Why Some of Us Don’t Have One True Calling | Emilie Wapnick | TED

1,738,646 views ・ 2015-10-26

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Sodgerel Chinburen Reviewer: Munkhbaatar Lkhagvaa
00:12
Raise your hand if you've ever been asked the question
0
12571
2787
"Том болохоороо юу болмоор байна?" гэдэг асуултыг
00:15
"What do you want to be when you grow up?"
1
15382
3000
хэн нэгэн танаас асууж байсан бол гараа өргөнө үү.
00:18
Now if you had to guess,
2
18737
1585
Харин одоо энэ асуултыг
00:20
how old would you say you were when you were first asked this question?
3
20346
3417
танаас анх асуухад та хэдэн настай байснаа санах гээд оролд доо.
00:23
You can just hold up fingers.
4
23787
1599
Хуруугаараа харуулсан ч болно.
00:25
Three. Five. Three. Five. Five. OK.
5
25999
4633
Гурав. Тав. Гурав. Тав. Тав. За за.
00:30
Now, raise your hand if the question
6
30656
4676
"Том болохоороо юу болмоор байна?" гэдэг асуулт
00:35
"What do you want to be when you grow up?"
7
35356
2022
таны санааг зовоож байсан бол
00:37
has ever caused you any anxiety.
8
37402
2530
гараа өргөнө үү.
00:39
(Laughter)
9
39956
1630
(Инээд)
00:41
Any anxiety at all.
10
41610
2222
Жаахан ч гэсэн санааг чинь зовоож байсан уу?
00:45
I'm someone who's never been able to answer the question
11
45342
2633
Би хэзээ ч "Том болохоороо чи юу болмоор байна?"
00:47
"What do you want to be when you grow up?"
12
47999
2290
гэдэг асуултад хариулж чаддаггүй байсан.
00:50
See, the problem wasn't that I didn't have any interests --
13
50313
3436
Огт сонирхол байхгүйдээ биш харин хэтэрхий олон сонирхолтой байх нь
00:53
it's that I had too many.
14
53773
2202
миний асуудал байсан юм.
00:55
In high school, I liked English and math and art and I built websites
15
55999
4451
Ахлах сургуульд би англи хэл, тоо, урлагт дуртай байсан төдийгүй веб хуудас хийж,
01:00
and I played guitar in a punk band called Frustrated Telephone Operator.
16
60474
4336
"Бухимдсан Утасны Оператор" гэдэг панк хамтлагт гитар тоглодог байлаа.
01:04
Maybe you've heard of us.
17
64834
2141
Бидний тухай сонссон ч байж магадгүй.
01:06
(Laughter)
18
66999
2300
(Инээд)
01:09
This continued after high school,
19
69323
1905
Энэ ахлах сургуулиас хойш үргэлжилсэн.
01:11
and at a certain point, I began to notice this pattern in myself
20
71252
4408
Гэвч тодорхой хугацааны дараа би нэг зүйлийг анзаарч эхэлсэн юм.
01:15
where I would become interested in an area
21
75684
2553
Би ямар нэг зүйлд сонирхолтой болж
01:18
and I would dive in, become all-consumed,
22
78261
3159
түүндээ уусч ороод, хамаг хүч, цагаа зарцуулж,
01:21
and I'd get to be pretty good at whatever it was,
23
81444
3531
тухайн сонирхолдоо зэгсэн сайжирч байгаагаа мэдрэх үедээ
01:24
and then I would hit this point where I'd start to get bored.
24
84999
4602
би бага багаар залхаж эхэлдэг байлаа.
01:30
And usually I would try and persist anyway,
25
90046
2776
Эхэндээ би сонирхлоо хаяхгүй байхыг их л хичээнэ.
01:32
because I had already devoted so much time and energy
26
92846
2897
Учир нь би үүнд аль хэдийн их цаг, хүч хөдөлмөр,
01:35
and sometimes money into this field.
27
95767
2496
заримдаа мөнгө зарцуулсан байдаг байв.
01:38
But eventually this sense of boredom,
28
98287
2303
Гэвч эцэст нь энэ уйтгартай мэдрэмж.
01:40
this feeling of, like, yeah, I got this, this isn't challenging anymore --
29
100614
4780
"Би үүнийг сурчихлаа.
Энэ шал уйтгартай юм байна" гэх тэр л мэдрэмж дарамт болж эхэлнэ.
01:45
it would get to be too much.
30
105418
1635
01:47
And I would have to let it go.
31
107751
1659
Тэгээд л сонирхлоо орхино.
01:50
But then I would become interested in something else,
32
110262
2501
Гэвч дараа нь би огт хамаагүй
01:52
something totally unrelated, and I would dive into that,
33
112787
3188
өөр нэг зүйлийг шүүрэн авч, түүндээ уусан орж, автаад
01:55
and become all-consumed, and I'd be like, "Yes! I found my thing,"
34
115999
4262
"Тийм ээ! Би өөрийн зүйлээ оллоо" гэдэгтээ бат итгэнэ.
02:00
and then I would hit this point again where I'd start to get bored.
35
120285
4297
Тэгж явсаар дахиад л уйдна.
02:05
And eventually, I would let it go.
36
125352
2795
Эцэст нь ээлжит сонирхлоо дахиад л хаяна.
02:09
But then I would discover something new and totally different,
37
129106
3068
Өмнөхөөсөө огт өөр, шинэ сонирхол олох бүр түүндээ
02:12
and I would dive into that.
38
132198
1571
би бүх зүйлээ зориулдаг байв.
02:15
This pattern caused me a lot of anxiety,
39
135103
3739
Миний энэ зан чанар санааг минь зовоох
02:18
for two reasons.
40
138866
1182
хоёр шалтгаан байлаа.
02:20
The first was that I wasn't sure
41
140460
2832
Нэгд, олон сонирхлынхоо алийг нь
02:23
how I was going to turn any of this into a career.
42
143316
3013
өөрийн мэргэжил болгохоо мэддэггүй байлаа.
02:26
I thought that I would eventually have to pick one thing,
43
146353
2798
Яваандаа зөвхөн нэг зүйлийг сонгоод,
02:29
deny all of my other passions,
44
149175
2214
бусад бүх сонирхлоо орхиж
02:31
and just resign myself to being bored.
45
151413
3396
уйтгарт амьдралтайгаа эвлэрнэ гэж би боддог байв.
02:35
The other reason it caused me so much anxiety
46
155595
2319
Санааг минь зовоож байсан нөгөө шалтгаан нь
02:37
was a little bit more personal.
47
157938
1634
арай илүү хувийн чанартай.
02:40
I worried that there was something wrong with this,
48
160230
2718
Миний энэ зуршил буруу байх, аливаад тууштай байж чаддаггүй
02:42
and something wrong with me for being unable to stick with anything.
49
162972
4118
зан маань гаж буруу юм биш биз гэсэн бодол санаа зовоож байлаа.
02:47
I worried that I was afraid of commitment,
50
167677
2387
Магадгүй би хариуцлагаас зугтсандаа,
02:50
or that I was scattered, or that I was self-sabotaging,
51
170088
3461
эсвэл амжилтаас эмээсэндээ ямар ч зорилгогүй амьдарч
02:53
afraid of my own success.
52
173573
1666
байна уу даа ч гэж бодох боллоо.
02:57
If you can relate to my story and to these feelings,
53
177261
3714
Хэрэв танд миний түүх танил сонсогдож байвал,
03:00
I'd like you to ask yourself a question
54
180999
2274
би аль эрт өөрөөсөө асуух ёстой байсан
03:03
that I wish I had asked myself back then.
55
183297
2586
нэгэн асуултыг танд тавихыг хүсэж байна.
03:06
Ask yourself where you learned to assign the meaning of wrong or abnormal
56
186796
5426
Та "Олон зүйл хийх нь гаж буруу зүйл гэдэг ойлголтыг хэн танд суулгачхав аа?"
03:12
to doing many things.
57
192246
1821
гэдгийг өөрөөсөө нэг асуу даа.
03:15
I'll tell you where you learned it:
58
195741
1739
Хэн гэдгийг нь би танд хэлье.
03:17
you learned it from the culture.
59
197504
2086
Энэ бол манай нийгэм.
03:22
We are first asked the question "What do you want to be when you grow up?"
60
202074
3791
"Том болохоороо юу болмоор байна?" гэж биднээс 5 орчим настай байхад
03:25
when we're about five years old.
61
205889
1568
анх асуудаг болов уу.
03:27
And the truth is that no one really cares what you say when you're that age.
62
207481
3693
5 настай хүүхэд юу гэж хариулах нь үнэнийг хэлэхэд хэнд ч хамаагүй зүйл.
03:31
(Laughter)
63
211198
1001
(Инээд)
03:32
It's considered an innocuous question,
64
212223
2375
Хүүхдийн "Би сансрын нисгэгч болно"
03:34
posed to little kids to elicit cute replies,
65
214622
2360
"би балетчин болмоор байна," эсвэл
03:37
like, "I want to be an astronaut," or "I want to be a ballerina,"
66
217006
3673
"би далайн дээрэмчин болмоор байна" гэх мэт өхөөрдөм хариулт
03:40
or "I want to be a pirate."
67
220703
1883
авах гэсэн гэмгүй асуулт гэж үздэг.
03:42
Insert Halloween costume here.
68
222610
1950
Хэллоуины баяраар ч хүүхдүүд тэгж хувцаслах байх.
03:44
(Laughter)
69
224584
1511
(Инээд)
03:46
But this question gets asked of us again and again as we get older
70
226119
4412
Гэхдээ бид томрох тусам энэ асуулттай дахин дахин олон янзаар тулгардаг.
03:50
in various forms -- for instance, high school students might get asked
71
230555
3877
Жишээ нь, ахлах сургуулийн сурагчдаас их сургуульд ороод
03:54
what major they're going to pick in college.
72
234456
2227
ямар мэргэжил сонгохыг нь асуудаг.
03:57
And at some point,
73
237088
1882
Тэгж явсаар,
03:58
"What do you want to be when you grow up?"
74
238994
2028
"Том болохоороо чи юу болмоор байна?"
04:01
goes from being the cute exercise it once was
75
241046
3358
гэсэн мөнөөх гэмгүй асуулт нь маань бидний нойрыг хулжааж
04:04
to the thing that keeps us up at night.
76
244428
2272
сэтгэл эвгүйтүүлдэг зүйл болж хувирдаг.
04:07
Why?
77
247137
1150
Яагаад тэр билээ?
04:09
See, while this question inspires kids to dream about what they could be,
78
249049
5445
Яагаад гэвэл энэ асуулт хүүхдүүдэд юу болж болох тухай нь мөрөөдөхөд тусалдаг ч
04:14
it does not inspire them to dream about all that they could be.
79
254518
3412
тэдэнд болж болох бүх зүйлийг нь мөрөөдөхөд тусалдаггүй юм.
04:17
In fact, it does just the opposite,
80
257954
2398
Үнэндээ, энэ яг эсрэг нөлөөтэй.
04:20
because when someone asks you what you want to be,
81
260376
3016
Учир нь хэн нэгэн танаас юу болох хүсэлтэйг тань асуухад,
04:23
you can't reply with 20 different things,
82
263416
2796
та 20 өөр зүйл хэлж болохгүй.
04:26
though well-meaning adults will likely chuckle and be like,
83
266236
2895
Сайн санасан томчууд инээж,
04:29
"Oh, how cute, but you can't be a violin maker and a psychologist.
84
269155
4052
"Яасан өхөөрдөм юм, гэхдээ чи хийл урлаач бас сэтгэл судлаач байж болохгүй шүү дээ.
04:33
You have to choose."
85
273231
1803
Чи сонгох хэрэгтэй" гэнэ.
04:36
This is Dr. Bob Childs --
86
276105
1769
Энэ бол доктор Боб Чайлдс ...
04:37
(Laughter)
87
277898
3077
(Инээд)
04:40
and he's a luthier and psychotherapist.
88
280999
2900
Тэрбээр хөгжмийн зэмсэг урлаач мөн сэтгэл засалч.
04:44
And this is Amy Ng, a magazine editor turned illustrator, entrepreneur,
89
284835
4289
Харин энэ бол Эми Энг, сэтгүүлийн редактороос зураач, бизнес эрхлэгч, багш
04:49
teacher and creative director.
90
289148
1947
мөн бүтээлч удирдагч болон хувирсан.
04:51
But most kids don't hear about people like this.
91
291119
2706
Гэхдээ ихэнх хүүхдүүд ийм хүмүүсийн талаар сонсдоггүй.
04:53
All they hear
92
293849
2126
Сонголт хийх хэрэгтэй гэдэг нь л
04:55
is that they're going to have to choose.
93
295999
2300
тэдний байнга сонсдог зүйл.
04:59
But it's more than that.
94
299418
1961
Үүгээр ч зогсохгүй
05:01
The notion of the narrowly focused life
95
301403
2992
уг хязгаарлагдмал зорилготой амьдралын тухай ойлголт нь
05:04
is highly romanticized in our culture.
96
304419
2372
манай нийгэмд маш өндрөөр үнэлэгддэг.
05:07
It's this idea of destiny or the one true calling,
97
307218
4180
Энэ нь хувь заяаны төөрөг эсвэл амьдралын жинхэнэ зорилгын тухай ойлголтууд юм.
05:11
the idea that we each have one great thing
98
311422
2757
Өөрөөр хэлбэл энэ нь бид энэ дэлхий дээр нэг л зорилготой ирсэн.
05:14
we are meant to do during our time on this earth,
99
314203
2333
Тэрхүү зорилгоо юу болохыг нь хайж олоод
05:16
and you need to figure out what that thing is
100
316560
2883
түүнийхээ төлөө амьдралаа зориулах нь
05:19
and devote your life to it.
101
319467
2485
амьд явахын утга учир гэсэн ойлголт юм.
05:23
But what if you're someone who isn't wired this way?
102
323135
3111
Гэвч та ингэж бүтээгдээгүй бол яах вэ?
05:26
What if there are a lot of different subjects that you're curious about,
103
326999
3405
Хэрвээ таны сонирхлыг татсан олон сэдэв,
05:30
and many different things you want to do?
104
330428
2025
хийхийг хүссэн олон зүйл байвал яах вэ?
05:33
Well, there is no room for someone like you in this framework.
105
333246
3877
Ийм тогтолцоонд тань шиг хүнд багтах орон зай байхгүй юм.
05:37
And so you might feel alone.
106
337814
1971
Үүний улмаас та ганцаардаж магадгүй.
05:40
You might feel like you don't have a purpose.
107
340412
2213
Танд зорилго байхгүй мэт санагдаж магадгүй.
05:43
And you might feel like there's something wrong with you.
108
343017
2685
Тэгээд танд ямар нэг буруу байгаа мэт санагдаж магадгүй.
05:46
There's nothing wrong with you.
109
346758
1722
Танд ямар ч буруу байхгүй.
05:48
What you are is a multipotentialite.
110
348908
3593
Та бол олон талын авьяастан юм.
05:52
(Laughter)
111
352525
2450
(Инээд)
05:54
(Applause)
112
354999
6965
(Алга ташилт)
06:02
A multipotentialite is someone with many interests and creative pursuits.
113
362312
4953
Олончадавхит нь олон сонирхолтой мөн бүтээлч эрэл хайгуултай хүн юм.
06:07
It's a mouthful to say.
114
367852
1946
Урт нэр байгаа биз?
06:09
It might help if you break it up into three parts:
115
369822
2850
Гурван хэсэг болгоод хуваавал тогтооход амархан:
06:12
multi, potential, and ite.
116
372696
3992
олон, талын, авьяастан.
06:16
You can also use one of the other terms that connote the same idea,
117
376712
3220
Та үүнтэй ижил утгатай, өргөн мэдлэгтэй хүн, Сэргэн Мандалтын хүн
06:19
such as polymath, the Renaissance person.
118
379956
2966
гэх мэтийн өөр бусад нэр томьёог мөн ашиглаж болно.
06:22
Actually, during the Renaissance period,
119
382946
1944
Яг үнэндээ, Сэргэн Мандалтын үед
06:24
it was considered the ideal to be well-versed in multiple disciplines.
120
384914
3659
олон салбарын мэдлэгтэй байхыг төгс гэж үздэг байлаа.
06:29
Barbara Sher refers to us as "scanners."
121
389026
2607
Барбара Шэр биднийг "гүйлгэн харагчид" гэдэг.
06:32
Use whichever term you like, or invent your own.
122
392214
3223
Өөрийн хүссэн нэршлийг ашигла, эсвэл өөрөө шинэ үг зохио.
06:35
I have to say I find it sort of fitting that as a community,
123
395461
3055
Хүмүүс бид нийтээрээ нэг нэршил дээр санаа нийлэхгүй байх нь
06:38
we cannot agree on a single identity.
124
398540
2462
байж болох зүйл гэж бодож байна.
06:41
(Laughter)
125
401026
2000
(Инээд)
06:45
It's easy to see your multipotentiality
126
405017
2397
Олон талт авьяасаа өөрийн дутагдал эсвэл
06:47
as a limitation or an affliction that you need to overcome.
127
407438
3913
давж туулах ёстой зовлон гэж харах амархан.
06:51
But what I've learned through speaking with people
128
411375
2393
Гэвч, үүнд асар их хүч чадал нуугдаж байдгийг
06:53
and writing about these ideas on my website,
129
413792
2468
би хүмүүстэй ярилцаж, энэ санааны тухай
06:56
is that there are some tremendous strengths to being this way.
130
416284
4451
цахим хуудаснаа бичсэнээр олж мэдсэн юм.
07:01
Here are three
131
421656
1961
Олон талын авьяастанд
07:03
multipotentialite super powers.
132
423641
2885
гурван супер хүч байдаг.
07:07
One: idea synthesis.
133
427384
3176
Нэг: нэгдлээс шинэ санаа олох чадвар.
07:10
That is, combining two or more fields
134
430584
2693
Тэр нь хоёр өөр салбарыг нийлүүлэн
07:13
and creating something new at the intersection.
135
433301
2666
огтлолцол дээрээс нь ямар нэг шинэ зүйл бүтээхийг хэлнэ.
07:17
Sha Hwang and Rachel Binx drew from their shared interests
136
437633
3266
Ша Хуанг ба Рейчел Бинкс нар зураг зүй, дата визуализаци,
07:20
in cartography, data visualization, travel, mathematics and design,
137
440923
5496
аялал, математик, мөн загвар зохион бүтээх сонирхлын нэгдэл дээрээ үндэслэн
07:26
when they founded Meshu.
138
446443
1620
"Мешү" компаниа үүсгэн байгуулсан.
07:28
Meshu is a company that creates custom geographically-inspired jewelry.
139
448999
5672
Мэшү нь газар зүйн сэдэлтэй гоёл чимэглэл захиалгаар хийдэг компани юм.
07:35
Sha and Rachel came up with this unique idea
140
455409
2426
Ша Рейчел 2-ын олон талын сонирхол, туршлага
07:37
not despite, but because of their eclectic mix of skills and experiences.
141
457859
5750
онцгой санаа олоход нь тээр болоогүй, харин ч суурь нөхцөл нь болж өгсөн.
07:45
Innovation happens at the intersections.
142
465077
3259
Шинэчлэл огтлолцол дээр бий болдог.
07:48
That's where the new ideas come from.
143
468797
2111
Шинэ санаанууд тэндээс гарч ирдэг.
07:51
And multipotentialites, with all of their backgrounds,
144
471519
3159
Олон талын авьяастнууд өөрийн бүх суурь мэдлэгийг ашиглан,
07:54
are able to access a lot of these points of intersection.
145
474702
3535
уг огтлолцлын олон цэгүүдэд хүрч чаддаг юм.
07:59
The second multipotentialite superpower
146
479999
3072
Олон талын авьяастны хоёр дахь супер хүч бол
08:03
is rapid learning.
147
483095
1491
хурдацтай сурах чадвар юм.
08:05
When multipotentialites become interested in something,
148
485404
2862
Олон талын авьяастан бид аливаа зүйлд сонирхолтой болохоороо
08:08
we go hard.
149
488290
2055
түүндээ хүчтэй автдаг.
08:10
We observe everything we can get our hands on.
150
490369
2771
Бид олж мэдсэн болгоноо тусгаж авдаг.
08:13
We're also used to being beginners,
151
493164
1743
Бид анхлан суралцагч байх тал дээр
08:14
because we've been beginners so many times in the past,
152
494931
3122
арвин туршлага хуримтлуулсан учраас
08:18
and this means that we're less afraid of trying new things
153
498077
3279
шинэ зүйл оролдож үзэхээс, чаддаггүй зүйлээ сурахаас
08:21
and stepping out of our comfort zones.
154
501380
2382
бэрхшээгээд байдаггүй.
08:23
What's more, many skills are transferable across disciplines,
155
503786
4029
Түүнчлэн, нэг салбарт олж авсан чадвар өөр салбарт хэрэг болох нь элбэг.
08:27
and we bring everything we've learned to every new area we pursue,
156
507839
3855
бид сурсан бүхнээ шинээр суралцаж буй салбартаа хэрэглэдэг тул
08:31
so we're rarely starting from scratch.
157
511718
2293
бид юмыг эхнээс нь суралцах нь ховор.
08:34
Nora Dunn is a full-time traveler and freelance writer.
158
514971
3626
Нора Данн нь мэргэжлийн аялагч, чөлөөт зохиолч юм.
08:39
As a child concert pianist, she honed an incredible ability
159
519121
3807
Тэр багадаа төгөлдөр хуураар шаргуу хичээллэснээр гар, хурууны булчин нь
08:42
to develop muscle memory.
160
522952
1705
гайхалтай сайн хөгжсөн.
08:45
Now, she's the fastest typist she knows.
161
525070
2740
Одоо тэр өөрийнх нь мэдэх хамгийн хурдан шивэгч.
08:47
(Laughter)
162
527834
1464
(Инээд)
08:49
Before becoming a writer, Nora was a financial planner.
163
529322
3237
Зохиолч болохоосоо өмнө Нора санхүүгийн төлөвлөгөө хийдэг байсан.
08:52
She had to learn the finer mechanics of sales
164
532583
2206
Анхны ажилдаа борлуулалтын арга барилд
08:54
when she was starting her practice,
165
534813
1746
суралцах шаардлагатай болж байж.
08:56
and this skill now helps her write compelling pitches to editors.
166
536583
3969
Харин одоо энэ чадвар нь редактор руу татгалзах аргагүй санал бичихэд тусалдаг.
09:01
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to,
167
541727
3870
Таны сонирхлыг татаж буй зүйлд суралцах нь цагийн гарз байх нь ховор,
09:05
even if you end up quitting.
168
545621
1690
дараа нь тэрийг орхисон ч гэсэн.
09:07
You might apply that knowledge in a different field entirely,
169
547335
3304
Та тэр мэдлэгээ шал өөр салбарт
09:10
in a way that you couldn't have anticipated.
170
550663
2607
өөрийн төсөөлөө ч үгүй байдлаар ашиглаж магадгүй.
09:14
The third multipotentialite superpower
171
554643
2771
Олон талын авьяастны гурав дахь супер хүч нь
09:17
is adaptability;
172
557438
1847
дасан зохицох чадвар юм.
09:19
that is, the ability to morph into whatever you need to be
173
559309
3543
Өөрөөр хэлбэл, тухайн нөхцөл байдалд зохицон
09:22
in a given situation.
174
562876
1776
хувирах чадвар юм.
09:26
Abe Cajudo is sometimes a video director, sometimes a web designer,
175
566295
4891
Эб Кахудо нь хаяа видео найруулагч, хаяа веб зохион бүтээгч,
09:31
sometimes a Kickstarter consultant, sometimes a teacher,
176
571210
3713
хаяа Кикстартерын зөвлөх, хаяа багш,
09:34
and sometimes, apparently, James Bond.
177
574947
2391
мөн хаяа Жэймс Бонд болдог.
09:37
(Laughter)
178
577362
1690
(Инээд)
09:39
He's valuable because he does good work.
179
579076
2468
Тэр ажлаа сайн хийдэг учраас үнэ цэнэтэй.
09:41
He's even more valuable because he can take on various roles,
180
581568
3261
Тэр харилцагчдынхаа хэрэгцээнд нийцүүлэн олон үүрэг
09:44
depending on his clients' needs.
181
584853
2162
гүйцэтгэх чадвартай учраас бүр их үнэ цэнэтэй.
09:47
Fast Company magazine identified adaptability
182
587737
3238
Фаст Компани сэтгүүл дасан зохицох чадварыг
09:50
as the single most important skill to develop in order to thrive
183
590999
3355
21 дүгээр зуунд амжилт гаргахын тулд хөгжүүлэх хамгийн чухал чадвар
09:54
in the 21st century.
184
594378
1652
хэмээн тодорхойлсон.
09:56
The economic world is changing so quickly and unpredictably
185
596808
3215
Эдийн засгийн ертөнц маш хурдацтай, таамаглахын аргагүй өөрчлөгдөх энэ үед
10:00
that it is the individuals and organizations that can pivot
186
600047
3771
зах зээлийн хэрэгцээг хангахын тулд хурдтай өөрчлөгдөн хувирч чадах
10:03
in order to meet the needs of the market that are really going to thrive.
187
603842
3932
хувь хүн болон байгууллагууд л амжилтад хүрнэ.
10:09
Idea synthesis, rapid learning and adaptability:
188
609615
4291
Нэгдлээс шинэ санаа олох, хурдацтай сурах, дасан зохицох нь
10:13
three skills that multipotentialites are very adept at,
189
613930
3923
олон талт авьяастнуудын гарамгай эзэмшсэн чадвар боловч,
10:17
and three skills that they might lose if pressured to narrow their focus.
190
617877
4526
хүсэл сонирхлоо хязгаарлах шахалтад орвол тэд энэхүү чадвараа алдах эрсдэлтэй.
10:25
As a society, we have a vested interest in encouraging multipotentialites
191
625181
4456
Олон талт авьяастнуудыг өөрөөрөө байхыг дэмжих нь
манай нийгмийн ашиг сонирхолтой нийцнэ.
10:29
to be themselves.
192
629661
1674
10:32
We have a lot of complex, multidimensional problems in the world right now,
193
632073
3927
Яг одоо дэлхий дээр маш төвөгтэй, олон талыг хамарсан асуудлууд байгаа.
Бүтээлч, хайрцагны гадуур сэтгэгчид эдгээрийг шийдвэрлэхэд бидэнд хэрэгтэй.
10:36
and we need creative, out-of-the-box thinkers to tackle them.
194
636024
3777
10:41
Now, let's say that you are, in your heart, a specialist.
195
641810
4664
Та сэтгэлийн угаас аль хэдийн мэргэжлээ сонгосон байж болно.
10:46
You came out of the womb knowing you wanted to be a pediatric neurosurgeon.
196
646498
4421
Та эхийн хэвлийд байхдаа л хүүхдийн мэс засалч болохоо шийдсэн байж болно.
10:51
Don't worry -- there's nothing wrong with you, either.
197
651879
2815
Санаа зоволтгүй. Үүнд буруу зүйл байхгүй.
10:54
(Laughter)
198
654718
1040
(Инээд)
10:55
In fact, some of the best teams are comprised of a specialist
199
655782
3043
Заримдаа мэргэжилтэн, олон талт авьяастнууд хосолж байж
10:58
and multipotentialite paired together.
200
658849
2607
шилдэг багийг үүсгэсэн байдаг.
11:01
The specialist can dive in deep and implement ideas,
201
661480
3034
Олон талт авьяастны өргөн цар хүрээтэй мэдлэг,
11:04
while the multipotentialite brings a breadth of knowledge to the project.
202
664538
3602
мэргэжилтний гүнзгий мэдлэг, санааг хэрэгжүүлэх чадвар гайхалтай хосолдог.
11:08
It's a beautiful partnership.
203
668164
1902
Энэ бол сайхан түншлэл.
11:11
But we should all be designing lives and careers
204
671066
2469
Бид байгалиас яаж заяагдсан тэр л өвөрмөц байдалдаа
11:13
that are aligned with how we're wired.
205
673559
2509
зохицон ажиллаж амьдрах ёстой.
11:16
And sadly, multipotentialites are largely being encouraged
206
676092
4418
Харамсалтай нь, олон талын авьяастнуудыг мэргэжилтэн нөхөдтэйгөө
11:20
simply to be more like their specialist peers.
207
680534
3008
адилхан байхыг л дэмжсээр байна.
11:24
So with that said,
208
684621
2479
Төгсгөлд нь
11:27
if there is one thing you take away from this talk,
209
687124
3071
миний ярианаас юуг ойлгоосой гэж
11:30
I hope that it is this:
210
690219
3098
хүсэж байна гэхээр
11:33
embrace your inner wiring, whatever that may be.
211
693341
3362
сэтгэлийн дуудлага чинь юу ч бай хамаагүй түүнийгээ хүлээн зөвшөөр.
11:37
If you're a specialist at heart,
212
697687
2168
Зүрхний гүндээ та мэргэжилтэн бол
11:39
then by all means, specialize.
213
699879
1999
ямар ч аргаар хамаагүй улам мэргэш.
11:41
That is where you'll do your best work.
214
701902
2197
Тэгж байж л та хамгийн сайнаараа ажиллана.
11:44
But to the multipotentialites in the room,
215
704624
2980
Би энэ өрөөнд байгаа олон авьяастнуудад,
11:47
including those of you who may have just realized
216
707628
2317
өөрийгөө тэдний нэг болохыг сүүлийн 12 минутад
11:49
in the last 12 minutes that you are one --
217
709969
2016
ухаарсан та бүхэнд ч мөн адил...
11:52
(Laughter)
218
712009
1605
(Инээд)
11:53
to you I say:
219
713638
2152
хандан хэлэхэд
11:55
embrace your many passions.
220
715814
2102
өөрийн олон сонирхлыг хүлээн зөвшөөр.
11:58
Follow your curiosity down those rabbit holes.
221
718614
3283
Өөрийн сониуч зангаа зөнгөөрөө дага.
12:02
Explore your intersections.
222
722643
2024
Огтлолцлуудыг нь хайж илрүүл.
12:06
Embracing our inner wiring leads to a happier, more authentic life.
223
726264
4762
Сэтгэлийн дуудлагаа дагах нь амьдралыг аз жаргалтай, илүү үнэ цэнэтэй болгодог.
12:12
And perhaps more importantly --
224
732028
2717
Олон талт авьяастнууд аа, бид энэ ертөнцөд
12:14
multipotentialites, the world needs us.
225
734769
3799
хэрэгтэй гэдгийг санаарай.
12:19
Thank you.
226
739852
1161
Баярлалаа.
12:21
(Applause)
227
741037
2693
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7