Alan Siegel: Let's simplify legal jargon!

57,214 views ・ 2010-03-24

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Linus Petersson Granskare: Jon Nylander
00:15
So, basically we have public leaders,
0
15260
3000
Våra offentliga ledare
00:18
public officials who are out of control;
1
18260
3000
och våra tjänstemän är utom kontroll.
00:21
they are writing bills that are unintelligible,
2
21260
2000
De skriver lagförslag som är obegripliga.
00:23
and out of these bills are going to come
3
23260
2000
Och från dessa lagförslag kommer det att bli
00:25
maybe 40,000 pages of regulations, total complexity,
4
25260
5000
kanske 40 000 sidor med regler, fullständig komplexitet,
00:30
which has a dramatically negative impact on our life.
5
30260
3000
som har en dramatisk negativ inverkan på våra liv.
00:33
If you're a veteran coming back from Iraq or Vietnam
6
33260
4000
Om du är en krigsveteran som kommer tillbaka från Irak eller Vietnam
00:37
you face a blizzard of paperwork to get your benefits;
7
37260
4000
konfronteras du av en storm av blanketter för att få dina förmåner.
00:41
if you're trying to get a small business loan,
8
41260
2000
Om du försöker ta ett mindre lån till ett företag,
00:43
you face a blizzard of paperwork.
9
43260
2000
konfronteras du av en storm av blanketter.
00:45
What are we going to do about it? I define simplicity
10
45260
2000
Vad ska vi göra åt det här? Jag definierar enkelhet
00:47
as a means to achieving clarity,
11
47260
3000
som ett sätt att uppnå klarhet,
00:50
transparency and empathy,
12
50260
2000
transparans och empati
00:52
building humanity into communications.
13
52260
3000
bygga in en medmänsklighet i kommunikation.
00:55
I've been simplifying things for 30 years.
14
55260
3000
Jag har förenklat saker i 30 år.
00:58
I come out of the advertising and design business.
15
58260
3000
Jag har arbetat i reklam- och designindustrin.
01:01
My focus is understanding you people,
16
61260
4000
Mitt fokus ligger i att förstå människor,
01:05
and how you interact with the government
17
65260
2000
och hur man interagerar med myndigheter
01:07
to get your benefits,
18
67260
2000
för att få sina förmåner,
01:09
how you interact with corporations to decide whom you're going to do business with,
19
69260
3000
hur du interagerar med företag för att bestämma vem man ska göra affärer med,
01:12
and how you view brands.
20
72260
3000
och hur vi uppfattar varumärken.
01:15
So, very quickly, when President Obama said,
21
75260
4000
Väldigt kort, när president Obama sa,
01:19
"I don't see why we can't
22
79260
2000
"Jag förstår inte varför vi inte
01:21
have a one-page, plain English consumer credit agreement."
23
81260
4000
har en ensides, enkelspråkig låneförordning."
01:25
So, I locked myself in a room,
24
85260
2000
Så jag stängde in mig i ett rum,
01:27
figured out the content,
25
87260
3000
listade ut innehållet,
01:30
organized the document, and wrote it in plain English.
26
90260
3000
organiserade dokumentet, och skrev det på enkel engelska.
01:33
I've had this checked by the two top
27
93260
2000
Jag har låtit två personer kontrollera
01:35
consumer credit lawyers in the country.
28
95260
2000
som är de ledande experterna på låneförordningar i landet.
01:37
This is a real thing.
29
97260
2000
Det här är äkta vara.
01:39
Now, I went one step further and said,
30
99260
3000
Jag gick ett steg längre och sa,
01:42
"Why do we have to stick with the stodgy lawyers
31
102260
2000
"Varför behöver vi ha kvar stela advokater
01:44
and just have a paper document? Let's go online."
32
104260
4000
och enbart dokument i pappersform? Låt oss gå online."
01:48
And many people
33
108260
2000
Och vissa människor
01:50
might need help in computation.
34
110260
2000
kanske kan hjälpa till med programmerandet.
01:52
Working with the Harvard Business School,
35
112260
2000
När man arbetar med Harvard Business School,
01:54
you'll see this example when you talk about minimum payment:
36
114260
4000
ser man det här exemplet när man pratar om minimal avbetalning.
01:58
If you spent 62 dollars for a meal,
37
118260
3000
Om du spenderar 62 dollar på en måltid,
02:01
the longer you take to pay out that loan,
38
121260
3000
ju längre tid det tar att betala av det lånet,
02:04
you see, over a period of time using the minimum payment
39
124260
2000
med så små avbetalningar som möjligt,
02:06
it's 99 dollars and 17 cents.
40
126260
3000
blir det 99 dollar och 17 cent.
02:09
How about that? Do you think your bank is going to show that to people?
41
129260
3000
Där ser man. Tror du att din bank kommer att berätta det för människor?
02:12
But it's going to work. It's more effective
42
132260
2000
Men det kommer att fungera. Det är mer effektivt
02:14
than just computational aids.
43
134260
2000
än bara räknehjälpmedel.
02:16
And what about terms like
44
136260
2000
Och hur är det egentligen med uttryck som
02:18
"over the limit"?
45
138260
3000
"over the limit" (över gränsen)?
02:21
Perhaps a stealth thing.
46
141260
2000
Det verkar nästan dolt med avsikt.
02:23
Define it in context. Tell people what it means.
47
143260
2000
Definiera det i sitt sammanhang. Berätta för folk vad det innebär.
02:25
When you put it in plain English,
48
145260
2000
När du säger det rakt ut
02:27
you almost force the institution
49
147260
2000
tvingar du nästan myndigheten
02:29
to give the people a way, a default out of that,
50
149260
2000
att ge människor ett sätt, en standard som hjälper dem
02:31
and not put themselves at risk.
51
151260
2000
att inte utsätta sig själva för risker.
02:33
Plain English is about
52
153260
3000
Enkel engelska handlar om
02:36
changing the content.
53
156260
2000
att förändra innehållet.
02:38
And one of the things I'm most proud of
54
158260
2000
En av sakerna jag är mest stolt över
02:40
is this agreement for IBM.
55
160260
2000
är den här överenskommelsen angående IBM.
02:42
It's a grid, it's a calendar.
56
162260
2000
Det är en struktur, det är en kalender
02:44
At such and such a date, IBM has responsibilities,
57
164260
2000
Vid ett visst datum, har IBM vissa skyldigheter,
02:46
you have responsibilities.
58
166260
2000
du har vissa skyldigheter.
02:48
Received very favorably by business.
59
168260
4000
Mottaget mycket varmt av industrin.
02:52
And there is some good news to report today.
60
172260
2000
Och det finns goda nyheter att berätta idag.
02:54
Each year, one in 10 taxpayers
61
174260
2000
Varje år får en av 10 skattebetalare
02:56
receives a notice from the IRS.
62
176260
2000
en anmärkning från skattemyndigheten.
02:58
There are 200 million letters that go out.
63
178260
3000
Det skickas ut 200 miljoner brev.
03:01
Running through this typical letter that they had,
64
181260
3000
Vi gick igenom standardbrevet de skickar ut,
03:04
I ran it through my simplicity lab,
65
184260
2000
och jag förenklade det,
03:06
it's pretty unintelligible.
66
186260
2000
det är ganska obegripligt.
03:08
All the parts of the document in red are not intelligible.
67
188260
4000
Alla delar av dokumentet markerade i rött är obegripliga.
03:12
We looked at doing over 1,000 letters that cover
68
192260
2000
Vi såg framför oss att skriva om över tusen brev som täcker
03:14
70 percent of their transactions in plain English.
69
194260
3000
70 procent av skatteverkets transaktioner till begriplig engelska.
03:17
They have been tested in the laboratory.
70
197260
2000
De har testats i laboratoriet.
03:19
When I run it through my lab,
71
199260
2000
När jag går igenom det i mitt lab
03:21
this heat-mapping shows everything
72
201260
2000
den här röda skalan visar allt
03:23
is intelligible.
73
203260
2000
som är obegripligt.
03:25
And the IRS has introduced the program.
74
205260
2000
Och skatteverket har introducerad ett program för enkelhet.
03:27
(Applause)
75
207260
5000
(applåder)
03:32
There are a couple of things going on right now
76
212260
3000
Det är ett par saker som händer just nu
03:35
that I want to bring to your attention.
77
215260
2000
som jag vill uppmärksamma er om.
03:37
There is a lot of discussion now
78
217260
2000
Det pratats mycket idag
03:39
about a consumer financial protection agency,
79
219260
2000
om en konsumentskyddsmyndighet,
03:41
how to mandate simplicity.
80
221260
2000
och hur man ska kräva enkelhet.
03:43
We see all this complexity.
81
223260
2000
Vi ser all denna komplexitet.
03:45
It's incumbent upon us,
82
225260
2000
Det är ålagt oss,
03:47
and this organization, I believe,
83
227260
2000
och den här organisationen, anser jag,
03:49
to make clarity, transparency
84
229260
3000
att göra klarhet, transparans,
03:52
and empathy a national priority.
85
232260
3000
och empati till en nationell angelägenhet.
03:55
There is no way that we should allow government
86
235260
2000
Det är inte klokt att vi tillåter myndigheter
03:57
to communicate the way they communicate.
87
237260
2000
att kommunicera på det sättet de kommunicerar.
03:59
There is no way we should do business
88
239260
2000
Det är inte klokt att vi ska göra affärer
04:01
with companies that have agreements
89
241260
3000
med företag som har överenskommelser
04:04
with stealth provisions and that are unintelligible.
90
244260
2000
med dolda och obegripliga bestämmelser.
04:06
So, how are we going to change the world?
91
246260
2000
Så, hur ska vi ändra världen?
04:08
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
92
248260
5000
Göra klarhet, transparans och enkelhet en nationell angelägenhet.
04:13
I thank you.
93
253260
2000
Tack så mycket.
04:15
(Applause)
94
255260
5000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7