Alan Siegel: Let's simplify legal jargon!

58,007 views ・ 2010-03-24

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Inguna Miller Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:15
So, basically we have public leaders,
0
15260
3000
Lieta tāda, ka mūsu sabiedriskie vadītāji un
00:18
public officials who are out of control;
1
18260
3000
amatpersonas ir kļuvuši bezatbildīgi.
00:21
they are writing bills that are unintelligible,
2
21260
2000
Viņi saraksta likumprojektus, kas ir nesaprotami.
00:23
and out of these bills are going to come
3
23260
2000
No šiem likumprojektiem tiek radīti,
00:25
maybe 40,000 pages of regulations, total complexity,
4
25260
5000
teiksim, 40 000 lappušu gari, ļoti sarežģīti noteikumi,
00:30
which has a dramatically negative impact on our life.
5
30260
3000
kas pamatīgi apgrūtina mūsu dzīvi.
00:33
If you're a veteran coming back from Iraq or Vietnam
6
33260
4000
Irākas vai Vjetnamas kara veterānam atgriežoties mājās,
00:37
you face a blizzard of paperwork to get your benefits;
7
37260
4000
lai saņemtu sev pienākošos pabalstus, viņam ir jāpārvar papīru kalni.
00:41
if you're trying to get a small business loan,
8
41260
2000
Uzņēmējam cenšoties iegūt mikroaizņēmumu,
00:43
you face a blizzard of paperwork.
9
43260
2000
arī viņam ir jāpārvar papīru kalni.
00:45
What are we going to do about it? I define simplicity
10
45260
2000
Ko mēs varam šajā sakarā mainīt?
00:47
as a means to achieving clarity,
11
47260
3000
Es uztveru vienkāršību kā skaidrības,
00:50
transparency and empathy,
12
50260
2000
atklātības un iejutības saniegšanas veidu,
00:52
building humanity into communications.
13
52260
3000
saziņā iesaistot cilvēcību.
00:55
I've been simplifying things for 30 years.
14
55260
3000
Es lietas vienkāršoju jau 30 gadus.
00:58
I come out of the advertising and design business.
15
58260
3000
Es nāku no reklāmas un dizaina jomas.
01:01
My focus is understanding you people,
16
61260
4000
Manas uzmanības centrā ir izprast jūs
01:05
and how you interact with the government
17
65260
2000
un to, kā jūs attiecaties pret valdību
01:07
to get your benefits,
18
67260
2000
savu mērķu sasniegšanai,
01:09
how you interact with corporations to decide whom you're going to do business with,
19
69260
3000
kā jūs attiecaties pret uzņēmējiem, lai izlemtu, ar ko sadarboties,
01:12
and how you view brands.
20
72260
3000
un kā jūs uztveram zīmolus.
01:15
So, very quickly, when President Obama said,
21
75260
4000
Tādēļ, tiklīdz prezidents Obama minēja,
01:19
"I don't see why we can't
22
79260
2000
ka viņš neredzot iemeslu,
01:21
have a one-page, plain English consumer credit agreement."
23
81260
4000
kādēļ patērētāju kredītlīgums nevarētu būt uz 1 lappuses saprotamā valodā.
01:25
So, I locked myself in a room,
24
85260
2000
Tā nu es ieslēdzos istabā,
01:27
figured out the content,
25
87260
3000
izpētīju šī līguma saturu,
01:30
organized the document, and wrote it in plain English.
26
90260
3000
izplānoju un pārrakstīju to vienkāršā valodā.
01:33
I've had this checked by the two top
27
93260
2000
Šo līgumu pārbaudīja divi labākie
01:35
consumer credit lawyers in the country.
28
95260
2000
patērētāju kredītnozares juristi.
01:37
This is a real thing.
29
97260
2000
Tas ir ievērojams sasniegums.
01:39
Now, I went one step further and said,
30
99260
3000
Tad es spēru nākamo soli, un jautāju:
01:42
"Why do we have to stick with the stodgy lawyers
31
102260
2000
„Kādēļ sekot iesīkstējušu juristu paraugam
01:44
and just have a paper document? Let's go online."
32
104260
4000
un aprobežoties ar papīra dokumentu? Publicēsim to Internetā!”
01:48
And many people
33
108260
2000
Daudziem cilvēkiem varētu būt grūtības ar rēķināšanu.
01:50
might need help in computation.
34
110260
2000
01:52
Working with the Harvard Business School,
35
112260
2000
Sadarbībā ar Hārvardas biznesa augstskolu
01:54
you'll see this example when you talk about minimum payment:
36
114260
4000
tika radīts šis piemērs, kas ilustrē minimālo maksājumu principu.
01:58
If you spent 62 dollars for a meal,
37
118260
3000
Ja aizņematies maltītei 62 dolārus,
02:01
the longer you take to pay out that loan,
38
121260
3000
jo ilgāk to atmaksājat,
02:04
you see, over a period of time using the minimum payment
39
124260
2000
veicot tikai minimālos maksājumus, tad redziet,
02:06
it's 99 dollars and 17 cents.
40
126260
3000
tas beigās izmaksās 99 dolārus un 17 centus.
02:09
How about that? Do you think your bank is going to show that to people?
41
129260
3000
Kā jums tas patīk? Jūsuprāt, banka to kādam stāstīs?
02:12
But it's going to work. It's more effective
42
132260
2000
Taču šāds piemērs būs uzskatāmāks nekā sausas aprēķinu tabulas.
02:14
than just computational aids.
43
134260
2000
02:16
And what about terms like
44
136260
2000
Un ko iesākt ar tādiem jēdzieniem kā „limita pārsniegšana”?
02:18
"over the limit"?
45
138260
3000
02:21
Perhaps a stealth thing.
46
141260
2000
Tie, iespējams, ir miglaini.
02:23
Define it in context. Tell people what it means.
47
143260
2000
Lai cilvēki saprastu, skaidrojiet tos ar kontekstu.
02:25
When you put it in plain English,
48
145260
2000
Lietojot saprotamu valodu,
02:27
you almost force the institution
49
147260
2000
iestādes bezmaz vai ir spiestas
02:29
to give the people a way, a default out of that,
50
149260
2000
dot cilvēkiem iespēju izvēlēties
02:31
and not put themselves at risk.
51
151260
2000
un pasargāt sevi no riskantiem darījumiem.
02:33
Plain English is about
52
153260
3000
Saprotama valoda nozīmē
02:36
changing the content.
53
156260
2000
satura maiņu.
02:38
And one of the things I'm most proud of
54
158260
2000
Esmu gandarīts par šo IBM uzņēmuma līgumu.
02:40
is this agreement for IBM.
55
160260
2000
02:42
It's a grid, it's a calendar.
56
162260
2000
Šis līgums ir shematisks paraugs.
02:44
At such and such a date, IBM has responsibilities,
57
164260
2000
Tādā un tādā datumā IBM ir saistības
02:46
you have responsibilities.
58
166260
2000
un jums ir saistības.
02:48
Received very favorably by business.
59
168260
4000
To ļoti atzinīgi novērtēja uzņēmēju aprindās.
02:52
And there is some good news to report today.
60
172260
2000
Nu kārta labām ziņām.
02:54
Each year, one in 10 taxpayers
61
174260
2000
Ik gadu katrs desmitais nodokļu maksātājs
02:56
receives a notice from the IRS.
62
176260
2000
saņem vēstuli no VID.
02:58
There are 200 million letters that go out.
63
178260
3000
Tiek izsūtīts 200 miljonu vēstuļu.
03:01
Running through this typical letter that they had,
64
181260
3000
Izlaižot cauri savai vienkāršības laboratorijai
03:04
I ran it through my simplicity lab,
65
184260
2000
šādu tipisku vēstuli
03:06
it's pretty unintelligible.
66
186260
2000
tā izrādījās diezgan nesaprotama.
03:08
All the parts of the document in red are not intelligible.
67
188260
4000
Sarkanās dokumenta daļas ir nesaprotamas.
03:12
We looked at doing over 1,000 letters that cover
68
192260
2000
Mēs pārveidojām vairāk nekā 1000 vēstuļu,
03:14
70 percent of their transactions in plain English.
69
194260
3000
kas aptver 70 procentus ieņēmumu dienesta darījumu.
03:17
They have been tested in the laboratory.
70
197260
2000
Tās tika pārbaudītas manā laboratorijā.
03:19
When I run it through my lab,
71
199260
2000
Pēc to apstrādes laboratorijā,
03:21
this heat-mapping shows everything
72
201260
2000
krāsu izmaņas norāda uz visu,
03:23
is intelligible.
73
203260
2000
kas ir saprotams.
03:25
And the IRS has introduced the program.
74
205260
2000
VID tagad lieto šo sistēmu.
03:27
(Applause)
75
207260
5000
(Aplausi)
03:32
There are a couple of things going on right now
76
212260
3000
Ir dažās citas aktuālas problēmas,
03:35
that I want to bring to your attention.
77
215260
2000
kurām es gribētu pievērst jūsu uzmanību.
03:37
There is a lot of discussion now
78
217260
2000
Pašlaik norisinās plašas diskusijas
03:39
about a consumer financial protection agency,
79
219260
2000
par patērētāju finansiālās aizsardzības aģentūru,
03:41
how to mandate simplicity.
80
221260
2000
un kā vienkāršību padarīt obligātu.
03:43
We see all this complexity.
81
223260
2000
Mēs saprotam, cik tas ir sarežģīti.
03:45
It's incumbent upon us,
82
225260
2000
Es uzskatu, ka gan mūsu pašu,
03:47
and this organization, I believe,
83
227260
2000
gan šīs organizācijas pienākums ir
03:49
to make clarity, transparency
84
229260
3000
padarīt skaidrību, atklātību
03:52
and empathy a national priority.
85
232260
3000
un iejutību par valsts prioritātēm.
03:55
There is no way that we should allow government
86
235260
2000
Mēs nedrīkstam pieļaut, ka mūsu valdība
03:57
to communicate the way they communicate.
87
237260
2000
sazinās ar mums līdzšinējā veidā.
03:59
There is no way we should do business
88
239260
2000
Mēs nedrīkstam veikt darījumus ar uzņēmumiem,
04:01
with companies that have agreements
89
241260
3000
kuru nesaprotamajos līgumos
04:04
with stealth provisions and that are unintelligible.
90
244260
2000
ir miglaini juridiski nosacījumi.
04:06
So, how are we going to change the world?
91
246260
2000
Kā mēs mainīsim pasauli?
04:08
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
92
248260
5000
Padarot skaidrību, atklātību un vienkāršību par valsts prioritātēm
04:13
I thank you.
93
253260
2000
Pateicos.
04:15
(Applause)
94
255260
5000
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7