Why Some of Us Don’t Have One True Calling | Emilie Wapnick | TED

1,738,646 views ・ 2015-10-26

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioannis Papacheimonas Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:12
Raise your hand if you've ever been asked the question
0
12571
2787
Σηκώστε το χέρι σας αν σας έχουν κάνει ποτέ την ερώτηση
00:15
"What do you want to be when you grow up?"
1
15382
3000
«Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;»
00:18
Now if you had to guess,
2
18737
1585
Αν έπρεπε να μαντέψετε,
00:20
how old would you say you were when you were first asked this question?
3
20346
3417
πόσο χρονών θα λέγατε ότι ήσασταν όταν σας ρώτησαν πρώτη φορά;
00:23
You can just hold up fingers.
4
23787
1599
Δείξτε μας απλώς με τα δάχτυλα.
00:25
Three. Five. Three. Five. Five. OK.
5
25999
4633
Τρία. Πέντε. Τρία. Πέντε. Πέντε. ΟΚ.
00:30
Now, raise your hand if the question
6
30656
4676
Τώρα, σηκώστε το χέρι σας αν η ερώτηση
00:35
"What do you want to be when you grow up?"
7
35356
2022
«Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;»
00:37
has ever caused you any anxiety.
8
37402
2530
σας έχει ποτέ προκαλέσει άγχος.
00:39
(Laughter)
9
39956
1630
(Γέλια)
00:41
Any anxiety at all.
10
41610
2222
Το παραμικρό άγχος.
00:45
I'm someone who's never been able to answer the question
11
45342
2633
Είμαι κάποια που ποτέ δεν μπόρεσε να απαντήσει την ερώτηση
00:47
"What do you want to be when you grow up?"
12
47999
2290
«Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;»
00:50
See, the problem wasn't that I didn't have any interests --
13
50313
3436
Βλέπετε, το πρόβλημα δεν ήταν ότι δεν είχα κάποιο ενδιαφέρον,
00:53
it's that I had too many.
14
53773
2202
αλλά ότι είχα πάρα πολλά.
00:55
In high school, I liked English and math and art and I built websites
15
55999
4451
Στο λύκειο, μου άρεσαν τα Αγγλικά, τα μαθηματικά, η τέχνη,
έφτιαχνα ιστοσελίδες
01:00
and I played guitar in a punk band called Frustrated Telephone Operator.
16
60474
4336
και έπαιζα κιθάρα σε συγκρότημα πανκ, το Frustrated Telephone Operator.
01:04
Maybe you've heard of us.
17
64834
2141
Ίσως μας είχατε ακούσει.
01:06
(Laughter)
18
66999
2300
(Γέλια)
01:09
This continued after high school,
19
69323
1905
Αυτό συνεχίστηκε και μετά το λύκειο,
01:11
and at a certain point, I began to notice this pattern in myself
20
71252
4408
και κάποια στιγμή, άρχισα να παρατηρώ ένα μοτίβο στον εαυτό μου
01:15
where I would become interested in an area
21
75684
2553
όπου άρχιζε να με ενδιαφέρει ένα θέμα
01:18
and I would dive in, become all-consumed,
22
78261
3159
και έπεφτα με τα μούτρα σε αυτό,
01:21
and I'd get to be pretty good at whatever it was,
23
81444
3531
και γινόμουν πολύ καλή, ό,τι κι αν ήταν,
01:24
and then I would hit this point where I'd start to get bored.
24
84999
4602
και μετά έφτανα ένα σημείο που άρχιζα να βαριέμαι.
01:30
And usually I would try and persist anyway,
25
90046
2776
Συνήθως προσπαθούσα να συνεχίσω,
01:32
because I had already devoted so much time and energy
26
92846
2897
επειδή είχα ήδη αφιερώσει τόσο χρόνο και ενέργεια
01:35
and sometimes money into this field.
27
95767
2496
και κάποιες φορές χρήματα σε αυτό το αντικείμενο.
01:38
But eventually this sense of boredom,
28
98287
2303
Τελικά όμως το αίσθημα της βαρεμάρας,
01:40
this feeling of, like, yeah, I got this, this isn't challenging anymore --
29
100614
4780
αυτό του, ναι, το 'χω, δεν είναι πια πρόκληση -
01:45
it would get to be too much.
30
105418
1635
θα γινόταν ανυπόφορο.
01:47
And I would have to let it go.
31
107751
1659
Και έπρεπε να το αφήσω.
01:50
But then I would become interested in something else,
32
110262
2501
Τότε όμως θα άρχιζε να με ενδιαφέρει κάτι άλλο,
01:52
something totally unrelated, and I would dive into that,
33
112787
3188
που δεν είχε καμία σχέση, και θα έπεφτα με τα μούτρα σε αυτό,
01:55
and become all-consumed, and I'd be like, "Yes! I found my thing,"
34
115999
4262
και θα έλεγα «Ναι, βρήκα τι θέλω!»
02:00
and then I would hit this point again where I'd start to get bored.
35
120285
4297
Αλλά μετά θα έφτανα και πάλι στο σημείο που θα άρχιζα να βαριέμαι.
02:05
And eventually, I would let it go.
36
125352
2795
Και τελικά, θα το άφηνα.
02:09
But then I would discover something new and totally different,
37
129106
3068
Τότε όμως θα ανακάλυπτα κάτι νέο και εντελώς διαφορετικό,
02:12
and I would dive into that.
38
132198
1571
και θα καταπιανόμουν με αυτό.
02:15
This pattern caused me a lot of anxiety,
39
135103
3739
Αυτό το μοτίβο μού προκαλούσε πολύ άγχος,
02:18
for two reasons.
40
138866
1182
για δύο λόγους.
02:20
The first was that I wasn't sure
41
140460
2832
Ο πρώτος ήταν πως δεν ήμουν σίγουρη
02:23
how I was going to turn any of this into a career.
42
143316
3013
πώς θα μετέτρεπα οποιοδήποτε από αυτά σε επαγγελματική καριέρα.
02:26
I thought that I would eventually have to pick one thing,
43
146353
2798
Πίστευα ότι τελικά έπρεπε να διαλέξω ένα πράγμα,
02:29
deny all of my other passions,
44
149175
2214
να απαρνηθώ όλα τα άλλα πάθη μου,
02:31
and just resign myself to being bored.
45
151413
3396
και να αποδεχτώ το ότι θα βαριόμουν.
02:35
The other reason it caused me so much anxiety
46
155595
2319
Ο άλλος λόγος που μου προκαλούσε τόσο άγχος
02:37
was a little bit more personal.
47
157938
1634
ήταν κάπως πιο προσωπικός.
02:40
I worried that there was something wrong with this,
48
160230
2718
Φοβόμουν ότι κάτι δεν πήγαινε καλά με όλο αυτό,
02:42
and something wrong with me for being unable to stick with anything.
49
162972
4118
και με εμένα που ήμουν ανίκανη να μείνω σε ένα πράγμα.
02:47
I worried that I was afraid of commitment,
50
167677
2387
Ανησυχούσα ότι φοβόμουν τις δεσμεύσεις,
02:50
or that I was scattered, or that I was self-sabotaging,
51
170088
3461
ή ότι ήμουν διάσπαρτη, ή ότι σαμποτάριζα τον εαυτό μου,
02:53
afraid of my own success.
52
173573
1666
επειδή φοβόμουν την επιτυχία μου.
02:57
If you can relate to my story and to these feelings,
53
177261
3714
Αν συμπάσχετε με την ιστορία μου και με τα συναισθήματά μου,
03:00
I'd like you to ask yourself a question
54
180999
2274
θα ήθελα να κάνετε μια ερώτηση στον εαυτό σας
03:03
that I wish I had asked myself back then.
55
183297
2586
που ευχόμουν να είχα κάνει εγώ τότε.
03:06
Ask yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal
56
186796
5426
Αναρωτηθείτε από πού μάθατε ότι είναι λάθος και μη-φυσιολογικό
03:12
to doing many things.
57
192246
1821
το να κάνετε πολλά πράγματα.
03:15
I'll tell you where you learned it:
58
195741
1739
Θα σας πω εγώ:
03:17
you learned it from the culture.
59
197504
2086
το μάθατε από την κοινωνία.
03:22
We are first asked the question "What do you want to be when you grow up?"
60
202074
3791
Μας ρωτούσαν «Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;»
03:25
when we're about five years old.
61
205889
1568
όταν ήμασταν πέντε χρονών.
03:27
And the truth is that no one really cares what you say when you're that age.
62
207481
3693
Η αλήθεια είναι ότι κανείς δεν νοιάζεται για το τι θα πεις σε αυτή την ηλικία.
03:31
(Laughter)
63
211198
1001
(Γέλια)
03:32
It's considered an innocuous question,
64
212223
2375
Θεωρείται μια αβλαβής ερώτηση,
03:34
posed to little kids to elicit cute replies,
65
214622
2360
στην οποία παιδιά δίνουν χαριτωμένες απαντήσεις,
03:37
like, "I want to be an astronaut," or "I want to be a ballerina,"
66
217006
3673
όπως «Θέλω να γίνω αστροναύτης», ή «Θέλω να γίνω μπαλαρίνα»,
03:40
or "I want to be a pirate."
67
220703
1883
ή «Θέλω να γίνω πειρατής».
03:42
Insert Halloween costume here.
68
222610
1950
Εδώ έρχονται τα αποκριάτικα κοστούμια.
03:44
(Laughter)
69
224584
1511
(Γέλια)
03:46
But this question gets asked of us again and again as we get older
70
226119
4412
Αλλά μας κάνουν συνέχεια την ερώτηση καθώς μεγαλώνουμε
03:50
in various forms -- for instance, high school students might get asked
71
230555
3877
σε διάφορες εκδοχές - για παράδειγμα, οι μαθητές λυκείου ρωτούνται
03:54
what major they're going to pick in college.
72
234456
2227
σε τι σχολή θέλουν να μπουν.
03:57
And at some point,
73
237088
1882
Κάποια στιγμή,
03:58
"What do you want to be when you grow up?"
74
238994
2028
το «Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;»
από μια αθώα ερώτηση,
04:01
goes from being the cute exercise it once was
75
241046
3358
04:04
to the thing that keeps us up at night.
76
244428
2272
γίνεται αυτό που μας κρατά ξάγρυπνους το βράδυ.
04:07
Why?
77
247137
1150
Γιατί;
04:09
See, while this question inspires kids to dream about what they could be,
78
249049
5445
Βλέπετε, ενώ η ερώτηση εμπνέει τα παιδιά να ονειρευτούν τι θα γίνουν,
04:14
it does not inspire them to dream about all that they could be.
79
254518
3412
δεν τα εμπνέει να ονειρευτούν όλα όσα θα μπορούσαν να γίνουν.
04:17
In fact, it does just the opposite,
80
257954
2398
Κάνει μάλιστα ακριβώς το αντίθετο,
04:20
because when someone asks you what you want to be,
81
260376
3016
επειδή όταν κάποιος σε ρωτά τι θέλεις να γίνεις,
04:23
you can't reply with 20 different things,
82
263416
2796
δεν μπορείς να απαντήσεις με 20 διαφορετικά πράγματα,
04:26
though well-meaning adults will likely chuckle and be like,
83
266236
2895
αν και οι καλοπροαίρετοι ενήλικες θα γελάσουν και θα πουν:
04:29
"Oh, how cute, but you can't be a violin maker and a psychologist.
84
269155
4052
«Πόσο γλυκούλι, δεν μπορείς όμως να φτιάχνεις βιολιά και να είσαι ψυχολόγος
04:33
You have to choose."
85
273231
1803
Πρέπει να διαλέξεις».
04:36
This is Dr. Bob Childs --
86
276105
1769
Αυτός είναι ο Δρ. Μπομπ Τσάιλντς --
04:37
(Laughter)
87
277898
3077
(Γέλια)
04:40
and he's a luthier and psychotherapist.
88
280999
2900
και είναι οργανοποιός και ψυχοθεραπευτής.
04:44
And this is Amy Ng, a magazine editor turned illustrator, entrepreneur,
89
284835
4289
Αυτή είναι η Έιμι Άνγκ, εκδότης περιοδικού, εικονογράφος, επιχειρηματίας,
04:49
teacher and creative director.
90
289148
1947
δασκάλα και δημιουργική διευθύντρια.
04:51
But most kids don't hear about people like this.
91
291119
2706
Τα περισσότερα παιδιά δεν ακούνε για τέτοιους ανθρώπους.
04:53
All they hear
92
293849
2126
Ακούνε μόνο
04:55
is that they're going to have to choose.
93
295999
2300
ότι θα πρέπει να διαλέξουν.
04:59
But it's more than that.
94
299418
1961
Και πάει παραπέρα.
05:01
The notion of the narrowly focused life
95
301403
2992
Η ιδέα μιας στενά εστιασμένης ζωής
05:04
is highly romanticized in our culture.
96
304419
2372
εξιδανικεύεται στην κοινωνία μας.
05:07
It's this idea of destiny or the one true calling,
97
307218
4180
Είναι η ιδέα του πεπρωμένου ή της πραγματικής μας κλήσης,
05:11
the idea that we each have one great thing
98
311422
2757
η ιδέα ότι όλοι έχουμε ένα μεγάλο πράγμα
05:14
we are meant to do during our time on this earth,
99
314203
2333
που πρέπει να κάνουμε όσο είμαστε σε αυτή τη γη,
05:16
and you need to figure out what that thing is
100
316560
2883
και ότι πρέπει να βρούμε ποιο είναι αυτό
05:19
and devote your life to it.
101
319467
2485
και να του αφιερώσουμε τη ζωή μας.
05:23
But what if you're someone who isn't wired this way?
102
323135
3111
Αλλά αν είσαι κάποιος που δεν είναι έτσι πλασμένος;
05:26
What if there are a lot of different subjects that you're curious about,
103
326999
3405
Αν υπάρχουν πολλά διαφορετικά πράγματα για τα οποία είσαι περίεργος,
05:30
and many different things you want to do?
104
330428
2025
και πάρα πολλά που θέλεις να κάνεις;
05:33
Well, there is no room for someone like you in this framework.
105
333246
3877
Δεν υπάρχει θέση για κάποιον σαν και εσάς σε αυτό το κάδρο.
05:37
And so you might feel alone.
106
337814
1971
Ίσως λοιπόν αισθανθείτε μόνος.
05:40
You might feel like you don't have a purpose.
107
340412
2213
Ίσως αισθανθείτε ότι δεν έχετε κάποιο σκοπό.
05:43
And you might feel like there's something wrong with you.
108
343017
2685
Ίσως αισθανθείτε ότι κάτι δεν πάει καλά με εσάς.
05:46
There's nothing wrong with you.
109
346758
1722
Δεν πάει κάτι στραβά με εσάς.
05:48
What you are is a multipotentialite.
110
348908
3593
Είστε ένας πολυδύναμος.
05:52
(Laughter)
111
352525
2450
(Γέλια)
05:54
(Applause)
112
354999
6965
(Χειροκρότημα)
06:02
A multipotentialite is someone with many interests and creative pursuits.
113
362312
4953
Ένας πολυδύναμος είναι κάποιος με πολλά ενδιαφέροντα και δημιουργικές ασχολίες.
06:07
It's a mouthful to say.
114
367852
1946
Σου γεμίζει το στόμα να το λες.
06:09
It might help if you break it up into three parts:
115
369822
2850
Ίσως βοηθήσει αν χωριστεί σε δύο τμήματα:
06:12
multi, potential, and ite.
116
372696
3992
πολύ και δυνατότητα.
06:16
You can also use one of the other terms that connote the same idea,
117
376712
3220
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε όρους παρόμοιους προς αυτόν,
06:19
such as polymath, the Renaissance person.
118
379956
2966
όπως πολυμαθής, ο άνθρωπος της Αναγέννησης.
06:22
Actually, during the Renaissance period,
119
382946
1944
Την περίοδο της Αναγέννησης
06:24
it was considered the ideal to be well-versed in multiple disciplines.
120
384914
3659
το να κατέχει κανείς πολλά αντικείμενα θεωρούταν ιδανικό.
06:29
Barbara Sher refers to us as "scanners."
121
389026
2607
Η Μπάρμπαρα Σερ μας αποκαλεί «σαρωτές».
06:32
Use whichever term you like, or invent your own.
122
392214
3223
Χρησιμοποιείστε όποιον όρο θέλετε, ή φτιάξτε τον δικό σας.
06:35
I have to say I find it sort of fitting that as a community,
123
395461
3055
Πρέπει να πω ότι το βρίσκω ταιριαστό πως ως κοινότητα
06:38
we cannot agree on a single identity.
124
398540
2462
δεν μπορούμε να συμφωνήσουμε σε μία μόνο ταυτότητα.
06:41
(Laughter)
125
401026
2000
(Γέλια)
06:45
It's easy to see your multipotentiality
126
405017
2397
Είναι εύκολο να δείτε την πολυδυνατότητα
06:47
as a limitation or an affliction that you need to overcome.
127
407438
3913
ως έναν περιορισμό ή μια ασθένεια που πρέπει να ξεπεράσετε.
06:51
But what I've learned through speaking with people
128
411375
2393
Αυτό όμως που έμαθα μιλώντας με ανθρώπους
06:53
and writing about these ideas on my website,
129
413792
2468
και γράφοντας για αυτές τις ιδέες στην ιστοσελίδα μου
06:56
is that there are some tremendous strengths to being this way.
130
416284
4451
είναι ότι υπάρχουν πολλά πλεονεκτήματα στο να είσαι έτσι.
07:01
Here are three
131
421656
1961
Ορίστε τρεις υπερδυνάμεις των πολυδύναμων.
07:03
multipotentialite super powers.
132
423641
2885
07:07
One: idea synthesis.
133
427384
3176
Μία: σύνθεση ιδεών.
07:10
That is, combining two or more fields
134
430584
2693
Δηλαδή, η σύνθεση δύο ή παραπάνω πεδίων
07:13
and creating something new at the intersection.
135
433301
2666
και η δημιουργία ενός καινούργιου ανάμεσά τους.
07:17
Sha Hwang and Rachel Binx drew from their shared interests
136
437633
3266
Ο Σα Χουάνγκ και η Ρέιτσελ Μπινξ άντλησαν από τα κοινά τους ενδιαφέροντα
07:20
in cartography, data visualization, travel, mathematics and design,
137
440923
5496
της χαρτογραφίας, απεικόνισης δεδομένων, ταξιδιών, μαθηματικών και σχεδίασης,
07:26
when they founded Meshu.
138
446443
1620
για να ιδρύσουν την Μέσου.
07:28
Meshu is a company that creates custom geographically-inspired jewelry.
139
448999
5672
Η Μέσου είναι μια εταιρεία που δημιουργεί κοσμήματα εμπνευσμένα από τη γεωγραφία.
07:35
Sha and Rachel came up with this unique idea
140
455409
2426
Ο Σα και η Ρέιτσελ είχαν αυτή τη μοναδική ιδέα,
07:37
not despite, but because of their eclectic mix of skills and experiences.
141
457859
5750
όχι παρόλη την εκλεκτική μίξη ικανοτήτων και εμπειριών τους, αλλά εξαιτίας της.
07:45
Innovation happens at the intersections.
142
465077
3259
Η καινοτομίες βρίσκονται στις επικαλύψεις των πεδίων.
07:48
That's where the new ideas come from.
143
468797
2111
Από εκεί έρχονται όλες οι νέες ιδέες.
07:51
And multipotentialites, with all of their backgrounds,
144
471519
3159
Και οι πολυδύναμοι, με το πολυδιάστατο υπόβαθρό τους,
07:54
are able to access a lot of these points of intersection.
145
474702
3535
έχουν πρόσβαση σε πολλά τέτοια σημεία που είναι στην επικάλυψη.
07:59
The second multipotentialite superpower
146
479999
3072
Η δεύτερη υπερδύναμη των πολυδύναμων
08:03
is rapid learning.
147
483095
1491
είναι η ταχεία εκμάθηση.
08:05
When multipotentialites become interested in something,
148
485404
2862
Όταν οι πολυδύναμοι αρχίζουν να ενδιαφέρονται για κάτι,
08:08
we go hard.
149
488290
2055
πέφτουμε με τα μούτρα.
08:10
We observe everything we can get our hands on.
150
490369
2771
Παρατηρούμε τα πάντα.
08:13
We're also used to being beginners,
151
493164
1743
Είμαστε συνηθισμένοι ως αρχάριοι,
08:14
because we've been beginners so many times in the past,
152
494931
3122
επειδή ξεκινάμε πράγματα πολλές φορές,
και αυτό σημαίνει ότι δεν φοβόμαστε να δοκιμάσουμε νέα πράγματα
08:18
and this means that we're less afraid of trying new things
153
498077
3279
08:21
and stepping out of our comfort zones.
154
501380
2382
και να βγούμε από την ζώνη άνεσής μας.
08:23
What's more, many skills are transferable across disciplines,
155
503786
4029
Επιπλέον, πολλές ικανότητες μεταφέρονται ανάμεσα στα πεδία,
08:27
and we bring everything we've learned to every new area we pursue,
156
507839
3855
και φέρνουμε ό,τι έχουμε μάθει σε κάθε καινούργιο πεδίο που επιδιώκουμε,
08:31
so we're rarely starting from scratch.
157
511718
2293
έτσι σπάνια ξεκινάμε από το μηδέν.
08:34
Nora Dunn is a full-time traveler and freelance writer.
158
514971
3626
Η Νόρα Νταν είναι ταξιδιώτρια και συγγραφέας.
08:39
As a child concert pianist, she honed an incredible ability
159
519121
3807
Ως παιδική πιανίστας συναυλιών, εξέλιξε την εκπληκτική ικανότητα
08:42
to develop muscle memory.
160
522952
1705
να αναπτύσσει μυϊκή μνήμη.
08:45
Now, she's the fastest typist she knows.
161
525070
2740
Τώρα, είναι η γρηγορότερη δακτυλογράφος που γνωρίζει.
08:47
(Laughter)
162
527834
1464
(Γέλια)
08:49
Before becoming a writer, Nora was a financial planner.
163
529322
3237
Πριν γίνει συγγραφέας, η Νόρα ήταν χρηματοοικονομικός σύμβουλος.
08:52
She had to learn the finer mechanics of sales
164
532583
2206
Έπρεπε να μάθει τους μηχανισμούς των πωλήσεων
08:54
when she was starting her practice,
165
534813
1746
όταν ξεκινούσε την πρακτική της,
08:56
and this skill now helps her write compelling pitches to editors.
166
536583
3969
και αυτή η ικανότητα τώρα τη βοηθά να κάνει πειστικές προτάσεις σε εκδότες.
09:01
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to,
167
541727
3870
Σπάνια είναι χάσιμο χρόνου να κυνηγάς κάτι που σε τραβάει
09:05
even if you end up quitting.
168
545621
1690
ακόμα και αν τελικά τα παρατήσεις.
09:07
You might apply that knowledge in a different field entirely,
169
547335
3304
Ίσως εφαρμόσεις αυτή τη γνώση σε ένα εντελώς διαφορετικό πεδίο,
09:10
in a way that you couldn't have anticipated.
170
550663
2607
με έναν τρόπο που δεν θα περίμενες.
09:14
The third multipotentialite superpower
171
554643
2771
Η τρίτη υπερδύναμη των πολυδύναμων
09:17
is adaptability;
172
557438
1847
είναι η προσαρμοστικότητα.
09:19
that is, the ability to morph into whatever you need to be
173
559309
3543
Δηλαδή, η ικανότητα να προσαρμόζεσαι
09:22
in a given situation.
174
562876
1776
σε οποιαδήποτε κατάσταση.
09:26
Abe Cajudo is sometimes a video director, sometimes a web designer,
175
566295
4891
Ο Έιμπ Καχούντο είναι κάποιες φορές σκηνοθέτης βίντεο ή σχεδιαστής ιστοσελίδων
09:31
sometimes a Kickstarter consultant, sometimes a teacher,
176
571210
3713
άλλες σύμβουλος νεοφυών εταιριών, άλλες δάσκαλος,
09:34
and sometimes, apparently, James Bond.
177
574947
2391
κι άλλες, προφανώς, γίνεται Τζέιμς Μποντ.
09:37
(Laughter)
178
577362
1690
(Γέλια)
09:39
He's valuable because he does good work.
179
579076
2468
Είναι πολύτιμος γιατί κάνει καλή δουλειά.
09:41
He's even more valuable because he can take on various roles,
180
581568
3261
Είναι ακόμα περισσότερο πολύτιμος γιατί αναλαμβάνει διάφορα καθήκοντα
09:44
depending on his clients' needs.
181
584853
2162
ανάλογα με τις ανάγκες των πελατών του.
09:47
Fast Company magazine identified adaptability
182
587737
3238
Το περιοδικό Fast Company αναγνώρισε την προσαρμοστικότητα
09:50
as the single most important skill to develop in order to thrive
183
590999
3355
ως τη σημαντικότερη ικανότητα που πρέπει να αναπτύξουμε
09:54
in the 21st century.
184
594378
1652
για να ευδοκιμήσουμε τον 21ο αιώνα.
09:56
The economic world is changing so quickly and unpredictably
185
596808
3215
Η παγκόσμια οικονομία αλλάζει τόσο γρήγορα και απρόβλεπτα
10:00
that it is the individuals and organizations that can pivot
186
600047
3771
που οι άνθρωποι και οι οργανισμοί που μπορούν να αλλάξουν
10:03
in order to meet the needs of the market that are really going to thrive.
187
603842
3932
ώστε να καλύψουν τις ανάγκες τις αγοράς, αυτοί θα ευδοκιμήσουν.
10:09
Idea synthesis, rapid learning and adaptability:
188
609615
4291
Σύνθεση ιδεών, γρήγορη εκμάθηση και προσαρμοστικότητα:
10:13
three skills that multipotentialites are very adept at,
189
613930
3923
τρεις ικανότητες στις οποίες οι πολυδύναμοι είναι πολύ καλοί,
10:17
and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus.
190
617877
4526
και τρεις που ίσως χάσουμε αν πιεστούμε να περιορίσουμε το οπτικό μας πεδίο.
10:25
As a society, we have a vested interest in encouraging multipotentialites
191
625181
4456
Ως κοινωνία, μας συμφέρει να ενθαρρύνουμε τους πολυδύναμους
10:29
to be themselves.
192
629661
1674
να είναι ο εαυτός τους.
10:32
We have a lot of complex, multidimensional problems in the world right now,
193
632073
3927
Έχουμε πολλά πολύπλοκα, πολυδιάστατα προβλήματα στον κόσμο τώρα,
10:36
and we need creative, out-of-the-box thinkers to tackle them.
194
636024
3777
και θέλουμε δημιουργικούς, μη-συμβατικούς ανθρώπους να ασχοληθούν με αυτά.
10:41
Now, let's say that you are, in your heart, a specialist.
195
641810
4664
Ας πούμε τώρα ότι κατά βάθος έχετε κλίση προς την εξειδίκευση.
10:46
You came out of the womb knowing you wanted to be a pediatric neurosurgeon.
196
646498
4421
Γεννηθήκατε γνωρίζοντας ότι θέλετε να γίνετε παιδιατρικός νευροχειρουργός.
10:51
Don't worry -- there's nothing wrong with you, either.
197
651879
2815
Μην ανησυχείτε, ούτε με εσάς πάει κάτι στραβά.
10:54
(Laughter)
198
654718
1040
(Γέλια)
10:55
In fact, some of the best teams are comprised of a specialist
199
655782
3043
Κάποιες από τις καλύτερες ομάδες αποτελούνται από ειδικούς
10:58
and multipotentialite paired together.
200
658849
2607
μαζί με πολυδύναμους.
11:01
The specialist can dive in deep and implement ideas,
201
661480
3034
Ο ειδικός κοιτάει βαθιά και εφαρμόζει τις ιδέες,
11:04
while the multipotentialite brings a breadth of knowledge to the project.
202
664538
3602
ενώ ο πολυδύναμος φέρνει μια διευρυμένη γνώση στο εγχείρημα.
11:08
It's a beautiful partnership.
203
668164
1902
Είναι μια πανέμορφη συνεργασία.
11:11
But we should all be designing lives and careers
204
671066
2469
Όλοι όμως πρέπει να θέλουμε ζωές και καριέρες
11:13
that are aligned with how we're wired.
205
673559
2509
που συμφωνούν με το πώς είμαστε πλασμένοι.
11:16
And sadly, multipotentialites are largely being encouraged
206
676092
4418
Δυστυχώς, οι πολυδύναμοι κατά κανόνα ενθαρρύνονται
11:20
simply to be more like their specialist peers.
207
680534
3008
να γίνουν περισσότερο σαν τους εξειδικευμένους συναδέλφους τους.
11:24
So with that said,
208
684621
2479
Αφού τα είπαμε αυτά,
11:27
if there is one thing you take away from this talk,
209
687124
3071
αν υπάρχει ένα πράγμα που πρέπει να θυμάστε από αυτή την ομιλία,
11:30
I hope that it is this:
210
690219
3098
ελπίζω να είναι αυτό:
11:33
embrace your inner wiring, whatever that may be.
211
693341
3362
αγαπήστε τον τρόπο που είστε πλασμένος, όποιος και αν είναι αυτός.
11:37
If you're a specialist at heart,
212
697687
2168
Αν είστε ειδικός,
11:39
then by all means, specialize.
213
699879
1999
τότε, βεβαιότατα, εξειδικευτείτε.
11:41
That is where you'll do your best work.
214
701902
2197
Εκεί είναι που θα κάνετε την καλύτερη δουλειά.
11:44
But to the multipotentialites in the room,
215
704624
2980
Αλλά για τους πολυδύναμους σε αυτό το δωμάτιο,
11:47
including those of you who may have just realized
216
707628
2317
συμπεριλαμβανομένων και αυτών που μόλις έμαθαν
11:49
in the last 12 minutes that you are one --
217
709969
2016
στα τελευταία 12 λεπτά τι είναι -
(Γέλια)
11:52
(Laughter)
218
712009
1605
11:53
to you I say:
219
713638
2152
σε εσάς λέω:
11:55
embrace your many passions.
220
715814
2102
αγαπήστε τα πολλά πάθη σας.
11:58
Follow your curiosity down those rabbit holes.
221
718614
3283
Ακολουθείστε την περιέργειά σας σε όλα τα μονοπάτια.
12:02
Explore your intersections.
222
722643
2024
Εξερευνήστε τις επικαλύψεις.
12:06
Embracing our inner wiring leads to a happier, more authentic life.
223
726264
4762
Αυτή η αγάπη θα σας δώσει μια πιο ευτυχισμένη, πιο αυθεντική ζωή.
12:12
And perhaps more importantly --
224
732028
2717
Και ίσως, το πιο σημαντικό -
12:14
multipotentialites, the world needs us.
225
734769
3799
πολυδύναμοι, ο κόσμος μας χρειάζεται.
12:19
Thank you.
226
739852
1161
Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
12:21
(Applause)
227
741037
2693
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7