Alan Siegel: Let's simplify legal jargon!

58,007 views ・ 2010-03-24

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Davi Soesilo Reviewer: Dita Nugroho
00:15
So, basically we have public leaders,
0
15260
3000
Jadi, pada dasarnya kita mempunyai para pemimpin rakyat,
00:18
public officials who are out of control;
1
18260
3000
para pejabat negeri yang tak terkontrol.
00:21
they are writing bills that are unintelligible,
2
21260
2000
Mereka menulis rancangan undang-undang yang tak dapat dipahami.
00:23
and out of these bills are going to come
3
23260
2000
Dan dari rancangan undang-undang ini akan terbentuk
00:25
maybe 40,000 pages of regulations, total complexity,
4
25260
5000
mungkin 40,000 halaman peraturan, penuh kerumitan,
00:30
which has a dramatically negative impact on our life.
5
30260
3000
yang secara dramatis berdampak negatif pada hidup kita.
00:33
If you're a veteran coming back from Iraq or Vietnam
6
33260
4000
Apabila anda seorang veteran yang pulang dari Irak atau Vietnam
00:37
you face a blizzard of paperwork to get your benefits;
7
37260
4000
anda menghadapi badai kertas dan tulis-menulis untuk mendapatkan tunjangan atau manfaat-manfaat lainnya.
00:41
if you're trying to get a small business loan,
8
41260
2000
Apabila anda berusaha mendapatkan pinjaman bisnis kecil,
00:43
you face a blizzard of paperwork.
9
43260
2000
anda menghadapi badai kertas dan tulis-menulis.
00:45
What are we going to do about it? I define simplicity
10
45260
2000
Apa yang akan kita lakukan tentang itu? Saya menetapkan kesederhanaan
00:47
as a means to achieving clarity,
11
47260
3000
sebagai cara mencapai kejernihan makna,
00:50
transparency and empathy,
12
50260
2000
transparansi dan empati,
00:52
building humanity into communications.
13
52260
3000
membangun perikemanusiaan ke dalam komunikasi.
00:55
I've been simplifying things for 30 years.
14
55260
3000
Saya sudah menyederhanakan banyak hal selama 30 tahun.
00:58
I come out of the advertising and design business.
15
58260
3000
Saya datang dari bidang iklan dan bisnis desain.
01:01
My focus is understanding you people,
16
61260
4000
Fokus saya adalah mengerti anda sekalian,
01:05
and how you interact with the government
17
65260
2000
dan cara anda berinteraksi dengan pemerintah
01:07
to get your benefits,
18
67260
2000
untuk mendapatkan tunjangan dan hak anda,
01:09
how you interact with corporations to decide whom you're going to do business with,
19
69260
3000
bagaimana anda berinteraksi dengan perusahaan untuk memutuskan siapa yang anda pilih untuk melakukan bisnis,
01:12
and how you view brands.
20
72260
3000
dan cara anda memandang merek.
01:15
So, very quickly, when President Obama said,
21
75260
4000
Jadi, singkatnya, saat Presiden Obama mengatakan,
01:19
"I don't see why we can't
22
79260
2000
"Saya tidak melihat kenapa kita tidak dapat
01:21
have a one-page, plain English consumer credit agreement."
23
81260
4000
mempunyai persetujuan kredit yang hanya satu halaman, dan menggunakan bahasa Inggris sederhana."
01:25
So, I locked myself in a room,
24
85260
2000
Jadi, saya mengunci diri saya sendiri di dalam sebuah kamar,
01:27
figured out the content,
25
87260
3000
menjabarkan apa isi dan maknanya,
01:30
organized the document, and wrote it in plain English.
26
90260
3000
mengorganisasikan dokumennya, dan menulisnya kembali menggunakan bahasa Inggris yang sederhana.
01:33
I've had this checked by the two top
27
93260
2000
Saya sudah memastikan bahwa ini diperiksa oleh kedua
01:35
consumer credit lawyers in the country.
28
95260
2000
pengacara hukum kredit konsumer terbaik di negara ini.
01:37
This is a real thing.
29
97260
2000
Ini adalah hal sebenarnya.
01:39
Now, I went one step further and said,
30
99260
3000
Sekarang, saya mengambil satu langkah lagi dan mengatakan,
01:42
"Why do we have to stick with the stodgy lawyers
31
102260
2000
"Kenapa kita harus bertahan dengan pengacara-pengacara yang membosankan
01:44
and just have a paper document? Let's go online."
32
104260
4000
dan hanya memiliki dokumentasi kertas? Mari kita pergi online."
01:48
And many people
33
108260
2000
Dan beberapa orang
01:50
might need help in computation.
34
110260
2000
mungkin membutuhkan bantuan dalam perhitungannya.
01:52
Working with the Harvard Business School,
35
112260
2000
Bekerjasama dengan Departemen Bisnis di Universitas Harvard,
01:54
you'll see this example when you talk about minimum payment:
36
114260
4000
anda akan melihat contoh berikut saat anda berbicara tentang pembayaran minimum.
01:58
If you spent 62 dollars for a meal,
37
118260
3000
Apabila anda mengeluarkan 62 dollar untuk porsi makanan,
02:01
the longer you take to pay out that loan,
38
121260
3000
setiap waktu yang lebih lama untuk membayar lunas pinjaman itu,
02:04
you see, over a period of time using the minimum payment
39
124260
2000
anda lihat, lewat sebuah jangka waktu menggunakan pembayaran minimum
02:06
it's 99 dollars and 17 cents.
40
126260
3000
adalah 99 dollar dan 17 sen.
02:09
How about that? Do you think your bank is going to show that to people?
41
129260
3000
Bagaimana tanggapan anda? Anda kira bank anda akan menunjukkan hal itu kepada masyarakat?
02:12
But it's going to work. It's more effective
42
132260
2000
Tapi ini akan berhasil. Ini lebih efektif
02:14
than just computational aids.
43
134260
2000
daripada hanya bantuan perhitungan.
02:16
And what about terms like
44
136260
2000
Dan bagaimana dengan istilah seperti
02:18
"over the limit"?
45
138260
3000
"lebih dari batasnya"?
02:21
Perhaps a stealth thing.
46
141260
2000
Mungkin hal yang seperti siluman.
02:23
Define it in context. Tell people what it means.
47
143260
2000
Jabarkan dalam konteksnya. Beritahukan masyarakat apa maksudnya.
02:25
When you put it in plain English,
48
145260
2000
Waktu dijelaskan dalam bahasa Inggris yang sederhana
02:27
you almost force the institution
49
147260
2000
anda hampir memaksa semua institusi tersebut
02:29
to give the people a way, a default out of that,
50
149260
2000
untuk memberikan masyarakat sebuah jalan, sebuah cara keluar dari semua itu,
02:31
and not put themselves at risk.
51
151260
2000
dan tidak menaruh diri mereka dalam bahaya.
02:33
Plain English is about
52
153260
3000
Bahasa Inggris yang sederhana adalah tentang
02:36
changing the content.
53
156260
2000
merubah kadarnya.
02:38
And one of the things I'm most proud of
54
158260
2000
Dan salah satu hal yang paling saya banggakan adalah
02:40
is this agreement for IBM.
55
160260
2000
persetujuan untuk IBM.
02:42
It's a grid, it's a calendar.
56
162260
2000
Ini adalah sebuah tabel, ini sebuah kalender.
02:44
At such and such a date, IBM has responsibilities,
57
164260
2000
Pada tanggal berikut ini, IBM memiliki kewajiban,
02:46
you have responsibilities.
58
166260
2000
anda mempunyain kewajiban.
02:48
Received very favorably by business.
59
168260
4000
Ini diterima dengan baik oleh bisnis-bisnis.
02:52
And there is some good news to report today.
60
172260
2000
Dan ada beberapa berita baik yang dapat saya sampaikan hari ini.
02:54
Each year, one in 10 taxpayers
61
174260
2000
Satu dari setiap 10 pembayar pajak
02:56
receives a notice from the IRS.
62
176260
2000
menerima pemberitahuan dari IRS (kantor pajak USA).
02:58
There are 200 million letters that go out.
63
178260
3000
Ada lebih dari 200 juta surat yang dikirim.
03:01
Running through this typical letter that they had,
64
181260
3000
Melihat dari surat yang biasa mereka kirimkan,
03:04
I ran it through my simplicity lab,
65
184260
2000
saya menganalisa menggunakan labotarioum kesederhanaan saya,
03:06
it's pretty unintelligible.
66
186260
2000
ini cukup tak dapat dipahami.
03:08
All the parts of the document in red are not intelligible.
67
188260
4000
Semua bagian dokumen yang berwarna merah ini tidak dapat dipahami.
03:12
We looked at doing over 1,000 letters that cover
68
192260
2000
Kita melihat lebih dari 1,000 surat yang mencakup
03:14
70 percent of their transactions in plain English.
69
194260
3000
70 persen dari transaksi IRS dalam bahasa Inggris yang sederhana.
03:17
They have been tested in the laboratory.
70
197260
2000
Itu semua telah diuji di labotarium.
03:19
When I run it through my lab,
71
199260
2000
Pada saat saya melihatnya di labotarium saya
03:21
this heat-mapping shows everything
72
201260
2000
peta penunjuk panas ini menunjukkan semua
03:23
is intelligible.
73
203260
2000
yang dapat dipahami.
03:25
And the IRS has introduced the program.
74
205260
2000
Dan kantor pajak IRS telah memperkenalkan program ini.
03:27
(Applause)
75
207260
5000
(Tepuk tangan)
03:32
There are a couple of things going on right now
76
212260
3000
Ada beberapa hal yang lagi terjadi sekarang
03:35
that I want to bring to your attention.
77
215260
2000
yang ingin saya bawa ke perhatian anda semua.
03:37
There is a lot of discussion now
78
217260
2000
Ada banyak diskusi sekarang
03:39
about a consumer financial protection agency,
79
219260
2000
tentang agen perlindungan keuangan konsumer,
03:41
how to mandate simplicity.
80
221260
2000
anda mereka akan memberikan amanat kesederhanaan.
03:43
We see all this complexity.
81
223260
2000
Kita semua melihat kompleksitas ini.
03:45
It's incumbent upon us,
82
225260
2000
Kita semua berkewajiban terhadapnya,
03:47
and this organization, I believe,
83
227260
2000
dan organisasi ini, saya percaya,
03:49
to make clarity, transparency
84
229260
3000
membuat kejernihan makna, transparansi,
03:52
and empathy a national priority.
85
232260
3000
dan empati sebagai prioritas nasional.
03:55
There is no way that we should allow government
86
235260
2000
Tidak ada kemungkinan kita membiarkan pemerintah
03:57
to communicate the way they communicate.
87
237260
2000
untuk berkomunikasi dengan cara mereka berkomunikasi.
03:59
There is no way we should do business
88
239260
2000
Tidak ada cara kita untuk melakukan bisnis
04:01
with companies that have agreements
89
241260
3000
dengan perusahaan-perusahaan yang mempunyai persetujuan-persetujuan
04:04
with stealth provisions and that are unintelligible.
90
244260
2000
dengan syarat-syarat siluman dan yang tak dapat dipahami.
04:06
So, how are we going to change the world?
91
246260
2000
Jadi, bagaimana kita akan merubah dunia?
04:08
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
92
248260
5000
Buatlah kejelasan makna, transparansi, dan kesederhanaan sebagai prioritas nasional.
04:13
I thank you.
93
253260
2000
Saya berterima kasih kepada kalian semua.
04:15
(Applause)
94
255260
5000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7