請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lucy Chang
審譯者: Coco Shen
00:15
We grew up
0
15260
1976
我們生長在
00:17
interacting with the physical
objects around us.
1
17260
2976
和周圍物體互動的環境裡
00:20
There are an enormous number of them
that we use every day.
2
20260
3400
有很多很多物品,
是我們每天都要用到的
00:24
Unlike most of our computing devices,
3
24553
2683
和大部分電腦軟體相比,
00:27
these objects are much more fun to use.
4
27260
2253
這些實體有趣多了。
當我們提到物品,
00:31
When you talk about objects,
5
31180
2056
00:33
one other thing automatically
comes attached to that thing,
6
33260
2976
會立即出現和這東西有關的另一件事 --
00:36
and that is gestures:
7
36260
1976
姿勢:
00:38
how we manipulate these objects,
8
38260
1976
也就是:我們怎麼使用這些物品,
00:40
how we use these objects in everyday life.
9
40260
2976
我們在每日生活中如何使用這些物品
00:43
We use gestures not only to interact
with these objects,
10
43260
2976
我們不只運用不同姿勢來使用物體
00:46
but we also use them
to interact with each other.
11
46260
2286
也用來和別人溝通。
00:48
A gesture of "Namaste!",
maybe, to respect someone, or maybe,
12
48570
3666
合十的姿勢,可能是表示尊敬某人
或者是 --
00:52
in India I don't need to teach
a kid that this means
13
52260
2429
在印度,不必教,小孩都知道這是 --
00:54
"four runs" in cricket.
14
54713
1523
板球的"4"的意思
00:56
It comes as a part
of our everyday learning.
15
56260
2523
這是我們的生活常識
00:59
So, I am very interested,
from the beginning,
16
59716
3520
所以,我一開始,就很有興趣
想了解, --
01:03
how our knowledge
about everyday objects and gestures,
17
63260
3976
我們對於
日常用品和姿勢的認知,
01:07
and how we use these objects,
18
67260
1976
以及,如何把這些物品
01:09
can be leveraged to our interactions
with the digital world.
19
69260
2976
運用在我們和數位世界的溝通上
01:12
Rather than using a keyboard and mouse,
20
72260
2976
為什麼沒有鍵盤和滑鼠,
01:15
why can I not use my computer
21
75260
2976
我就沒辦法使用電腦?
01:18
in the same way that I interact
in the physical world?
22
78260
2976
為什麼和電腦溝通,不能和實體世界溝通一樣?
01:21
So, I started this exploration
around eight years back,
23
81260
2976
我的探索從八年前開始
01:24
and it literally started
with a mouse on my desk.
24
84260
2976
從我桌上的滑鼠開始
01:27
Rather than using it for my computer,
I actually opened it.
25
87260
5976
我不是在電腦螢幕上使用它
而是拆開它,
01:33
Most of you might be aware
that, in those days,
26
93260
2191
你們都知道,在那個年代,
01:35
the mouse used to come with a ball inside,
27
95475
2000
滑鼠裡面有個球,
01:37
and there were two rollers
28
97499
1737
還有兩個滾輪,
01:39
that actually guide the computer
where the ball is moving,
29
99260
2976
所以,當滑鼠移動時,
01:42
and, accordingly,
where the mouse is moving.
30
102260
2096
滾輪會告訴電腦,球滾動的方向。
01:44
So, I was interested in these two rollers,
31
104380
2856
我對滾輪有興趣,
01:47
and I actually wanted more, so I borrowed
another mouse from a friend --
32
107260
3381
但還需要多幾個,所以就跟朋友借他的滑鼠
01:50
never returned to him --
33
110665
1571
一直沒還他 --
01:52
and I now had four rollers.
34
112260
1976
這樣就有了四個滾輪。
01:54
Interestingly, what I did
with these rollers is,
35
114260
2976
我怎麼用這些滾輪呢--
01:57
basically, I took them off of these mouses
and then put them in one line.
36
117260
4976
基本上,我把它們從滑鼠裡拿出來
放在一條線上
02:02
It had some strings
and pulleys and some springs.
37
122260
2976
有線、滑帶和彈簧
02:05
What I got is basically
a gesture-interface device
38
125260
2976
我做出了一個偵測姿勢的介面裝置。
02:08
that actually acts
as a motion-sensing device
39
128260
3976
像個動作偵測裝置,
02:12
made for two dollars.
40
132260
1976
成本只要兩塊美元。
02:14
So, here, whatever movement
I do in my physical world
41
134260
2976
所以,現在,不論我在實體世界做什麼,
02:17
is actually replicated
inside the digital world
42
137260
2976
在數位的世界裡就會反映出來
02:20
just using this small device
that I made, around eight years back,
43
140260
3096
只要用這個我8年前做的小東西就可以,
02:23
in 2000.
44
143380
1856
那是2000年。
02:25
Because I was interested
in integrating these two worlds,
45
145260
2667
我對於整合實體和數位世界有興趣,
02:27
I thought of sticky notes.
46
147951
1285
我想到便利貼。
02:29
I thought, "Why can I not connect
47
149260
2976
我想, "何不把
02:32
the normal interface
of a physical sticky note
48
152260
2143
實體便利貼的介面,和
02:34
to the digital world?"
49
154427
1809
數位便利貼整合在一起?"
02:36
A message written
on a sticky note to my mom,
50
156260
2148
在便利貼上寫給我媽媽的留言
02:38
on paper,
51
158432
1204
紙條
02:39
can come to an SMS,
52
159660
1576
可以用簡訊傳遞。
02:41
or maybe a meeting reminder
53
161260
1976
或是寫在紙上的會議通知
02:43
automatically syncs
with my digital calendar --
54
163260
2191
自動和我的數位行事曆同步 --
02:45
a to-do list that automatically
syncs with you.
55
165475
2761
待辦事項會自動在電腦上同步。
02:48
But you can also search
in the digital world,
56
168260
2976
但你也同時可以在數位環境裡搜尋,
02:51
or maybe you can write a query, saying,
57
171260
1976
或者是,你可以寫下問題, 如,
02:53
"What is Dr. Smith's address?"
58
173260
1976
"史教授的地址?"
02:55
and this small system
actually prints it out --
59
175260
2191
然後這個小系統就把地址列印出來 --
02:57
so it actually acts like a paper
input-output system,
60
177475
2477
這就像是個紙做的輸出入系統,
02:59
just made out of paper.
61
179976
2785
用紙就可以做到.
03:05
In another exploration,
62
185260
1976
另一項探索是,
03:07
I thought of making a pen
that can draw in three dimensions.
63
187260
2976
我想到用一枝可以畫3D效果的筆
03:10
So, I implemented this pen
that can help designers and architects
64
190260
3976
所以就設計出這支筆
幫助設計師和建築師
03:14
not only think in three dimensions,
65
194260
1976
不只以三度空間思考,
03:16
but they can actually draw,
66
196260
1976
也可以畫3D圖形
03:18
so that it's more intuitive
to use that way.
67
198260
2048
這樣用起來就更直覺多了。
03:20
Then I thought,
"Why not make a Google Map,
68
200332
2048
我又想, "何不做一個實體世界的
03:22
but in the physical world?"
69
202404
1832
Google地圖?"
03:24
Rather than typing a keyword
to find something,
70
204260
2976
不必輸入關鍵字來找東西,
03:27
I put my objects on top of it.
71
207260
1976
而是放這個東西在地圖上。
03:29
If I put a boarding pass, it will show me
where the flight gate is.
72
209260
3191
如果我把登機證放在地圖上,它會顯示登機口的位置
03:32
A coffee cup will show
where you can find more coffee,
73
212475
2761
放咖啡杯,它會顯示咖啡廳的位置,
03:35
or where you can trash the cup.
74
215260
1976
或垃圾筒的位置.
03:37
So, these were some
of the earlier explorations I did
75
217260
2976
這些是早期我做的實驗,
03:40
because the goal was to connect
these two worlds seamlessly.
76
220260
3000
我的目的是緊密銜接這兩個世界.
03:44
Among all these experiments,
77
224260
1976
在這些實驗之中,
03:46
there was one thing in common:
78
226260
1976
有一個共通點:
03:48
I was trying to bring
a part of the physical world
79
228260
3505
我都會把實體的東西帶進數位環境裡.
03:51
to the digital world.
80
231789
1498
我把物品,
03:53
I was taking some part of the objects,
81
233311
1925
03:55
or any of the intuitiveness of real life,
82
235260
2977
或生活中,直覺式的東西,
03:58
and bringing them to the digital world,
83
238261
2189
帶進數位世界裡,
04:00
because the goal was to make
our computing interfaces more intuitive.
84
240474
4025
目的是讓電腦介面更人性化
04:04
But then I realized that we humans
are not actually interested in computing.
85
244523
4713
但是後來我了解到
人們對電腦沒有興趣
04:09
What we are interested in is information.
86
249260
2976
人們有興趣的是資訊。
04:12
We want to know about things.
87
252260
1976
我們想知道更多事情.
04:14
We want to know about
dynamic things going around.
88
254260
2381
我們想知道周圍的各種動態
04:16
So I thought, around last year --
in the beginning of the last year --
89
256665
4571
所以,大約在去年,去年年初的時候--
04:21
I started thinking, "Why can I not take
this approach in the reverse way?"
90
261260
3477
我開始想, "我何不顛倒我的研究方向呢?"
或許, "把數位世界的數位資訊,
04:25
Maybe, "How about I take my digital world
91
265379
2057
04:27
and paint the physical world
with that digital information?"
92
267460
4776
描畫在實體世界裡??"
因為這些影像,都被包在這些方方的裝置裡
04:33
Because pixels are actually, right now,
confined in these rectangular devices
93
273414
3622
然後放進口袋裡.
04:37
that fit in our pockets.
94
277060
1747
04:38
Why can I not remove this confine
95
278831
2405
我何不把這個形體打破
04:41
and take that to my everyday
objects, everyday life
96
281260
2976
把資訊放進日常生活中?
04:44
so that I don't need
to learn the new language
97
284260
2143
這樣我也不必學新的、
04:46
for interacting with those pixels?
98
286427
1797
和這些象素溝通的語言?
04:49
So, in order to realize this dream,
99
289474
2762
為了實現這個夢想,
04:52
I actually thought of putting
a big-size projector on my head.
100
292260
2976
我真的想過把一個投影機放在我的頭上
04:55
I think that's why this is called
a head-mounted projector, isn't it?
101
295260
3239
這就是所謂「投(頭)影機」的意思,對吧?!
04:58
I took it very literally,
102
298523
1713
我照著字面意思做了
05:00
and took my bike helmet,
103
300260
1976
我把自行車的頭盔
05:02
put a little cut over there so that
the projector actually fits nicely.
104
302260
3381
割掉一點,讓投影機可以放得進去.
05:05
So now, what I can do --
105
305665
1571
這樣,我可以 --
05:07
I can augment the world around me
with this digital information.
106
307260
3805
在真實世界中用數位訊息環繞我
05:11
But later,
107
311918
1218
但是,後來
05:13
I realized that I actually
wanted to interact
108
313160
2159
我想到 我也要和這些電腦像素溝通.
05:15
with those digital pixels, also.
109
315343
1593
05:16
So I put a small camera over there
that acts as a digital eye.
110
316960
3276
所以我加了一個小攝影機,
當作數位眼睛.
05:20
Later, we moved to a much better,
111
320260
1976
之後, 我們進一步,做成--
05:22
consumer-oriented pendant version of that,
112
322260
2000
使用者導向的頸掛式,
05:24
that many of you now know
as the SixthSense device.
113
324284
2952
就是很多人知道的「第六感計算裝置」.
05:27
But the most interesting thing
about this particular technology
114
327260
2976
這技術最有趣的地方是
05:30
is that you can carry
your digital world with you
115
330260
3976
你可以把數位世界帶著走
05:34
wherever you go.
116
334260
1976
到任何地方都可以.
05:36
You can start using any surface,
any wall around you,
117
336260
2976
你可以用任何表面或牆壁,
05:39
as an interface.
118
339260
1976
當成介面.
05:41
The camera is actually tracking
all your gestures.
119
341260
2976
這錄影機隨時都在偵測你的動作.
05:44
Whatever you're doing with your hands,
120
344260
1976
不論雙手在做什麼,
05:46
it's understanding that gesture.
121
346260
1976
它都知道.
05:48
And, actually, if you see,
there are some color markers
122
348260
2576
還有,你看那些色筆
05:50
that in the beginning version
we are using with it.
123
350860
2476
那是我們早期用的.
05:53
You can start painting on any wall.
124
353360
1876
可以在任何牆壁上畫畫.
05:55
You stop by a wall,
and start painting on that wall.
125
355260
2976
可以停在牆壁前面,開始在牆上作畫.
05:58
But we are not only tracking
one finger, here.
126
358260
2143
而且我們不只偵測一根手指.
06:00
We are giving you the freedom
of using all of both of your hands,
127
360427
3809
我們讓你可以用兩隻手全部,
06:04
so you can actually use both of your hands
to zoom into or zoom out
128
364260
3143
所以可以用兩隻手去放大縮小--
06:07
of a map just by pinching all present.
129
367427
1976
地圖,用捏的.
06:09
The camera is actually doing --
just, getting all the images --
130
369427
3809
錄影機 --
收集所有影像 --
06:13
is doing the edge recognition
and also the color recognition
131
373260
2976
執行動作辨識和顏色辨識
06:16
and so many other small algorithms
are going on inside.
132
376260
2976
有很多小程式在裡面跑
06:19
So, technically,
it's a little bit complex,
133
379260
2000
技術上有點複雜,
06:21
but it gives you an output which is more
intuitive to use, in some sense.
134
381284
3476
但是讓人可以用的很自然
06:24
But I'm more excited that you can
actually take it outside.
135
384784
2852
我更興奮的是,可以帶到戶外去用
06:27
Rather than getting your camera
out of your pocket,
136
387660
2576
不必掏出口袋裡的照相機,
06:30
you can just do the gesture
of taking a photo,
137
390260
2976
只要一個照相的姿勢
06:33
and it takes a photo for you.
138
393260
1976
它就替你照相了.
06:35
(Applause)
139
395260
3976
(掌聲)
06:39
Thank you.
140
399260
1000
謝謝.
06:40
And later I can find a wall, anywhere,
141
400859
2377
拍完之後,我隨便找一面牆,
06:43
and start browsing those photos
142
403260
1976
就開始瀏覽這些照片
06:45
or maybe, "OK, I want to modify
this photo a little bit
143
405260
2676
或, "我想修改一下這些照片
06:47
and send it as an email to a friend."
144
407960
1986
然後用電子郵件寄給朋友."
06:49
So, we are looking for an era
145
409970
2266
我們面對的世代是 --
06:52
where computing will actually merge
with the physical world.
146
412260
2976
與實體世界融合在一起的運算
06:55
And, of course,
if you don't have any surface,
147
415260
2976
如果你沒有平面可用,
06:58
you can start using your palm
for simple operations.
148
418260
2976
手掌也可以處理簡單的功能.
07:01
Here, I'm dialing a phone number
just using my hand.
149
421260
2477
我在這裡只用我的手,撥電話號碼.
07:07
The camera is actually not
only understanding your hand movements,
150
427140
3096
攝影機不只了解你手部的動作,
07:10
but, interestingly,
151
430260
1176
而且,
07:11
is also able to understand what objects
you are holding in your hand.
152
431460
3239
它還知道在你手裡拿著的是什麼東西.
我們現在正在做的是 --
07:15
For example, in this case,
153
435269
3967
舉個例, 在這裡,
07:19
the book cover is matched
154
439260
1976
這本書的封面
07:21
with so many thousands,
or maybe millions of books online,
155
441260
2976
正在和線上的數以百萬計的書封面比對,
07:24
and checking out which book it is.
156
444260
1976
找尋這是哪一本書.
07:26
Once it has that information,
157
446260
1476
一旦找到資料,
07:27
it finds out more reviews about that,
158
447760
1876
它會找到書評,
07:29
or maybe New York Times
has a sound overview on that,
159
449660
2576
或者,可能紐約時報有個有聲的簡介,
07:32
so you can actually hear,
on a physical book,
160
452260
2096
你就可以, 在實體書上,聽到
07:34
a review as sound.
161
454380
1856
有聲的書評.
07:36
(Video) Famous talk
at Harvard University --
162
456260
2176
("哈佛大學的著名演講 ...")
07:38
This was Obama's visit last week to MIT.
163
458460
3776
這是歐巴瑪總統上週來MIT的演講.
07:42
(Video) And particularly I want
to thank two outstanding MIT --
164
462260
3465
("... 我特別要感謝2位MIT ...")
07:45
Pranav Mistry: So, I was seeing
the live [video] of his talk,
165
465749
3034
我從報紙上,看到他演講的實況錄影.
07:48
outside, on just a newspaper.
166
468807
1942
07:51
Your newspaper will show you
live weather information
167
471260
2976
你的報紙會給你看動態天氣報導
07:54
rather than having it updated.
168
474260
2606
不必去更新資料 – 這原本,要上電腦
07:56
You have to check your computer
in order to do that, right?
169
476890
2847
才找得到, 是嗎?
07:59
(Applause)
170
479761
4475
(掌聲)
08:04
When I'm going back,
I can just use my boarding pass
171
484260
2976
我回印度時, 我只要拿出我的登機證
08:07
to check how much my flight
has been delayed,
172
487260
2096
就可以知道我的班機延誤多久,
08:09
because at that particular time,
173
489380
1856
因為在這種時候,
08:11
I'm not feeling like opening my iPhone,
174
491260
1976
我不想打開iPhone,
08:13
and checking out a particular icon.
175
493260
1976
點選某個功能圖案.
08:15
And I think this technology
will not only change the way --
176
495260
3134
我相信這個技術不只改變--
08:18
(Laughter)
177
498418
976
是的. (笑聲)
08:19
Yes.
178
499418
1018
08:20
It will change the way
we interact with people, also,
179
500460
2478
也會改變我們和別人的交流
08:22
not only the physical world.
180
502962
1515
不只在實體世界裡.
08:24
The fun part is, I'm going
to the Boston metro,
181
504501
2735
好玩的是,我在波士頓的捷運上
08:27
and playing a pong game inside the train
on the ground, right?
182
507260
4976
玩踢毽子遊戲
在地上玩, 不錯吧?
08:32
(Laughter)
183
512260
1076
(笑聲)
08:33
And I think the imagination
is the only limit
184
513360
2096
我相信,當這種技術和實體生活混在一起時
08:35
of what you can think of
185
515480
1756
想像力是唯一能限制--
08:37
when this kind of technology
merges with real life.
186
517260
2476
我們的東西。
08:39
But many of you argue, actually,
187
519760
1876
但很多人會說--
08:41
that all of our work is not
only about physical objects.
188
521660
2676
我的工作和實體物品沒什麼關係.
08:44
We actually do lots
of accounting and paper editing
189
524360
2976
我們做的大多是會計、編輯這類的事
08:47
and all those kinds of things;
what about that?
190
527360
2291
對於這些,你怎麼處理?
08:49
And many of you are excited
about the next-generation tablet computers
191
529675
3561
很多人很期待新一代的平板電腦
08:53
to come out in the market.
192
533260
1976
上市
08:55
So, rather than waiting for that,
193
535260
1976
與其等待
08:57
I actually made my own,
just using a piece of paper.
194
537260
2976
,我乾脆自己做一個﹐只用了一張紙
09:00
So, what I did here
is remove the camera --
195
540260
2000
我把錄影機上的--
09:02
All the webcam cameras have
a microphone inside the camera.
196
542284
3952
所有網路度影機上都有個麥克風 .
09:06
I removed the microphone from that,
197
546260
2976
我把麥克風拿下來
09:09
and then just pinched that --
198
549260
1976
夾在--
09:11
like I just made a clip
out of the microphone --
199
551260
2976
就像是做了個夾式麥克風 --
09:14
and clipped that to a piece of paper,
any paper that you found around.
200
554260
3976
夾在紙上, 隨便的一張紙.
09:18
So now the sound of the touch
201
558260
2976
每當我碰到紙的時候,
09:21
is getting me when exactly
I'm touching the paper.
202
561260
2976
這在紙上接觸的聲音就會通知電腦.
09:24
But the camera is actually tracking
where my fingers are moving.
203
564260
3976
錄影機還在追蹤我的手指的移動
09:28
You can of course watch movies.
204
568260
2976
你當然也可以看電影
09:31
(Video) Good afternoon.
My name is Russell,
205
571260
2976
("午安,我叫羅素 ...")
09:34
and I am a Wilderness
Explorer in Tribe 54."
206
574260
2976
("... 我是第54團的荒野探險者.")
09:37
PM: And you can of course play games.
207
577260
2976
也可以玩遊戲.
09:40
(Car engine)
208
580260
2976
(汽車引擎聲)
09:43
Here, the camera is actually understanding
how you're holding the paper
209
583260
3334
攝影機知道你拿紙的方向
09:46
and playing a car-racing game.
210
586618
1618
就可以玩賽車遊戲
09:48
(Applause)
211
588260
3000
(掌聲)
09:52
Many of you already must have
thought, OK, you can browse.
212
592656
2778
很多人早又想到了,可以瀏覽
對,當然可以瀏覽任何網站
09:55
Yeah. Of course you can
browse to any websites
213
595458
2278
09:57
or you can do all sorts
of computing on a piece of paper
214
597760
2676
甚至在紙上做各種運算
10:00
wherever you need it.
215
600460
1176
在任何你需要的地方
10:01
So, more interestingly,
216
601660
2576
更有趣的是
10:04
I'm interested in how we can
take that in a more dynamic way.
217
604260
2976
我想把這個功能變得更強大一點
10:07
When I come back to my desk,
I can just pinch that information
218
607260
2976
當我回到桌上,我可以捏住那個資訊,--
10:10
back to my desktop
219
610260
1976
然後放到我的電腦螢幕上
10:12
so I can use my full-size computer.
220
612260
2976
這樣我就可以用我的桌上電腦
10:15
(Applause)
221
615260
1976
(掌聲)
10:17
And why only computers?
We can just play with papers.
222
617260
2976
為什麼要電腦? 用紙也很好玩.
10:20
Paper world is interesting to play with.
223
620260
2976
紙的世界很好玩.
10:23
Here, I'm taking a part of a document,
224
623260
1976
我把文章的一部分
10:25
and putting over here a second part
from a second place,
225
625260
3976
放在這裡, 當成第二部份 --
10:29
and I'm actually modifying the information
that I have over there.
226
629260
4976
然後調整--
這裡的資訊.
10:34
Yeah. And I say, "OK, this looks nice,
let me print it out, that thing."
227
634260
4976
好,然後我說, "OK, 這樣很好,
我要列印出來."
10:39
So I now have a print-out of that thing.
228
639260
2381
就有了一份列印文件, 這樣 --
10:41
So the workflow is more intuitive,
229
641665
2324
工作流程比我們以前用的方式更人性了
10:44
the way we used to do it
maybe 20 years back,
230
644013
3223
像20年前的工作方式,
10:47
rather than now switching
between these two worlds.
231
647260
2976
而不是像現在,要在兩個世界裡切換
10:50
So, as a last thought,
232
650260
2976
最後,
10:53
I think that integrating
information to everyday objects
233
653260
4376
我相信把資訊和所有物件整合,
不僅可以消滅數位落差、
10:57
will not only help us to get rid
of the digital divide,
234
657660
3576
11:01
the gap between these two worlds,
235
661260
1976
把兩個世界間的鴻溝填滿,
11:03
but will also help us, in some way,
236
663260
1976
還可以幫助我們,
11:05
to stay human,
237
665260
1976
保有人性,
11:07
to be more connected
to our physical world.
238
667260
3000
讓我們和實體世界更連結.
11:13
And it will actually help us
not end up being machines
239
673668
2568
最終會幫助我們,不要變成--
11:16
sitting in front of other machines.
240
676260
1718
坐在機器前面的另一部機器。
11:18
That's all. Thank you.
241
678767
2469
就這樣. 謝謝.
11:21
(Applause)
242
681260
13976
(掌聲)
11:35
Thank you.
243
695260
1176
謝謝.
11:36
(Applause)
244
696460
2776
(掌聲)
11:39
Chris Anderson: So, Pranav,
first of all, you're a genius.
245
699260
3976
Chris nderson: 嗯﹐Pranav,
首先,你是個天才.
11:43
This is incredible, really.
246
703260
2976
這真的太棒了,真的
11:46
What are you doing with this?
Is there a company being planned?
247
706260
3100
你預備怎麼做? 你想開個公司嗎﹖
11:49
Or is this research forever, or what?
248
709384
1852
還是一直繼續研究下去?還是有其他的打算?
11:51
Pranav Mistry: So, there are
lots of companies,
249
711260
2276
Pr n v Mistry: 很多公司 --
11:53
sponsor companies of Media Lab
interested in taking this ahead
250
713560
2996
就是 Medi L b的贊助者 --
有興趣以其他方法繼續研究
11:56
in one or another way.
251
716580
1186
11:57
Companies like mobile-phone operators
252
717790
1973
像行動通訊公司
11:59
want to take this in a different way
than the NGOs in India,
253
719787
2874
和印度非營利機構的應用方法便不同
12:02
thinking, "Why can we only
have 'Sixth Sense'?
254
722685
2176
這些機構想 "為什麼只有'第六感'?
12:04
We should have a 'Fifth Sense'
for missing-sense people who cannot speak.
255
724885
3451
我們應該為殘障人士,設置第五感
如,啞巴.
12:08
This technology can be used for them
to speak out in a different way
256
728360
3291
這種技術可以讓他們用另一種方式「說」出來
12:11
maybe a speaker system."
257
731675
1276
配個喇叭就可以."
12:12
CA: What are your own plans?
Are you staying at MIT,
258
732975
2461
C : 你自己的打算呢? 要留在MIT嗎
12:15
or are you going to do
something with this?
259
735460
2076
還是你也要參與這些計畫?
PM: 我正試著讓這技術更廣泛的被人們使用
12:17
PM: I'm trying to make this
more available to people
260
737560
2529
讓大家都能開發自己的"第六感"裝置
12:20
so that anyone can develop
their own SixthSense device,
261
740113
2676
因為硬體其實不難製造
12:22
because the hardware is actually
not that hard to manufacture
262
742813
3423
12:26
or hard to make your own.
263
746260
1976
自己做也不難
12:28
We will provide all the open source
software for them,
264
748260
2572
我們會提供開放式程式碼軟體給大家
12:30
maybe starting next month.
265
750856
1380
可能下個月就可以
12:32
CA: Open source? Wow.
266
752260
1976
C :開放程式碼﹖哇
12:34
(Applause)
267
754260
4976
(掌聲)
12:39
CA: Are you going to come back to India
with some of this, at some point?
268
759260
3429
C : 你會回到印度做這些計畫嗎?
12:42
PM: Yeah. Yes, yes, of course.
269
762713
1523
PM: 是,是,當然.
12:44
CA: What are your plans? MIT? India?
270
764260
1976
C : 你的計畫呢? MIT?
12:46
How are you going to split
your time going forward?
271
766260
2476
印度? 未來怎樣分配你的時間?
12:48
PM: There is a lot of energy here.
Lots of learning.
272
768760
2476
PM: 這裡有很大的能量. 很多東西可以學
12:51
All of this work that you have seen
is all about my learning in India.
273
771260
3976
你剛剛看到的,都是我在
印度學的.
12:55
And now, if you see, it's more about
the cost-effectiveness:
274
775260
2976
往成本效益方面去考量:
12:58
this system costs you $300
275
778260
1976
這個系統只要300美元
13:00
compared to the $20,000 surface tables,
or anything like that.
276
780260
2976
和2萬美元的桌面電腦相比
13:03
Or maybe even the $2 mouse gesture system
at that time was costing around $5,000?
277
783260
5976
或甚至2塊美元的滑鼠
當年可能要價 5,000 美元?
13:09
I showed that, at a conference,
to President Abdul Kalam, at that time,
278
789260
5976
不久前,我把這東西展示給
印度總統看
13:15
and then he said, "OK, we should use this
in Bhabha Atomic Research Centre
279
795260
3524
他說: "我們應該在原子研究所裡
13:18
for some use of that."
280
798808
1428
用這個技術做些研究."
13:20
So I'm excited about how I can bring
the technology to the masses
281
800260
3096
我很期待可以把這些技術帶給普羅大眾
13:23
rather than just keeping that technology
in the lab environment.
282
803380
3000
而不是把這些技術留在實驗室裡
13:26
(Applause)
283
806404
3832
(掌聲)
13:30
CA: Based on the people we've seen at TED,
284
810260
2118
C : 我們在 TED,遇過的人之中
13:32
I would say you're truly
one of the two or three
285
812402
2334
我可以說你是少數2-3個
13:34
best inventors in the world right now.
286
814760
1876
世界上頂尖的發明家之一
13:36
It's an honor to have you at TED.
287
816660
1576
TED很榮幸邀你來演講.
13:38
Thank you so much.
288
818260
1976
非常感謝.
13:40
That's fantastic.
289
820260
1176
真是太棒了.
13:41
(Applause)
290
821460
3800
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。