Alan Siegel: Let's simplify legal jargon!

57,214 views ・ 2010-03-24

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Veronika Majlingova Reviewer: Richard Hrdlovič
00:15
So, basically we have public leaders,
0
15260
3000
Takže, ide o to, že máme verejných činiteľov,
00:18
public officials who are out of control;
1
18260
3000
vládnych úradníkov, ktorý sú odtrhnutí z reťaze.
00:21
they are writing bills that are unintelligible,
2
21260
2000
Píšu zákony, ktoré sú nezrozumiteľné.
00:23
and out of these bills are going to come
3
23260
2000
Z týchto zákonov vznikne
00:25
maybe 40,000 pages of regulations, total complexity,
4
25260
5000
okolo 40000 strán veľmi zložitých nariadení,
00:30
which has a dramatically negative impact on our life.
5
30260
3000
ktoré majú veľmi negatívny dopad na náš život.
00:33
If you're a veteran coming back from Iraq or Vietnam
6
33260
4000
Ak ste veterán po návrate z Iraku alebo Vietnamu,
00:37
you face a blizzard of paperwork to get your benefits;
7
37260
4000
čelíte lavíne papierovania, aby ste dostali svoje benefity.
00:41
if you're trying to get a small business loan,
8
41260
2000
Ak sa snažíte získať malú podnikateľskú pôžičku,
00:43
you face a blizzard of paperwork.
9
43260
2000
čelíte lavíne papierovania.
00:45
What are we going to do about it? I define simplicity
10
45260
2000
Čo s tým teda urobíme? Ja definujem jednoduchosť ako
00:47
as a means to achieving clarity,
11
47260
3000
prostriedok na dosiahnutie jasnosti,
00:50
transparency and empathy,
12
50260
2000
priehľadnosti a empatie,
00:52
building humanity into communications.
13
52260
3000
aby sme vniesli do komunikácie trocha ľudskosti.
00:55
I've been simplifying things for 30 years.
14
55260
3000
Zjednodušujem veci už 30 rokov.
00:58
I come out of the advertising and design business.
15
58260
3000
Pracoval som v oblasti reklamy a dizajnu.
01:01
My focus is understanding you people,
16
61260
4000
Zameriavam sa na pochopenie vás, ľudí,
01:05
and how you interact with the government
17
65260
2000
ako komunikujete s vládou,
01:07
to get your benefits,
18
67260
2000
aby ste získali svoje výhody,
01:09
how you interact with corporations to decide whom you're going to do business with,
19
69260
3000
ako komunikujete s korporáciami, keď sa rozhodujete s kým obchodovať
01:12
and how you view brands.
20
72260
3000
a ako vnímate obchodné značky.
01:15
So, very quickly, when President Obama said,
21
75260
4000
Takže, veľmi rýchlo, keďže prezident Obama povedal,
01:19
"I don't see why we can't
22
79260
2000
"Nevidím dôvod prečo by sme nemohli
01:21
have a one-page, plain English consumer credit agreement."
23
81260
4000
mať jednostránkovú zmluvu na spotrebný úver napísanú v prostej angličtine."
01:25
So, I locked myself in a room,
24
85260
2000
Zamkol som sa v izbe
01:27
figured out the content,
25
87260
3000
prišiel som na to, o čom je obsah dokumentu,
01:30
organized the document, and wrote it in plain English.
26
90260
3000
zostavil som ho a napísal v prostej angličtine.
01:33
I've had this checked by the two top
27
93260
2000
Nechal som si to skontrolovať dvomi
01:35
consumer credit lawyers in the country.
28
95260
2000
najlepšími právnikmi z oblasti spotrebných úverov.
01:37
This is a real thing.
29
97260
2000
Je to skutočnosť.
01:39
Now, I went one step further and said,
30
99260
3000
Potom som zašiel ešte o krok ďalej a povedal som si,
01:42
"Why do we have to stick with the stodgy lawyers
31
102260
2000
"Prečo sa musíme držať tých suchopárnych právnikov
01:44
and just have a paper document? Let's go online."
32
104260
4000
a mať len papierový dokument? Poďme online."
01:48
And many people
33
108260
2000
Niektorí ľudia môžu
01:50
might need help in computation.
34
110260
2000
potrebovať pomoc pri výpočtoch.
01:52
Working with the Harvard Business School,
35
112260
2000
Keď spolupracujete s Harvardskou obchodnou školou
01:54
you'll see this example when you talk about minimum payment:
36
114260
4000
vidíte to, keď hovoríte o minimálnych splátkach.
01:58
If you spent 62 dollars for a meal,
37
118260
3000
Predstavte si, že miniete 62 dolárov na jedlo.
02:01
the longer you take to pay out that loan,
38
121260
3000
Čím dlhšie vám bude trvať vyplatiť túto pôžičku,
02:04
you see, over a period of time using the minimum payment
39
124260
2000
za určitú dobu a za využitia minimálnych splátok
02:06
it's 99 dollars and 17 cents.
40
126260
3000
táto suma narastie na 99 dolárov a 17 centov.
02:09
How about that? Do you think your bank is going to show that to people?
41
129260
3000
Čo na to poviete? Myslíte si, že banka to ľuďom povie?
02:12
But it's going to work. It's more effective
42
132260
2000
Ale bude to fungovať. Má to väčší účinok
02:14
than just computational aids.
43
134260
2000
než len pomoc pri výpočtoch.
02:16
And what about terms like
44
136260
2000
Čo napríklad s výrazmi ako
02:18
"over the limit"?
45
138260
3000
"nad limit"?
02:21
Perhaps a stealth thing.
46
141260
2000
Možno je v tom nejaký skrytý význam.
02:23
Define it in context. Tell people what it means.
47
143260
2000
Treba to definovať v kontexte. Povedať ľuďom, čo to znamená.
02:25
When you put it in plain English,
48
145260
2000
Keď to napíšete v prostej angličtine,
02:27
you almost force the institution
49
147260
2000
takmer donútite inštitúcie,
02:29
to give the people a way, a default out of that,
50
149260
2000
aby dali ľuďom spôsob ako sa takýmto veciam vyhnúť,
02:31
and not put themselves at risk.
51
151260
2000
aby sa nevystavovali riziku.
02:33
Plain English is about
52
153260
3000
Prostá angličtina je o
02:36
changing the content.
53
156260
2000
zmene obsahu.
02:38
And one of the things I'm most proud of
54
158260
2000
Jedna z vecí, na ktoré som najviac hrdý,
02:40
is this agreement for IBM.
55
160260
2000
je táto dohoda pre IBM.
02:42
It's a grid, it's a calendar.
56
162260
2000
Je to rozvrh, kalendár.
02:44
At such and such a date, IBM has responsibilities,
57
164260
2000
V ten a ten deň má IBM také a také povinnosti
02:46
you have responsibilities.
58
166260
2000
a vy máte tiež nejaké povinnosti.
02:48
Received very favorably by business.
59
168260
4000
Bolo to prijaté veľmi dobre.
02:52
And there is some good news to report today.
60
172260
2000
A mám dnes aj dobré správy.
02:54
Each year, one in 10 taxpayers
61
174260
2000
Každý rok dostane jeden z desiatich daňových poplatníkov
02:56
receives a notice from the IRS.
62
176260
2000
oznam od daňového úradu.
02:58
There are 200 million letters that go out.
63
178260
3000
Dohromady je to 200 miliónov listov.
03:01
Running through this typical letter that they had,
64
181260
3000
Zobral som typický list, ktorý takto posielajú
03:04
I ran it through my simplicity lab,
65
184260
2000
a skontroloval som ho v mojom laboratóriu jednoduchosti.
03:06
it's pretty unintelligible.
66
186260
2000
Je úplne nezrozumiteľný.
03:08
All the parts of the document in red are not intelligible.
67
188260
4000
Všetky časti dokumentu vyznačené červenou sú nezrozumiteľné.
03:12
We looked at doing over 1,000 letters that cover
68
192260
2000
Dohliadali sme na zostavu viac ako tisícky listov, ktoré pokrývajú
03:14
70 percent of their transactions in plain English.
69
194260
3000
70 percent transakcií daňového úradu v prostej angličtine.
03:17
They have been tested in the laboratory.
70
197260
2000
Boli testované v laboratóriu.
03:19
When I run it through my lab,
71
199260
2000
Keď to prejdem v mojom laboratóriu,
03:21
this heat-mapping shows everything
72
201260
2000
tento graf ukáže všetko,
03:23
is intelligible.
73
203260
2000
čo je zrozumiteľné.
03:25
And the IRS has introduced the program.
74
205260
2000
A daňový úrad začal používať tento program.
03:27
(Applause)
75
207260
5000
(Potlesk)
03:32
There are a couple of things going on right now
76
212260
3000
V súčasnosti sa deje niekoľko vecí,
03:35
that I want to bring to your attention.
77
215260
2000
na ktoré by som vás chcel upozorniť.
03:37
There is a lot of discussion now
78
217260
2000
V súčasnosti sa veľa diskutuje
03:39
about a consumer financial protection agency,
79
219260
2000
o agentúre na finančnú ochranu spotrebiteľa
03:41
how to mandate simplicity.
80
221260
2000
a ako ustanoviť jednoduchosť.
03:43
We see all this complexity.
81
223260
2000
Vidíme túto komplexnosť.
03:45
It's incumbent upon us,
82
225260
2000
Je našou povinnosťou,
03:47
and this organization, I believe,
83
227260
2000
a verím, že aj povinnosťou tejto organizácie,
03:49
to make clarity, transparency
84
229260
3000
urobiť jasnosť, priehľadnosť
03:52
and empathy a national priority.
85
232260
3000
a empatiu národnou prioritou.
03:55
There is no way that we should allow government
86
235260
2000
V žiadnom prípade by sme nemali vláde dovoliť,
03:57
to communicate the way they communicate.
87
237260
2000
aby komunikovala spôsobom akým komunikuje.
03:59
There is no way we should do business
88
239260
2000
Nemali by sme obchodovať
04:01
with companies that have agreements
89
241260
3000
so spoločnosťami, ktoré majú dohody
04:04
with stealth provisions and that are unintelligible.
90
244260
2000
obsahujúce tajné opatrenia a ktoré sú nezrozumiteľné.
04:06
So, how are we going to change the world?
91
246260
2000
Takže ako zmeníme svet?
04:08
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
92
248260
5000
Urobíme jasnosť, priehľadnosť a jednoduchosť národnou prioritou.
04:13
I thank you.
93
253260
2000
Ďakujem.
04:15
(Applause)
94
255260
5000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7