Alan Siegel: Let's simplify legal jargon!

57,214 views ・ 2010-03-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
So, basically we have public leaders,
0
15260
3000
إذاً، في الأساس لدينا قادة في القطاع العام،
00:18
public officials who are out of control;
1
18260
3000
مسئولون خارج نطاق السيطرة.
00:21
they are writing bills that are unintelligible,
2
21260
2000
إنهم يكتبون قوانين غير واضحة.
00:23
and out of these bills are going to come
3
23260
2000
ونتائج هذه التشريعات ستصل ل
00:25
maybe 40,000 pages of regulations, total complexity,
4
25260
5000
ربما 40 ألف صحفة من القوانين، تعقيد كامل،
00:30
which has a dramatically negative impact on our life.
5
30260
3000
التي لديها تأثير سلبي كبير على حياتنا.
00:33
If you're a veteran coming back from Iraq or Vietnam
6
33260
4000
إذا كنت أحد قدامى المحاربين عائداً من العراق أو فيتنام
00:37
you face a blizzard of paperwork to get your benefits;
7
37260
4000
فأنك ستواجة عاصفة من الأعمال الورقية للحصول على معاملاتك.
00:41
if you're trying to get a small business loan,
8
41260
2000
إن كنت تحاول الحصول على قرض لعمل صغير،
00:43
you face a blizzard of paperwork.
9
43260
2000
فأنك ستواجه عاصفة من العمل الورقي.
00:45
What are we going to do about it? I define simplicity
10
45260
2000
ما الذي سنفعله تجاه ذلك؟ أنا أعرّف البساطة
00:47
as a means to achieving clarity,
11
47260
3000
بالوسيلة لتحقيق الوضوح،
00:50
transparency and empathy,
12
50260
2000
الشفافية والتعاطف،
00:52
building humanity into communications.
13
52260
3000
ببناء إنسانية داخل التواصل.
00:55
I've been simplifying things for 30 years.
14
55260
3000
لقد كنت أبسط الأشياء طوال 30 عاماً.
00:58
I come out of the advertising and design business.
15
58260
3000
لقد خرجت من قطاع أعمال الترويج والتصميم.
01:01
My focus is understanding you people,
16
61260
4000
وتخصصي هو فهمكم أنت أيها الناس،
01:05
and how you interact with the government
17
65260
2000
وكيف تتفاعلون مع الحكومة
01:07
to get your benefits,
18
67260
2000
للحصول على منافعكم،
01:09
how you interact with corporations to decide whom you're going to do business with,
19
69260
3000
كيف يمكن أن تتفاعل مع مؤسسات لتتخذ قرار حول من تعمل معه،
01:12
and how you view brands.
20
72260
3000
وكيف ترى العلامات التجارية.
01:15
So, very quickly, when President Obama said,
21
75260
4000
لذا، فبسرعة شديدة، عندما قال الرئيس أوباما،
01:19
"I don't see why we can't
22
79260
2000
" لا أعرف لماذا لا نستطيع
01:21
have a one-page, plain English consumer credit agreement."
23
81260
4000
الحصول على إتفاق إئتمان للمستهلك من صفحة واحدة."
01:25
So, I locked myself in a room,
24
85260
2000
لذا، أغلقت نفسي في غرفة،
01:27
figured out the content,
25
87260
3000
وتعرفت على المحتويات،
01:30
organized the document, and wrote it in plain English.
26
90260
3000
ونظمت الوثائق، وكتبتها بإنجليزية سهلة.
01:33
I've had this checked by the two top
27
93260
2000
وقمت بتدقيقها بواسطة أكبر
01:35
consumer credit lawyers in the country.
28
95260
2000
محاميين للإئتمان في هذا البلد.
01:37
This is a real thing.
29
97260
2000
هذا شئ حقيقي.
01:39
Now, I went one step further and said,
30
99260
3000
الآن، لقد ذهبت لخطوة أبعد وقلت،
01:42
"Why do we have to stick with the stodgy lawyers
31
102260
2000
" لماذا ينبغي علينا ملازمة محاميين متخمين
01:44
and just have a paper document? Let's go online."
32
104260
4000
ونعمل على مستندات ورقية فقط؟ لنذهب إلى الإنترنت."
01:48
And many people
33
108260
2000
إذاً، فالعديد من الناس
01:50
might need help in computation.
34
110260
2000
ربما يحتاجون مساعدة في الحسابات.
01:52
Working with the Harvard Business School,
35
112260
2000
بالعمل مع مدرسة هارفارد للأعمال،
01:54
you'll see this example when you talk about minimum payment:
36
114260
4000
سترى هذا المثال عندما تتحدث عن الدفع الأدنى.
01:58
If you spent 62 dollars for a meal,
37
118260
3000
إذا صرفت 62 دولارً لوجبة،
02:01
the longer you take to pay out that loan,
38
121260
3000
كلما طال زمان دفعك لذلك القرض،
02:04
you see, over a period of time using the minimum payment
39
124260
2000
كما ترون، بعد فترة من الزمن بإستخدام الدفع الأدنى
02:06
it's 99 dollars and 17 cents.
40
126260
3000
ستصل إلى 99 دولاراً و 17 سنتاً.
02:09
How about that? Do you think your bank is going to show that to people?
41
129260
3000
ماذا عن ذلك؟ هل تعتقد أن مصرفك سيقوم بعرض ذلك إلى الناس؟
02:12
But it's going to work. It's more effective
42
132260
2000
لكنها ستنجح. إنها أكثر فعاليةً
02:14
than just computational aids.
43
134260
2000
عوضاً عن العصر الحسابي فقط.
02:16
And what about terms like
44
136260
2000
وماذا عن مصطلحات مثل
02:18
"over the limit"?
45
138260
3000
فوق الحد؟
02:21
Perhaps a stealth thing.
46
141260
2000
ربما هو شئ غامض.
02:23
Define it in context. Tell people what it means.
47
143260
2000
قم بتعريفه في السياق. أخبر الناس ماذا يعني.
02:25
When you put it in plain English,
48
145260
2000
عندما تضعه بلغة إنجليزية سهلة
02:27
you almost force the institution
49
147260
2000
فأنك تقريباً ترغم المؤسسة
02:29
to give the people a way, a default out of that,
50
149260
2000
لتعطي الناس خياراً، تلقائياً من ذلك،
02:31
and not put themselves at risk.
51
151260
2000
وليس تعريض أنفسهم للمخاطر.
02:33
Plain English is about
52
153260
3000
لغة إنجليزية سهلة حول
02:36
changing the content.
53
156260
2000
تغيير المحتويات.
02:38
And one of the things I'm most proud of
54
158260
2000
وأحد الأشياء التي أنا فخور بها للغاية
02:40
is this agreement for IBM.
55
160260
2000
هي إتفاقية لشركة IBM.
02:42
It's a grid, it's a calendar.
56
162260
2000
إنها شبكة، إنها تقويم.
02:44
At such and such a date, IBM has responsibilities,
57
164260
2000
في تاريخ كذا وكذا، لشركة IBM مسئوليات،
02:46
you have responsibilities.
58
166260
2000
وعليك أنت مسئوليات.
02:48
Received very favorably by business.
59
168260
4000
تم الترحيب بها من قبل الأعمال.
02:52
And there is some good news to report today.
60
172260
2000
وهناك بعض الأخبار السارة لأطلعكم بها اليوم.
02:54
Each year, one in 10 taxpayers
61
174260
2000
كل عام واحد من كل 10 دافعي ضرائب
02:56
receives a notice from the IRS.
62
176260
2000
يتلقى إخطاراً من مصحلة الضرائب.
02:58
There are 200 million letters that go out.
63
178260
3000
هناك 200 مليون خطاب يتم إرسالهم.
03:01
Running through this typical letter that they had,
64
181260
3000
بالعمل بالوثيقة النموذجية التي لديهم،
03:04
I ran it through my simplicity lab,
65
184260
2000
التي قمت بتشخيصها في مختبر البساطة خاصتي،
03:06
it's pretty unintelligible.
66
186260
2000
إنها غير واضحة بتاتاً.
03:08
All the parts of the document in red are not intelligible.
67
188260
4000
كل أجزاء المستند باللون الأحمر ليست واضحة.
03:12
We looked at doing over 1,000 letters that cover
68
192260
2000
لقد نظرنا بتجربة أكثر من 1000 خطاب تغطي
03:14
70 percent of their transactions in plain English.
69
194260
3000
70% من المعاملات باللغة الإنجليزية السهلة.
03:17
They have been tested in the laboratory.
70
197260
2000
لقد تم إختبارها في المختبر.
03:19
When I run it through my lab,
71
199260
2000
عندما أختبرتها عبر مختبري
03:21
this heat-mapping shows everything
72
201260
2000
هذه المخطط يوضح كل شئ
03:23
is intelligible.
73
203260
2000
إنه واضح.
03:25
And the IRS has introduced the program.
74
205260
2000
وقد قامت مصلحة الضرائب بتقديم البرنامج.
03:27
(Applause)
75
207260
5000
(تصفيق)
03:32
There are a couple of things going on right now
76
212260
3000
وهناك عدة أشياء جارية الآن
03:35
that I want to bring to your attention.
77
215260
2000
التي أريد لفت إنتباهكم إليها.
03:37
There is a lot of discussion now
78
217260
2000
هناك الكثير من النقاش الآن
03:39
about a consumer financial protection agency,
79
219260
2000
حول وكالة حماية المستهلك،
03:41
how to mandate simplicity.
80
221260
2000
كيف توصي بالبساطة.
03:43
We see all this complexity.
81
223260
2000
نحن نشهد كل هذا التعقيد.
03:45
It's incumbent upon us,
82
225260
2000
يتوجب علينا ..
03:47
and this organization, I believe,
83
227260
2000
وعلى هذه المؤسسة، كما أعتقد،
03:49
to make clarity, transparency
84
229260
3000
لجعل الوضوح، الشفافية،
03:52
and empathy a national priority.
85
232260
3000
والتعاطف كأولوية وطنية.
03:55
There is no way that we should allow government
86
235260
2000
لا يوجد مجال لكي نسمح للحكومة
03:57
to communicate the way they communicate.
87
237260
2000
بمخاطبتنا بنفس الطريقة التي يخاطبونا بها.
03:59
There is no way we should do business
88
239260
2000
لا يوجد مجال يلزمنا لممارسة العمل
04:01
with companies that have agreements
89
241260
3000
مع شركات لديها إتفاقات
04:04
with stealth provisions and that are unintelligible.
90
244260
2000
مع فقرات غامضة وليست واضحة.
04:06
So, how are we going to change the world?
91
246260
2000
لذا، كيف سنقوم بتغيير العالم؟
04:08
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
92
248260
5000
لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية.
04:13
I thank you.
93
253260
2000
شكراً لكم
04:15
(Applause)
94
255260
5000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7