Alan Siegel: Let's simplify legal jargon!

57,898 views ・ 2010-03-24

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Christine Hansen Reviewer: Louise Frilund
00:15
So, basically we have public leaders,
0
15260
3000
Så, dybest set, har vi statsledere,
00:18
public officials who are out of control;
1
18260
3000
offentlige autoriteter som er ude af kontrol.
00:21
they are writing bills that are unintelligible,
2
21260
2000
De laver love som er uforståelige.
00:23
and out of these bills are going to come
3
23260
2000
Og ud af disse love kommer der
00:25
maybe 40,000 pages of regulations, total complexity,
4
25260
5000
måske 40.000 sider med regulationer, total kompleksitet,
00:30
which has a dramatically negative impact on our life.
5
30260
3000
som har en dramatisk negativ indvirkning på vores liv.
00:33
If you're a veteran coming back from Iraq or Vietnam
6
33260
4000
Hvis du er en veteran hjemvendt fra Irak eller Vietnam,
00:37
you face a blizzard of paperwork to get your benefits;
7
37260
4000
møder du en storm af papirarbejde for at kunne få udbytte af dine goder.
00:41
if you're trying to get a small business loan,
8
41260
2000
Hvis du prøver på at få et lille lån til din virksomhed,
00:43
you face a blizzard of paperwork.
9
43260
2000
møder du en storm af papirarbejde.
00:45
What are we going to do about it? I define simplicity
10
45260
2000
Hvad skal vi gøre ved det? Jeg definerer simpelhed
00:47
as a means to achieving clarity,
11
47260
3000
som det at opnå klarhed,
00:50
transparency and empathy,
12
50260
2000
gennemsigtighed og empati.
00:52
building humanity into communications.
13
52260
3000
At bygge menneskelighed ind i kommunikationen.
00:55
I've been simplifying things for 30 years.
14
55260
3000
Jeg har har simplificeret ting gennem 30 år.
00:58
I come out of the advertising and design business.
15
58260
3000
Jeg kommer fra reklame- og designbranchen.
01:01
My focus is understanding you people,
16
61260
4000
Mit fokus er at forstå jer,
01:05
and how you interact with the government
17
65260
2000
og hvordan I interagerer med regeringen
01:07
to get your benefits,
18
67260
2000
for at få jeres tilskud,
01:09
how you interact with corporations to decide whom you're going to do business with,
19
69260
3000
hvordan I interagerer med virksomheder, for at bestemme hvem I vil handle med, og
01:12
and how you view brands.
20
72260
3000
hvordan I ser på brands.
01:15
So, very quickly, when President Obama said,
21
75260
4000
Så, meget hurtigt, da præsident Obama sagde,
01:19
"I don't see why we can't
22
79260
2000
"Jeg forstår ikke, hvorfor vi ikke
01:21
have a one-page, plain English consumer credit agreement."
23
81260
4000
har en en-sidet forbrugerkreditaftale på almindeligt engelsk."
01:25
So, I locked myself in a room,
24
85260
2000
Så jeg låste mig inde i et rum
01:27
figured out the content,
25
87260
3000
og udredede indholdet,
01:30
organized the document, and wrote it in plain English.
26
90260
3000
organiserede dokumentet og skrev det i almindeligt engelsk.
01:33
I've had this checked by the two top
27
93260
2000
Jeg fik det set efter i sømmene af de to bedste
01:35
consumer credit lawyers in the country.
28
95260
2000
forbrugerkreditadvokater i landet
01:37
This is a real thing.
29
97260
2000
Det her eksisterer.
01:39
Now, I went one step further and said,
30
99260
3000
Nu er jeg så gået et skridt videre og spurgt,
01:42
"Why do we have to stick with the stodgy lawyers
31
102260
2000
"Hvorfor skal vi beholde de bundkedelige advokater
01:44
and just have a paper document? Let's go online."
32
104260
4000
og bare have et dokument på papir? Lad os lægge det på Internettet."
01:48
And many people
33
108260
2000
Og nogle mennesker
01:50
might need help in computation.
34
110260
2000
har måske brug for hjælp med beregningerne.
01:52
Working with the Harvard Business School,
35
112260
2000
Under samarbejde med Harvard Business School,
01:54
you'll see this example when you talk about minimum payment:
36
114260
4000
vil du se det her eksempel, når du taler om mindstebetaling.
01:58
If you spent 62 dollars for a meal,
37
118260
3000
Hvis du bruger 341 kroner på et måltid,
02:01
the longer you take to pay out that loan,
38
121260
3000
jo længere du tager om at betale det lån tilbage
02:04
you see, over a period of time using the minimum payment
39
124260
2000
vil du se, at over en periode, hvor du bruger mindstebetaling,
02:06
it's 99 dollars and 17 cents.
40
126260
3000
vil det blive 545 kroner og 25 ører.
02:09
How about that? Do you think your bank is going to show that to people?
41
129260
3000
Hvad sker der? Tror du, at bankerne viser det her til folk?
02:12
But it's going to work. It's more effective
42
132260
2000
Men det kommer til at fungere. Det er mere effektivt
02:14
than just computational aids.
43
134260
2000
end beregningsmæssig hjælp.
02:16
And what about terms like
44
136260
2000
Og hvad med termer som
02:18
"over the limit"?
45
138260
3000
"over grænsen"?
02:21
Perhaps a stealth thing.
46
141260
2000
Måske en skjult ting.
02:23
Define it in context. Tell people what it means.
47
143260
2000
Definer det i en kontekst. Fortæl folk hvad det betyder.
02:25
When you put it in plain English,
48
145260
2000
Når du fortæller det på almindeligt engelsk,
02:27
you almost force the institution
49
147260
2000
tvinger du næsten institutionen
02:29
to give the people a way, a default out of that,
50
149260
2000
til at give folk en måde, en standard,
02:31
and not put themselves at risk.
51
151260
2000
så de ikke udsætter dem selv for risiko.
02:33
Plain English is about
52
153260
3000
Almindeligt engelsk er til for at
02:36
changing the content.
53
156260
2000
ændre indholdet.
02:38
And one of the things I'm most proud of
54
158260
2000
Og en af de ting jeg er mest stolt af,
02:40
is this agreement for IBM.
55
160260
2000
er denne aftale for IBM.
02:42
It's a grid, it's a calendar.
56
162260
2000
Det er et net, det er en kalender.
02:44
At such and such a date, IBM has responsibilities,
57
164260
2000
På den og den dato har IBM ansvar,
02:46
you have responsibilities.
58
166260
2000
og du har ansvar.
02:48
Received very favorably by business.
59
168260
4000
Modtaget meget positivt af virksomheder.
02:52
And there is some good news to report today.
60
172260
2000
Og der er gode nyheder at fortælle i dag.
02:54
Each year, one in 10 taxpayers
61
174260
2000
Hvert år modtager 1 ud af 10 skattebetalere
02:56
receives a notice from the IRS.
62
176260
2000
en varsel fra IRS.
02:58
There are 200 million letters that go out.
63
178260
3000
Der er mere end 200 millioner breve der bliver sendt.
03:01
Running through this typical letter that they had,
64
181260
3000
Ved gennemgang af dette typiske brev, som de havde,
03:04
I ran it through my simplicity lab,
65
184260
2000
løb jeg det igennem mit simplificeringslaboratorium.
03:06
it's pretty unintelligible.
66
186260
2000
Det er ret uforståeligt.
03:08
All the parts of the document in red are not intelligible.
67
188260
4000
Alle dele af dokumentet markeret med rødt, er ikke forståeligt.
03:12
We looked at doing over 1,000 letters that cover
68
192260
2000
Vi så på muligheden for at lave 1.000 breve som dækker
03:14
70 percent of their transactions in plain English.
69
194260
3000
70 procent af IRS-transaktioner på almindeligt engelsk.
03:17
They have been tested in the laboratory.
70
197260
2000
De er blevet testet i laboratoriet.
03:19
When I run it through my lab,
71
199260
2000
Når jeg løber det gennem mit laboratorium,
03:21
this heat-mapping shows everything
72
201260
2000
viser dette farveskema alt,
03:23
is intelligible.
73
203260
2000
hvad der er uforståeligt.
03:25
And the IRS has introduced the program.
74
205260
2000
Og IRS har introduceret programmet.
03:27
(Applause)
75
207260
5000
(Applaus)
03:32
There are a couple of things going on right now
76
212260
3000
Der foregår nogle ting lige nu,
03:35
that I want to bring to your attention.
77
215260
2000
som jeg vil lede jeres opmærksomhed imod.
03:37
There is a lot of discussion now
78
217260
2000
Der forgår en hel masse diskussioner lige nu
03:39
about a consumer financial protection agency,
79
219260
2000
om et agentur for finansiel beskyttelse af forbrugere,
03:41
how to mandate simplicity.
80
221260
2000
og hvordan man lovfører enkelthed.
03:43
We see all this complexity.
81
223260
2000
Vi ser al den her kompleksitet.
03:45
It's incumbent upon us,
82
225260
2000
Det er etableret i os
03:47
and this organization, I believe,
83
227260
2000
og denne organisation, tror jeg,
03:49
to make clarity, transparency
84
229260
3000
for at skabe klarhed, gennemsigtighed
03:52
and empathy a national priority.
85
232260
3000
og empati op på en national prioritet.
03:55
There is no way that we should allow government
86
235260
2000
På ingen måde skal vi tillade regeringen
03:57
to communicate the way they communicate.
87
237260
2000
at kommunikere på den måde, de gør.
03:59
There is no way we should do business
88
239260
2000
Vi skal på ingen måde lave forretning
04:01
with companies that have agreements
89
241260
3000
med virksomheder, der har aftaler
04:04
with stealth provisions and that are unintelligible.
90
244260
2000
med skjulte provisioner og som er uforståelige.
04:06
So, how are we going to change the world?
91
246260
2000
Så hvordan skal vi ændre verden?
04:08
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
92
248260
5000
Gøre klarhed, gennemsigtighed og simplificering en prioritet på nationalt plan.
04:13
I thank you.
93
253260
2000
Tak.
04:15
(Applause)
94
255260
5000
(Applaus)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7