."
85
273231
1803
Moraš da izabereš."
04:36
This is Dr. Bob Childs --
86
276105
1769
Ovo je dr Bob Čajlds -
04:37
(Laughter)
87
277898
3077
(Smeh)
04:40
and he's a luthier and psychotherapist.
88
280999
2900
i on je graditelj žičanih instrumenata i psihoterapeut.
04:44
And this is Amy Ng, a magazine editor turned illustrator, entrepreneur,
89
284835
4289
A ovo je Ejmi Ang, urednica časopisa koja je postala ilustrator, preduzetnica,
04:49
teacher and creative director.
90
289148
1947
učiteljica i kreativna direktorka.
04:51
But most kids don't hear about people like this.
91
291119
2706
Ali deca većinom ne slušaju o ovakvim ljudima.
04:53
All they hear
92
293849
2126
Sve što čuju
04:55
is that they're going to have to choose.
93
295999
2300
je da će morati da odaberu.
04:59
But it's more than that.
94
299418
1961
Ali ne radi se samo o tome.
05:01
The notion of the narrowly focused life
95
301403
2992
Pretpostavka o usko usredsređenom životu
05:04
is highly romanticized in our culture.
96
304419
2372
je veoma romantizovana u našoj kulturi.
05:07
It's this idea of destiny or the one true calling,
97
307218
4180
To je predstava o sudbini ili jednom pravom pozivu,
05:11
the idea that we each have one great thing
98
311422
2757
predstava o tome da svi imamo jednu važnu stvar
05:14
we are meant to do during our time on this earth,
99
314203
2333
kojom nam je suđeno da se bavimo dok smo na zemlji
05:16
and you need to figure out what that thing is
100
316560
2883
i da morate da pronađete šta je to
05:19
and devote your life to it.
101
319467
2485
i da tome posvetite svoj život.
05:23
But what if you're someone who isn't wired this way?
102
323135
3111
Ali šta ako ste neko ko nema takav sklop?
05:26
What if there are a lot of different subjects that you're curious about,
103
326999
3405
Šta ako ima mnogo različitih oblasti koje vas interesuju
05:30
and many different things you want to do?
104
330428
2025
i mnogo toga što želite da radite?
05:33
Well, there is no room for someone like you in this framework.
105
333246
3877
Pa, nema mesta za ljude poput vas u ovom poretku.
05:37
And so you might feel alone.
106
337814
1971
Pa se stoga možete osećati usamljeno.
05:40
You might feel like you don't have a purpose.
107
340412
2213
Možete se osećati kao da nemate svrhu.
05:43
And you might feel like there's something wrong with you.
108
343017
2685
I možete da osećate kako nešto nije u redu s vama.
05:46
There's nothing wrong with you.
109
346758
1722
Sve je u redu s vama.
05:48
What you are is a multipotentialite.
110
348908
3593
Vi ste multipotencijalista.
05:52
(Laughter)
111
352525
2450
(Smeh)
05:54
(Applause)
112
354999
6965
(Aplauz)
06:02
A multipotentialite is someone with many interests and creative pursuits.
113
362312
4953
Multipotencijalista je neko ko ima mnogo interesovanja i kreativnih težnji.
06:07
It's a mouthful to say.
114
367852
1946
Duga je reč za izgovaranje.
06:09
It might help if you break it up into three parts:
115
369822
2850
Možda bi pomoglo, ako bismo je razložili na tri dela:
06:12
multi, potential, and ite.
116
372696
3992
multi, potencijal i ista.
06:16
You can also use one of the other terms that connote the same idea,
117
376712
3220
Možete takođe da koristite druge termine koji označavaju isti pojam,
06:19
such as polymath, the Renaissance person.
118
379956
2966
kao svestrana osoba, renesansna osoba.
06:22
Actually, during the Renaissance period,
119
382946
1944
Zapravo, tokom perioda renesanse
06:24
it was considered the ideal to be well-versed in multiple disciplines.
120
384914
3659
smatralo se idealnim biti dobar u različitim disciplinama.
06:29
Barbara Sher refers to us as "scanners."
121
389026
2607
Barbara Šer nas naziva "skenerima".
06:32
Use whichever term you like, or invent your own.
122
392214
3223
Koristite termin koji želite ili izmislite sopstveni.
06:35
I have to say I find it sort of fitting that as a community,
123
395461
3055
Moram da kažem da mi je to nekako prikladno da kao zajednica
06:38
we cannot agree on a single identity.
124
398540
2462
ne možemo da se složimo oko jednog pojma.
06:41
(Laughter)
125
401026
2000
(Smeh)
06:45
It's easy to see your multipotentiality
126
405017
2397
Lako je posmatrati vašu multipotencijalnost
06:47
as a limitation or an affliction that you need to overcome.
127
407438
3913
kao ograničenje i muku koju treba prevazići.
06:51
But what I've learned through speaking with people
128
411375
2393
Ali naučila sam, razgovarajući s ljudima
06:53
and writing about these ideas on my website,
129
413792
2468
i pišući o ovim idejama na mom vebsajtu
06:56
is that there are some tremendous strengths to being this way.
130
416284
4451
da u ovoj osobini leži ogromna snaga.
07:01
Here are three
131
421656
1961
Ovo su tri
07:03
multipotentialite super powers.
132
423641
2885
supermoći multipotencijalista.
07:07
One: idea synthesis.
133
427384
3176
Prva: sinteza ideja.
07:10
That is, combining two or more fields
134
430584
2693
To jest, kombinovanje dve ili više oblasti
07:13
and creating something new at the intersection.
135
433301
2666
i stvaranje nečeg novog na njihovom preseku.
07:17
Sha Hwang and Rachel Binx drew from their shared interests
136
437633
3266
Ša Hvanga i Rejčel Binks su spojila zajednička interesovanja:
07:20
in cartography, data visualization, travel, mathematics and design,
137
440923
5496
kartografija, vizuelizacija podataka, putovanja, matematika i dizajn,
07:26
when they founded Meshu.
138
446443
1620
kada su osnovali Mešu.
07:28
Meshu is a company that creates custom geographically-inspired jewelry.
139
448999
5672
Mešu je kompanija koja pravi nakit po porudžbi, inspirisan geografijom.
07:35
Sha and Rachel came up with this unique idea
140
455409
2426
Ša i Rejčel su došli do ove jedinstvene ideje,
07:37
not despite, but because of their eclectic mix of skills and experiences.
141
457859
5750
ne uprkos, već zbog svog eklektičkog spoja veština i iskustava.
07:45
Innovation happens at the intersections.
142
465077
3259
Inovacija nastaje na presecima.
07:48
That's where the new ideas come from.
143
468797
2111
Odatle potiču nove ideje.
07:51
And multipotentialites, with all of their backgrounds,
144
471519
3159
A multipotencijalisti sa svim svojim iskustvima
07:54
are able to access a lot of these points of intersection.
145
474702
3535
su u stanju da imaju uvid u mnoge od ovih tačaka preseka.
07:59
The second multipotentialite superpower
146
479999
3072
Druga supermoć multipotencijalista
08:03
is rapid learning.
147
483095
1491
je brzo učenje.
08:05
When multipotentialites become interested in something,
148
485404
2862
Kada se multipotencijalisti zainteresuju za nešto,
08:08
we go hard.
149
488290
2055
vredno se bace na to.
08:10
We observe everything we can get our hands on.
150
490369
2771
Mi osmatramo sve čega se dohvatimo.
08:13
We're also used to being beginners,
151
493164
1743
Takođe smo naviknuti na početke
08:14
because we've been beginners so many times in the past,
152
494931
3122
jer smo već toliko puta bili početnici,
08:18
and this means that we're less afraid of trying new things
153
498077
3279
a to znači da nas je manje strah da probamo nove stvari
08:21
and stepping out of our comfort zones.
154
501380
2382
i da iskoračimo iz ustaljenih stanovišta.
08:23
What's more, many skills are transferable across disciplines,
155
503786
4029
Štaviše, mnoge veštine su primenjive na razne discipline,
08:27
and we bring everything we've learned to every new area we pursue,
156
507839
3855
a mi donosimo sve što smo naučili u svaku novu oblast kojom se bavimo,
08:31
so we're rarely starting from scratch.
157
511718
2293
pa retko počinjemo od nule.
08:34
Nora Dunn is a full-time traveler and freelance writer.
158
514971
3626
Nora Dan je zaposlena za stalno kao putnica i honorarna je spisateljica.
08:39
As a child concert pianist, she honed an incredible ability
159
519121
3807
Kao dečji koncertni pijanista usavršila je neverovatnu veštinu
08:42
to develop muscle memory.
160
522952
1705
razvoja mišićne memorije.
08:45
Now, she's the fastest typist she knows.
161
525070
2740
Sada je najbrži daktilograf kog poznaje.
08:47
(Laughter)
162
527834
1464
(Smeh)
08:49
Before becoming a writer, Nora was a financial planner.
163
529322
3237
Pre no što je postala pisac, Nora je bila projektant finansija.
08:52
She had to learn the finer mechanics of sales
164
532583
2206
Morala je da nauči prefinjenu mehaniku trgovine
08:54
when she was starting her practice,
165
534813
1746
kada je započela svoju praksu,
08:56
and this skill now helps her write compelling pitches to editors.
166
536583
3969
a ova veština joj sad pomaže da piše neodoljive ponude urednicima.
09:01
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to,
167
541727
3870
Retko kad je gubljenje vremena sleđenje nečega što vas privlači,
09:05
even if you end up quitting.
168
545621
1690
čak iako na kraju odustanete.
09:07
You might apply that knowledge in a different field entirely,
169
547335
3304
Možete primeniti to znanje na potpuno drugačiju oblast
09:10
in a way that you couldn't have anticipated.
170
550663
2607
onako kako niste ni očekivali.
09:14
The third multipotentialite superpower
171
554643
2771
Treća supermoć multipotencijalista
09:17
is adaptability;
172
557438
1847
je prilagodljivost;
09:19
that is, the ability to morph into whatever you need to be
173
559309
3543
to jest, mogućnost da uskočite u bilo šta što želite da budete
09:22
in a given situation.
174
562876
1776
u bilo kojoj situaciji.
09:26
Abe Cajudo is sometimes a video director, sometimes a web designer,
175
566295
4891
Ejb Kahudo je ponekad reditelj spotova, ponekad je vebdizajner,
09:31
sometimes a Kickstarter consultant, sometimes a teacher,
176
571210
3713
ponked je konsultant na Kikstarteru, ponekad je nastavnik,
09:34
and sometimes, apparently, James Bond.
177
574947
2391
a ponekad je, očigledno, Džejms Bond.
09:37
(Laughter)
178
577362
1690
(Smeh)
09:39
He's valuable because he does good work.
179
579076
2468
Dragocen je jer dobro obavlja posao.
09:41
He's even more valuable because he can take on various roles,
180
581568
3261
Još je dragoceniji jer može da preuzme različite uloge,
09:44
depending on his clients' needs.
181
584853
2162
zavisno od potreba klijenata.
09:47
Fast Company magazine identified adaptability
182
587737
3238
Časopis "Fast Kompani" je prepoznao moć adaptacije
09:50
as the single most important skill to develop in order to thrive
183
590999
3355
kao veštinu koju je najvažnije razvijati kako biste uspeli
09:54
in the 21st century.
184
594378
1652
u 21. veku.
09:56
The economic world is changing so quickly and unpredictably
185
596808
3215
Svet ekonomije se menja tako brzo i nepredvidljivo
10:00
that it is the individuals and organizations that can pivot
186
600047
3771
da su oni pojedinci i one organizacije koji znaju kako da se prilagode
10:03
in order to meet the needs of the market that are really going to thrive.
187
603842
3932
kako bi susreli potrebe tržišta, ti koji će da uspeju.
10:09
Idea synthesis, rapid learning and adaptability:
188
609615
4291
Sinteza ideja, brzo učenje i prilagodljivost;
10:13
three skills that multipotentialites are very adept at,
189
613930
3923
tri veštine kojima su multipotencijalisti veoma vični
10:17
and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus.
190
617877
4526
i tri veštine koje mogu da izgube, ukoliko ih pritiskate da suze svoj fokus.
10:25
As a society, we have a vested interest in encouraging multipotentialites
191
625181
4456
Kao društvo, imamo zajednički interes da ohrabrujemo multipotencijaliste
10:29
to be themselves.
192
629661
1674
da budu to što jesu.
10:32
We have a lot of complex, multidimensional problems in the world right now,
193
632073
3927
Imamo mnogo složenih, višedimenzionalnih problema trenutno u svetu
10:36
and we need creative, out-of-the-box thinkers to tackle them.
194
636024
3777
i potrebni su nam kreativni mislioci koji razmišljaju nekonvencionalno da ih rešimo.
10:41
Now, let's say that you are, in your heart, a specialist.
195
641810
4664
Sad, pretpostavimo da ste duboko u sebi specijalista.
10:46
You came out of the womb knowing you wanted to be a pediatric neurosurgeon.
196
646498
4421
Izašli ste iz utrobe znajući da želite da budete pedijatar neurohirurgije.
10:51
Don't worry -- there's nothing wrong with you, either.
197
651879
2815
Ne brinite - i sa vama je sve u redu.
10:54
(Laughter)
198
654718
1040
(Smeh)
10:55
In fact, some of the best teams are comprised of a specialist
199
655782
3043
Zapravo, najbolje ekipe su sačinjene
10:58
and multipotentialite paired together.
200
658849
2607
od uparenih specijalista i multipotencijalista.
11:01
The specialist can dive in deep and implement ideas,
201
661480
3034
Specijalisti mogu da zarone u oblast i implementiraju ideje,
11:04
while the multipotentialite brings a breadth of knowledge to the project.
202
664538
3602
dok multipotencijalisti donose širinu znanja u projekat.
11:08
It's a beautiful partnership.
203
668164
1902
To je prelepo partnerstvo.
11:11
But we should all be designing lives and careers
204
671066
2469
Ali svi bi trebalo da osmišljavamo živote i karijere
11:13
that are aligned with how we're wired.
205
673559
2509
u sladu s tim za šta smo stvoreni.
11:16
And sadly, multipotentialites are largely being encouraged
206
676092
4418
I nažalost, multipotencijaliste uglavnom ohrabruju
11:20
simply to be more like their specialist peers.
207
680534
3008
prosto da više liče na svoje kolege specijaliste.
11:24
So with that said,
208
684621
2479
S tim na umu,
11:27
if there is one thing you take away from this talk,
209
687124
3071
ako nešto želim da vam ostane od ovog govora,
11:30
I hope that it is this:
210
690219
3098
nadam se da je to sledeće:
11:33
embrace your inner wiring, whatever that may be.
211
693341
3362
prigrlite svoj unutrašnji sklop, kakav god on bio.
11:37
If you're a specialist at heart,
212
697687
2168
Ako ste u duši specijalista,
11:39
then by all means, specialize.
213
699879
1999
pa, tako vam svega, specijalizujte se.
11:41
That is where you'll do your best work.
214
701902
2197
Tu ćete postići najbolje rezultate.
11:44
But to the multipotentialites in the room,
215
704624
2980
Ali svim multipotencijalistima ovde,
11:47
including those of you who may have just realized
216
707628
2317
uključujući i one koji su možda upravo shvatili,
11:49
in the last 12 minutes that you are one --
217
709969
2016
u poslednjih 12 minuta da su baš to -
11:52
(Laughter)
218
712009
1605
(Smeh)
11:53
to you I say:
219
713638
2152
vama kažem:
11:55
embrace your many passions.
220
715814
2102
prigrlite svoje brojne strasti.
11:58
Follow your curiosity down those rabbit holes.
221
718614
3283
Pratite svoju znatiželju niz sve te zečje rupe.
12:02
Explore your intersections.
222
722643
2024
Istražujte svoje preseke.
12:06
Embracing our inner wiring leads to a happier, more authentic life.
223
726264
4762
Prihvatanje našeg unutrašnjeg sklopa vodi ka srećnijem, autentičnijem životu.
12:12
And perhaps more importantly --
224
732028
2717
I možda je još važnije -
12:14
multipotentialites, the world needs us.
225
734769
3799
multipotencijalisti, potrebni smo svetu.
12:19
Thank you.
226
739852
1161
Hvala vam.
12:21
(Applause)
227
741037
2693
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7