The thrilling potential of SixthSense technology | Pranav Mistry

5,387,356 views ・ 2009-11-18

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denise RQ Corector: Mihai Olteanu
00:15
We grew up
0
15260
1976
Creștem
00:17
interacting with the physical objects around us.
1
17260
2976
interacționând cu obiectele fizice din jurul nostru.
00:20
There are an enormous number of them that we use every day.
2
20260
3400
Și ai foarte multe astfel de obiecte
pe care le utilizăm în fiecare zi.
00:24
Unlike most of our computing devices,
3
24553
2683
Spre deosebire de majoritatea echipamentelor computerizate,
00:27
these objects are much more fun to use.
4
27260
2253
aceste obiecte sunt mult mai simplu de utilizat.
Când vorbim de obiecte,
00:31
When you talk about objects,
5
31180
2056
00:33
one other thing automatically comes attached to that thing,
6
33260
2976
trebuie să vorbim neapărat de încă un lucru,
00:36
and that is gestures:
7
36260
1976
și anume, de gesturi:
00:38
how we manipulate these objects,
8
38260
1976
cum se manipulează aceste obiecte,
00:40
how we use these objects in everyday life.
9
40260
2976
cum se folosesc în viața cotidiană.
00:43
We use gestures not only to interact with these objects,
10
43260
2976
Folosim gesturi no doar pentru a interacționa cu aceste obiecte,
00:46
but we also use them to interact with each other.
11
46260
2286
ci și să intrăm în legură unii cu alții.
00:48
A gesture of "Namaste!", maybe, to respect someone, or maybe,
12
48570
3666
Un gest ca și „Namaste!” pentru a demonstra respectul față de cineva,
sau poate...
00:52
in India I don't need to teach a kid that this means
13
52260
2429
în India nu e nevoie să-l explic unui copil
00:54
"four runs" in cricket.
14
54713
1523
că asta înseamnă „patru” în jocul de cricket.
00:56
It comes as a part of our everyday learning.
15
56260
2523
Face parte intrinsecă a limbajul cotidian.
00:59
So, I am very interested, from the beginning,
16
59716
3520
De aceea, sunt foarte interesat
de felul în care
01:03
how our knowledge about everyday objects and gestures,
17
63260
3976
cunoștințele noastre
asupra obiectelor și gesturilor de zi cu zi
01:07
and how we use these objects,
18
67260
1976
și modul în care folosim aceste obiecte
01:09
can be leveraged to our interactions with the digital world.
19
69260
2976
pot fi utile în interacțiunea cu universul digital.
01:12
Rather than using a keyboard and mouse,
20
72260
2976
De ce, în loc să folosesc o tastatură și un mouse
01:15
why can I not use my computer
21
75260
2976
nu pot utiliza calculatorul
01:18
in the same way that I interact in the physical world?
22
78260
2976
în același mod în care interacționez cu universul fizic?
01:21
So, I started this exploration around eight years back,
23
81260
2976
Așa că am început să explorez acest lucru acum opt ani
01:24
and it literally started with a mouse on my desk.
24
84260
2976
Și am început literalmente cu mouse-ul calculatorului.
01:27
Rather than using it for my computer, I actually opened it.
25
87260
5976
În loc să-l folosesc pentru calculator,
l-am desfăcut.
01:33
Most of you might be aware that, in those days,
26
93260
2191
Majoritatea dintre voi ştiţi deja că pe vremea aceea
01:35
the mouse used to come with a ball inside,
27
95475
2000
mouse-ul avea o rotiță înăuntru,
01:37
and there were two rollers
28
97499
1737
cu două role,
01:39
that actually guide the computer where the ball is moving,
29
99260
2976
care ghida calculatorul în aceeași direcție în care se mișca rotița
01:42
and, accordingly, where the mouse is moving.
30
102260
2096
și ca urmare, unde se mișca mouse-ul.
01:44
So, I was interested in these two rollers,
31
104380
2856
Ceea ce mă interesa pe mine erau aceste două role,
01:47
and I actually wanted more, so I borrowed another mouse from a friend --
32
107260
3381
și cum vroiam mai multe, am împrumutat alt mouse de la un prieten,
01:50
never returned to him --
33
110665
1571
mouse pe care nu i l-am mai înapoiat niciodată,
01:52
and I now had four rollers.
34
112260
1976
iar acum aveam patru role.
01:54
Interestingly, what I did with these rollers is,
35
114260
2976
Interesant este că
01:57
basically, I took them off of these mouses and then put them in one line.
36
117260
4976
am scos aceste role din dispozitive
și le-am alineat.
02:02
It had some strings and pulleys and some springs.
37
122260
2976
Am adăugat niște fire, scripeți și arcuri
02:05
What I got is basically a gesture-interface device
38
125260
2976
și ceea ce am obținut a fost un nou dispozitiv, o interfață
02:08
that actually acts as a motion-sensing device
39
128260
3976
care funcționa ca un senzor de mișcare
02:12
made for two dollars.
40
132260
1976
în valoare de 2 dolari.
02:14
So, here, whatever movement I do in my physical world
41
134260
2976
Așa că orice gest pe care îl făceam în universul fizic
02:17
is actually replicated inside the digital world
42
137260
2976
se regăsea în universul digital
02:20
just using this small device that I made, around eight years back,
43
140260
3096
cu ajutorul acestui mic artefact pe care l-am construit acum opt ani,
02:23
in 2000.
44
143380
1856
în anul 2000.
02:25
Because I was interested in integrating these two worlds,
45
145260
2667
Vroiam să integrez aceste două lumi, şi
02:27
I thought of sticky notes.
46
147951
1285
m-am gândit la post-its.
02:29
I thought, "Why can I not connect
47
149260
2976
Mi-am zis: „De ce nu aș putea să conectez
02:32
the normal interface of a physical sticky note
48
152260
2143
interfața fizică a unui post-it
02:34
to the digital world?"
49
154427
1809
la una digitală? ”
02:36
A message written on a sticky note to my mom,
50
156260
2148
Un mesaj scris pentru mama mea
02:38
on paper,
51
158432
1204
pe un post-it
02:39
can come to an SMS,
52
159660
1576
poate să apară ca un sms,
02:41
or maybe a meeting reminder
53
161260
1976
sau un memento pentru o întâlnire
02:43
automatically syncs with my digital calendar --
54
163260
2191
să se sincronizeze automat cu calendarul meu digital
02:45
a to-do list that automatically syncs with you.
55
165475
2761
sau ori chiar și cu o listă de activități.
02:48
But you can also search in the digital world,
56
168260
2976
Pe deasupra, aș putea să caut în universul digital
02:51
or maybe you can write a query, saying,
57
171260
1976
sau chiar să-l întreb de exemplu
02:53
"What is Dr. Smith's address?"
58
173260
1976
„ Care este adresa domnul Smith?”
02:55
and this small system actually prints it out --
59
175260
2191
și acest mic sistem de aici să-mi imprime răspunsul,
02:57
so it actually acts like a paper input-output system,
60
177475
2477
pentru că funcționează ca un sistem de intrare-ieșire,
02:59
just made out of paper.
61
179976
2785
doar că este făcut din hârtie.
03:05
In another exploration,
62
185260
1976
În timpul altui experiment
03:07
I thought of making a pen that can draw in three dimensions.
63
187260
2976
m-am gândit să fac un creion care să poată desena în trei dimensiuni.
03:10
So, I implemented this pen that can help designers and architects
64
190260
3976
Așa că am inventat acest creion
care poate să-i ajute pe designeri și pe arhitecți
03:14
not only think in three dimensions,
65
194260
1976
nu numai să gândească în trei dimensiuni
03:16
but they can actually draw,
66
196260
1976
ci și să deseneze în timp real
03:18
so that it's more intuitive to use that way.
67
198260
2048
ceea ce e o formă mai „naturală” de a face lucrurile.
03:20
Then I thought, "Why not make a Google Map,
68
200332
2048
După aceea m-am gândit: „De ce să nu fac o harta Google
03:22
but in the physical world?"
69
202404
1832
dar pentru universul fizic? ”
03:24
Rather than typing a keyword to find something,
70
204260
2976
În loc să scriu un cuvânt cheie ca să găsesc ceva,
03:27
I put my objects on top of it.
71
207260
1976
mai degrabă așez obiectul real deasupra hărții.
03:29
If I put a boarding pass, it will show me where the flight gate is.
72
209260
3191
Dacă așez biletul de îmbarcare pe hartă, să-mi arate unde este poarta de îmbarcare a zborului.
03:32
A coffee cup will show where you can find more coffee,
73
212475
2761
O ceașcă de cafea pusă pe hartă imi arată unde este punctul cel mai apropriat unde se vinde cafea
03:35
or where you can trash the cup.
74
215260
1976
sau unde pot să arunc ceașca la gunoi.
03:37
So, these were some of the earlier explorations I did
75
217260
2976
Acestea au fost câteva dintre primele mele experimente care demonstrează
03:40
because the goal was to connect these two worlds seamlessly.
76
220260
3000
că țelul meu era să conectez aceste două universuri la perfecțiune.
03:44
Among all these experiments,
77
224260
1976
Toate aceste experimente
03:46
there was one thing in common:
78
226260
1976
aveau un lucru în comun:
03:48
I was trying to bring a part of the physical world
79
228260
3505
încercam să aduc o parte a universului fizic în cel virtual.
03:51
to the digital world.
80
231789
1498
Luam anumite părți ale obiectelor
03:53
I was taking some part of the objects,
81
233311
1925
03:55
or any of the intuitiveness of real life,
82
235260
2977
sau orice altceva din universul real
03:58
and bringing them to the digital world,
83
238261
2189
pentru a le introduce în universul digital
04:00
because the goal was to make our computing interfaces more intuitive.
84
240474
4025
pentru că obiectivul nostru era să facem orice interfață mai intuitivă.
04:04
But then I realized that we humans are not actually interested in computing.
85
244523
4713
Dar mi-am dat seama că pe noi oamenii
nu ne interesează activitățile informatice
04:09
What we are interested in is information.
86
249260
2976
ci mai degrabă informațiile.
04:12
We want to know about things.
87
252260
1976
Dorim să știm lucruri noi.
04:14
We want to know about dynamic things going around.
88
254260
2381
Lucruri dinamice.
04:16
So I thought, around last year -- in the beginning of the last year --
89
256665
4571
Așa că la începutul anului trecut m-am gândit:
04:21
I started thinking, "Why can I not take this approach in the reverse way?"
90
261260
3477
„De ce să nu aplic acest concept în sens invers?
Ce ar fi dacă aș lua universul digital
04:25
Maybe, "How about I take my digital world
91
265379
2057
04:27
and paint the physical world with that digital information?"
92
267460
4776
și l-aș implementa în universul fizic? ”
Pentru că pixelii sunt îngrădiți în momentul de față în aceste dispozitive dreptunghiulare
04:33
Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices
93
273414
3622
ce ne încap în buzunare.
04:37
that fit in our pockets.
94
277060
1747
04:38
Why can I not remove this confine
95
278831
2405
De ce nu aș putea îndepărta această barieră
04:41
and take that to my everyday objects, everyday life
96
281260
2976
și duce pixelii către obiectele fizice, în viața de zi cu zi
04:44
so that I don't need to learn the new language
97
284260
2143
ca să nu mai fie nevoie să învăț acel limbaj
04:46
for interacting with those pixels?
98
286427
1797
necesar interacțiunii între om și pixeli?
04:49
So, in order to realize this dream,
99
289474
2762
Așa că, pentru a concretiza acest vis,
04:52
I actually thought of putting a big-size projector on my head.
100
292260
2976
m-am gândit să încep prin a-mi pune un proiector enorm pe cap.
04:55
I think that's why this is called a head-mounted projector, isn't it?
101
295260
3239
Cred că din cauza asta se numește proiector care se montează pe cap, nu?
04:58
I took it very literally,
102
298523
1713
Am luat-o adevăratul sens al cuvântului.
05:00
and took my bike helmet,
103
300260
1976
Mi-am luat casca de la bicicletă,
05:02
put a little cut over there so that the projector actually fits nicely.
104
302260
3381
i-am făcut o mică tăietură ca să intre bine proiectorul,
05:05
So now, what I can do --
105
305665
1571
și ceea ce ajunsesem acum să fac
05:07
I can augment the world around me with this digital information.
106
307260
3805
era să măresc lumea din jurul meu cu ajutorul informațiilor digitale.
05:11
But later,
107
311918
1218
Mai târziu,
05:13
I realized that I actually wanted to interact
108
313160
2159
mi-am dat seama că vroiam să manipulez și pixelii
05:15
with those digital pixels, also.
109
315343
1593
05:16
So I put a small camera over there that acts as a digital eye.
110
316960
3276
așa că am pus o mică cameră digitală aici
care să funcționeze ca un mic ochi digital.
05:20
Later, we moved to a much better,
111
320260
1976
Mai târziu am realizat o versiune mult mai bună,
05:22
consumer-oriented pendant version of that,
112
322260
2000
orientată către consumator,
05:24
that many of you now know as the SixthSense device.
113
324284
2952
un dispozitiv pe care mulți dintre dvs. îl cunosc sub numele de Al Șaselea Simț.
05:27
But the most interesting thing about this particular technology
114
327260
2976
Detaliul cel mai interesant al acestei tehnologii
05:30
is that you can carry your digital world with you
115
330260
3976
este că poți să iei această lume digitală cu tine
05:34
wherever you go.
116
334260
1976
oriunde mergi.
05:36
You can start using any surface, any wall around you,
117
336260
2976
Poți să folosești orice suprafaţă, orice perete
05:39
as an interface.
118
339260
1976
ca pe o interfață.
05:41
The camera is actually tracking all your gestures.
119
341260
2976
Camera urmărește gesturile tale;
05:44
Whatever you're doing with your hands,
120
344260
1976
Orice gest ai face cu mâinile,
05:46
it's understanding that gesture.
121
346260
1976
acesta le înţelege.
05:48
And, actually, if you see, there are some color markers
122
348260
2576
De fapt, dacă vă uitați, vedeți că există niște indicatori coloraţi
05:50
that in the beginning version we are using with it.
123
350860
2476
pe care îi utilizazem în versiunea inițială.
05:53
You can start painting on any wall.
124
353360
1876
Se începe desenând pe suprafața oricărui perete.
05:55
You stop by a wall, and start painting on that wall.
125
355260
2976
Vă opriți în fața lui și începeți să desenați.
05:58
But we are not only tracking one finger, here.
126
358260
2143
Camera nu urmărește doar un deget,
06:00
We are giving you the freedom of using all of both of your hands,
127
360427
3809
vă oferă posibilitatea de a vă folosi ambele mâini
06:04
so you can actually use both of your hands to zoom into or zoom out
128
364260
3143
așa că puteți să le folosiți pentru a mări sau micșora
06:07
of a map just by pinching all present.
129
367427
1976
o hartă doar făcând gestul de click.
06:09
The camera is actually doing -- just, getting all the images --
130
369427
3809
De fapt, această cameră
preia toate imaginile
06:13
is doing the edge recognition and also the color recognition
131
373260
2976
şi realizează o recunoaștere a marginilor și a culorilor.
06:16
and so many other small algorithms are going on inside.
132
376260
2976
Dar există, de asemenea, şi alţi algoritmi mai simpli.
06:19
So, technically, it's a little bit complex,
133
379260
2000
Așa că, din punct de vedere tehnic, este complexă
06:21
but it gives you an output which is more intuitive to use, in some sense.
134
381284
3476
dar, într-un anumit fel, îți oferă un produs mult mai intuitiv.
06:24
But I'm more excited that you can actually take it outside.
135
384784
2852
Dar sunt mult mai încântat de faptul că se poate lua cu tine.
06:27
Rather than getting your camera out of your pocket,
136
387660
2576
În loc să-ți scoți aparatul foto din buzunar
06:30
you can just do the gesture of taking a photo,
137
390260
2976
mai degrabă imiți gestul de a face o poză
06:33
and it takes a photo for you.
138
393260
1976
și dispozitivul face poza.
06:35
(Applause)
139
395260
3976
(Aplauze)
06:39
Thank you.
140
399260
1000
Mulțumesc.
06:40
And later I can find a wall, anywhere,
141
400859
2377
După aceea, pot să-mi găsesc un zid, oriunde
06:43
and start browsing those photos
142
403260
1976
și să încep să răsfoiesc prin aceste poze
06:45
or maybe, "OK, I want to modify this photo a little bit
143
405260
2676
ori să modific această poză un pic
06:47
and send it as an email to a friend."
144
407960
1986
și să i-o trimit unui prieten prin mail.
06:49
So, we are looking for an era
145
409970
2266
Ne îndreptăm, prin urmare, către o eră în care
06:52
where computing will actually merge with the physical world.
146
412260
2976
calculatoarele vor fi încorporate în lumea fizică, reală.
06:55
And, of course, if you don't have any surface,
147
415260
2976
Bineînțeles, dacă nu ai o suprafaţă la îndemână
06:58
you can start using your palm for simple operations.
148
418260
2976
poți utiliza propria ta palmă pentru operații simple.
07:01
Here, I'm dialing a phone number just using my hand.
149
421260
2477
Aici, de exemplu, formez un număr de telefon cu ajutorul propriei mele mâini.
07:07
The camera is actually not only understanding your hand movements,
150
427140
3096
Camera nu se limitează în a înțelege doar mișcările mâinii
07:10
but, interestingly,
151
430260
1176
ci și, foarte interesant,
07:11
is also able to understand what objects you are holding in your hand.
152
431460
3239
tipul de obiecte pe care le ai în mână.
Ceea ce demonstrăm aici,
07:15
For example, in this case,
153
435269
3967
de exemplu, este un caz în care
07:19
the book cover is matched
154
439260
1976
coperta unei cărți se compară
07:21
with so many thousands, or maybe millions of books online,
155
441260
2976
cu cele ale altor mii sau chiar milioane de carți existente online
07:24
and checking out which book it is.
156
444260
1976
și se verifică despre ce fel de carte este vorba.
07:26
Once it has that information,
157
446260
1476
În momentul în care dispune de această informație,
07:27
it finds out more reviews about that,
158
447760
1876
găsește mai multe alte referințe.
07:29
or maybe New York Times has a sound overview on that,
159
449660
2576
Probabil că New York Times are o recenzie audio asupra acestei cărți,
07:32
so you can actually hear, on a physical book,
160
452260
2096
așa că poți asculta, pe o pagină fizică a acelei cărți
07:34
a review as sound.
161
454380
1856
un comentariu sub forma unui fișier audio.
07:36
(Video) Famous talk at Harvard University --
162
456260
2176
(“faimoasa conferință de la Universitatea Harvard...”)
07:38
This was Obama's visit last week to MIT.
163
458460
3776
Asta este vizita de săptămâna trecută a președintelui Obama la MIT
07:42
(Video) And particularly I want to thank two outstanding MIT --
164
462260
3465
(“...și doresc să le mulțumesc celor doi profesori extraordinari, membri de la MIT... ”
07:45
Pranav Mistry: So, I was seeing the live [video] of his talk,
165
465749
3034
Deci, am văzut imaginea video a acestei conferințe, acolo, pe hârtia ziarului.
07:48
outside, on just a newspaper.
166
468807
1942
07:51
Your newspaper will show you live weather information
167
471260
2976
Ziarul îți va furniza informații în timp real asupra vremii
07:54
rather than having it updated.
168
474260
2606
în loc să trebuiască să le actualizezi tu verificându-ți calculatorul,
07:56
You have to check your computer in order to do that, right?
169
476890
2847
corect?
07:59
(Applause)
170
479761
4475
(Aplauze)
08:04
When I'm going back, I can just use my boarding pass
171
484260
2976
Când mă întorc, pot să folosesc biletul de îmbarcare
08:07
to check how much my flight has been delayed,
172
487260
2096
ca să verific dacă zborul întârzie
08:09
because at that particular time,
173
489380
1856
pentru că, pur și simplu în acel moment
08:11
I'm not feeling like opening my iPhone,
174
491260
1976
nu am chef să îmi deschid iPhone-ul
08:13
and checking out a particular icon.
175
493260
1976
și să mă apuc să apăs pe o iconiță anume.
08:15
And I think this technology will not only change the way --
176
495260
3134
Cred că această tehnologie nu va schimba doar felul în care-
08:18
(Laughter)
177
498418
976
Da. (Râsete)
08:19
Yes.
178
499418
1018
08:20
It will change the way we interact with people, also,
179
500460
2478
Va transforma de asemenea felul în care interacționăm unii cu alții
08:22
not only the physical world.
180
502962
1515
nu doar universul fizic.
08:24
The fun part is, I'm going to the Boston metro,
181
504501
2735
Partea amuzantă este că, mă duc să iau metroul în Boston
08:27
and playing a pong game inside the train on the ground, right?
182
507260
4976
și pot să joc pong în tren
pe jos, vezi?
08:32
(Laughter)
183
512260
1076
(Râsete)
08:33
And I think the imagination is the only limit
184
513360
2096
Cred că singura limită
08:35
of what you can think of
185
515480
1756
la care pot să mă gândesc acum,
08:37
when this kind of technology merges with real life.
186
517260
2476
când acest gen de tehnologie intră în universul real, este imaginația.
08:39
But many of you argue, actually,
187
519760
1876
Dar mulți dintre dumneavoastră vor fi de acord că, de fapt,
08:41
that all of our work is not only about physical objects.
188
521660
2676
toată munca noastră nu se limitează doar la obiectele fizice.
08:44
We actually do lots of accounting and paper editing
189
524360
2976
De fapt facem și multă contabilitate, ne ocupăm de editare
08:47
and all those kinds of things; what about that?
190
527360
2291
sau alte lucruri de genul acesta; ce se întâmplă cu asta?
08:49
And many of you are excited about the next-generation tablet computers
191
529675
3561
Mulți dintre dumneavoastră sunt emoționați în legătură cu noua generație de Tablet PC
08:53
to come out in the market.
192
533260
1976
pe punctul de a ieşi pe piață.
08:55
So, rather than waiting for that,
193
535260
1976
Dar, în loc să stau să aștept această noutate,
08:57
I actually made my own, just using a piece of paper.
194
537260
2976
am construit propriul meu dispozitiv, doar cu ajutorul unei foi de hârtie.
09:00
So, what I did here is remove the camera --
195
540260
2000
Ceea ce am făcut aici a fost să scot din cameră-
09:02
All the webcam cameras have a microphone inside the camera.
196
542284
3952
orice cameră web are un microfon înăuntru-
09:06
I removed the microphone from that,
197
546260
2976
cum spuneam, am scos microfonul,
09:09
and then just pinched that --
198
549260
1976
l-am fixat așa-
09:11
like I just made a clip out of the microphone --
199
551260
2976
am transformat microfonul într-un fel de agrafă, de clip
09:14
and clipped that to a piece of paper, any paper that you found around.
200
554260
3976
și l-am fixat pe o bucată de hârtie, orice fel de hârtie pe care o aveți la îndemână.
09:18
So now the sound of the touch
201
558260
2976
Așa că acum, sunetul provocat de orice atingere a hărtiei
09:21
is getting me when exactly I'm touching the paper.
202
561260
2976
îmi spune exact când se atinge acea hârtie.
09:24
But the camera is actually tracking where my fingers are moving.
203
564260
3976
Cameră urmăreşte de fapt direcţia degetelor mele.
09:28
You can of course watch movies.
204
568260
2976
Poți bineînțeles să vezi filme.
09:31
(Video) Good afternoon. My name is Russell,
205
571260
2976
(„Bună ziua. Mă numesc Russell... ")
09:34
and I am a Wilderness Explorer in Tribe 54."
206
574260
2976
(„...și sunt un explorator al naturii din Tribe 54.")
09:37
PM: And you can of course play games.
207
577260
2976
Poți juca și jocuri.
09:40
(Car engine)
208
580260
2976
(se aude un motor de mașină)
09:43
Here, the camera is actually understanding how you're holding the paper
209
583260
3334
Aici, camera de fapt înțelege felul în care ţii hârtia
09:46
and playing a car-racing game.
210
586618
1618
și se joacă un joc cu maşini.
09:48
(Applause)
211
588260
3000
(Aplauze)
09:52
Many of you already must have thought, OK, you can browse.
212
592656
2778
Mulți dintre dumneavoastră s-au gândit deja, bine, poți să navighezi.
Da. Bineînțeles că poți să navighezi pe orice pagină de internet
09:55
Yeah. Of course you can browse to any websites
213
595458
2278
09:57
or you can do all sorts of computing on a piece of paper
214
597760
2676
ori poți să realizezi tot felul de activități informatice pe o bucată de hârtie
10:00
wherever you need it.
215
600460
1176
oriunde ai nevoie.
10:01
So, more interestingly,
216
601660
2576
Dar
10:04
I'm interested in how we can take that in a more dynamic way.
217
604260
2976
sunt la fel de interesat de cum putem utilizăm totul într-o formă mai dinamică.
10:07
When I come back to my desk, I can just pinch that information
218
607260
2976
Când mă întorc la masa de studiu, nu e nevoie decât să transfer toată această informație
10:10
back to my desktop
219
610260
1976
pe ecran
10:12
so I can use my full-size computer.
220
612260
2976
astfel încât să le pot utiliza pe calculator.
10:15
(Applause)
221
615260
1976
(Aplauze)
10:17
And why only computers? We can just play with papers.
222
617260
2976
Și la urma urmei, de ce doar în calculatoare? Putem să ne jucăm cu hârtia.
10:20
Paper world is interesting to play with.
223
620260
2976
Universul hârtiei este o lume foarte interesantă.
10:23
Here, I'm taking a part of a document,
224
623260
1976
Aici, iau o parte dintr-un document
10:25
and putting over here a second part from a second place,
225
625260
3976
și îi adaug o a doua parte luată din alt loc
10:29
and I'm actually modifying the information that I have over there.
226
629260
4976
și așa modific de fapt toată informația
care o obțin aici.
10:34
Yeah. And I say, "OK, this looks nice, let me print it out, that thing."
227
634260
4976
Da. Și văd că da, arată bine, și-mi zic:
„Hai să imprim chestia asta. "
10:39
So I now have a print-out of that thing.
228
639260
2381
Așa obțin o fotocopie care demonstrează
10:41
So the workflow is more intuitive,
229
641665
2324
că debitul muncii este mai intuitiv decât modul în care obișnuiam să lucrăm până acum,
10:44
the way we used to do it maybe 20 years back,
230
644013
3223
să zicem acum 20 de ani,
10:47
rather than now switching between these two worlds.
231
647260
2976
când alternam între aceste două universuri, fizic și digital.
10:50
So, as a last thought,
232
650260
2976
Un ultim gând:
10:53
I think that integrating information to everyday objects
233
653260
4376
cred că această integrare a informațiilor în universul obiectelor cotidiene
nu doar ne va ajuta să ne descotorosim de bariera digitală,
10:57
will not only help us to get rid of the digital divide,
234
657660
3576
11:01
the gap between these two worlds,
235
661260
1976
de prăpastia între aceste două universuri,
11:03
but will also help us, in some way,
236
663260
1976
ci, ne va ajuta de asemenea, într-un anumit fel,
11:05
to stay human,
237
665260
1976
să rămânem umani,
11:07
to be more connected to our physical world.
238
667260
3000
mai conectați la universul fizic.
11:13
And it will actually help us not end up being machines
239
673668
2568
Ne va ajuta de fapt să nu devenim roboți
11:16
sitting in front of other machines.
240
676260
1718
așezați în fața altor roboți.
11:18
That's all. Thank you.
241
678767
2469
Asta-i tot. Vă mulțumesc.
11:21
(Applause)
242
681260
13976
(Aplauze)
11:35
Thank you.
243
695260
1176
Mulțumesc.
11:36
(Applause)
244
696460
2776
(Aplauze)
11:39
Chris Anderson: So, Pranav, first of all, you're a genius.
245
699260
3976
Chirs Anderson: Păi, Pranav,
în primul rând, ești un geniu!
11:43
This is incredible, really.
246
703260
2976
Asta e de-adevărat incredibil!
11:46
What are you doing with this? Is there a company being planned?
247
706260
3100
Ce o să faci cu tot ce ai descoperit? Plănuiești să construieşti o afacere?
11:49
Or is this research forever, or what?
248
709384
1852
Ori asta e doar de domeniul cercetării?
11:51
Pranav Mistry: So, there are lots of companies,
249
711260
2276
Pranav Mistry: Păi există multe companii
11:53
sponsor companies of Media Lab interested in taking this ahead
250
713560
2996
-de fapt sponsorii lui Media Lab-
interesate în a orienta aceste descoperiri în alte direcții.
11:56
in one or another way.
251
716580
1186
11:57
Companies like mobile-phone operators
252
717790
1973
Companii, ca de exemplu operatori de telefonie mobilă
11:59
want to take this in a different way than the NGOs in India,
253
719787
2874
care doresc să implementeze asta într-o formă diferită de cea promovată de ONG-uri în India
12:02
thinking, "Why can we only have 'Sixth Sense'?
254
722685
2176
pentru că ei se gândesc: „De ce să ne ocupăm doar de Al Șaselea Simț”
12:04
We should have a 'Fifth Sense' for missing-sense people who cannot speak.
255
724885
3451
Am putea să facem un „Al Cincilea Simț” pentru cei cărora le lipsește unul,
pentru cei care nu pot vorbi.
12:08
This technology can be used for them to speak out in a different way
256
728360
3291
Această tehnologie poate fi utilizată ca lumea să poată să vorbească într-un mod diferit
12:11
maybe a speaker system."
257
731675
1276
cu ajutorul unui sistem adecvat, proabil unul cu difuzoare.
12:12
CA: What are your own plans? Are you staying at MIT,
258
732975
2461
CA: Care sunt planurile tale? Rămâi la MIT,
12:15
or are you going to do something with this?
259
735460
2076
ori te gândești la altceva?
PM: Încerc să fac totul mai accesibil tuturor
12:17
PM: I'm trying to make this more available to people
260
737560
2529
în așa fel încât fiecare să poată construi propriul lui echipament
12:20
so that anyone can develop their own SixthSense device,
261
740113
2676
deoarece hardware-ul nu este chiar atât de greu de fabricat
12:22
because the hardware is actually not that hard to manufacture
262
742813
3423
12:26
or hard to make your own.
263
746260
1976
ori de făcut de unul singur.
12:28
We will provide all the open source software for them,
264
748260
2572
Noi le vom pune la dispoziție software-ul
12:30
maybe starting next month.
265
750856
1380
probabil începând de luna viitoare.
12:32
CA: Open source? Wow.
266
752260
1976
CA: Open source? Uau!
12:34
(Applause)
267
754260
4976
(Aplauze)
12:39
CA: Are you going to come back to India with some of this, at some point?
268
759260
3429
CA: O să te întorci în India, într-un moment dat cu o parte din toate acestea?
12:42
PM: Yeah. Yes, yes, of course.
269
762713
1523
PM: Da, sigur că da.
12:44
CA: What are your plans? MIT? India?
270
764260
1976
CA: Care sunt planurile tale? MIT?
12:46
How are you going to split your time going forward?
271
766260
2476
India? Cum o să îți împarți timpul de acum înainte?
12:48
PM: There is a lot of energy here. Lots of learning.
272
768760
2476
PM: E multă energie aici. Se pot învăța multe lucruri.
12:51
All of this work that you have seen is all about my learning in India.
273
771260
3976
Tot ceea ce ați văzut aici este legat de
ceea ce am învățat în India.
12:55
And now, if you see, it's more about the cost-effectiveness:
274
775260
2976
Acum e momentul să analizez partea preț-eficiență:
12:58
this system costs you $300
275
778260
1976
acest sistem costă 300 de dolari
13:00
compared to the $20,000 surface tables, or anything like that.
276
780260
2976
în comparație cu cei 20.000 de dolari ai unei suprafețe tactile sau orice altceva de genul ăsta.
13:03
Or maybe even the $2 mouse gesture system at that time was costing around $5,000?
277
783260
5976
Ori probabil sistemul pe bază de gesturi cu un mouse de doi dolari
în comparație cu ceea ce costa pe vremea aceea, de exemplu 5.000 de dolari?
13:09
I showed that, at a conference, to President Abdul Kalam, at that time,
278
789260
5976
Așa că am explicat aceste lucruri într-o conferință
iar Președintele Abdul Kalam, de pe vremea aceea
13:15
and then he said, "OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre
279
795260
3524
mi-a spus:„În regulă, ar trebui să folosim toate astea în centrul Bhabha de cercetare atomică
13:18
for some use of that."
280
798808
1428
ca şi aplicaţie.”
13:20
So I'm excited about how I can bring the technology to the masses
281
800260
3096
Așa că sunt foarte emoționat de cum se poate aduce această tehnologie mai aproape de mase
13:23
rather than just keeping that technology in the lab environment.
282
803380
3000
în loc să rămână restrânsă în laborator.
13:26
(Applause)
283
806404
3832
(Aplauze)
13:30
CA: Based on the people we've seen at TED,
284
810260
2118
CA: Comparându-te cu cei pe care i-am văzut prezentând pentru TED
13:32
I would say you're truly one of the two or three
285
812402
2334
pot să spun că ești de-adevăratelea unul dintre cei mai buni doi sau trei
13:34
best inventors in the world right now.
286
814760
1876
inventatori din lume în momentul de față.
13:36
It's an honor to have you at TED.
287
816660
1576
Este o onoare să te avem aici la TED.
13:38
Thank you so much.
288
818260
1976
Vă mulțumesc foarte mult.
13:40
That's fantastic.
289
820260
1176
Este fantastic!
13:41
(Applause)
290
821460
3800
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7