The thrilling potential of SixthSense technology | Pranav Mistry

5,378,206 views ・ 2009-11-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:15
We grew up
0
15260
1976
هەر لەو ساتەوەی کە گەشە دەکەین
00:17
interacting with the physical objects around us.
1
17260
2976
مامەڵە لەگەڵ شتەکانی دەورو پشتمان دەکەین
00:20
There are an enormous number of them that we use every day.
2
20260
3400
ژمارەیەکی زۆر لە شت هەن
کە ڕۆژانە بەکاریان دەهێنین
00:24
Unlike most of our computing devices,
3
24553
2683
بە پێچەوانەی ئامێری کۆمپیوتەرەکان
00:27
these objects are much more fun to use.
4
27260
2253
ئەم ئامێرانە بەکاهێنانیان ئاسان ترە
کاتێک باسی ئەو کەل و پەلانە دەکەین
00:31
When you talk about objects,
5
31180
2056
00:33
one other thing automatically comes attached to that thing,
6
33260
2976
ئەو شتەی کە دێتە بیرمان بریتیە لە
00:36
and that is gestures:
7
36260
1976
ئاماژە کردن بە دەستەکانمان
00:38
how we manipulate these objects,
8
38260
1976
کە چۆن کۆنتڕۆڵی کەل و پەلی دەور و پشتمانی پێدەکەین
00:40
how we use these objects in everyday life.
9
40260
2976
هەروەها چۆنیەتی بەکارهێنانی لە ژیانی ڕۆژانەماندا
00:43
We use gestures not only to interact with these objects,
10
43260
2976
ئێمە ئاماژەکردن تەنها بۆ کەل و پەل بەکار ناهێنین
00:46
but we also use them to interact with each other.
11
46260
2286
بەڵکو بۆ مامەڵە کردن لەگەڵ یەکتریش
00:48
A gesture of "Namaste!", maybe, to respect someone, or maybe,
12
48570
3666
وەکو ئاماژە بۆ سەلام کردن (نامەستی) کە بۆ ڕێزگرتن بەکاردەهێنرێت
یاخود لەوانەیە
00:52
in India I don't need to teach a kid that this means
13
52260
2429
لە هند پێویست نەکات منداڵەکان فێری مانای ئەو ئاماژەکردنە بکەین
00:54
"four runs" in cricket.
14
54713
1523
کە ئەمە واتەی '' چوار'' دەگەیەنێت لە یاری کیریکت
00:56
It comes as a part of our everyday learning.
15
56260
2523
لەبەر ئەوەی ئەو ئاماژەیە لە منداڵیەوە فێری دەبین لە ژیانی ڕۆژانەماندا
00:59
So, I am very interested, from the beginning,
16
59716
3520
لەبەر ئەوە، من زۆر گرنگی دەدەم بە
لە سەرەتاوە، بە زانینی چۆنیەتی
01:03
how our knowledge about everyday objects and gestures,
17
63260
3976
زانیاریمان
لەبارەی ئەو شتانەی کە لە دەوروبەرماندایە
01:07
and how we use these objects,
18
67260
1976
هەروەها چۆنیەتی بەکارهێنانیان
01:09
can be leveraged to our interactions with the digital world.
19
69260
2976
دەتوانین سود وەربگرین لە جیهانی دیجیتاڵیدا
01:12
Rather than using a keyboard and mouse,
20
72260
2976
لە جیاتی بەکارهێنانی : کیبۆرد و ماوس'
01:15
why can I not use my computer
21
75260
2976
بۆچی ناتوانم کە کۆمپیوتەر
01:18
in the same way that I interact in the physical world?
22
78260
2976
بە هەمان شێوەی شتەکانی تری دەورەپشتم بەکار بهێنم
01:21
So, I started this exploration around eight years back,
23
81260
2976
لەبەر ئەوە ، بۆ ماوەی هەشت ساڵ دەبێت لەم بوارەدا کاردەکەم
01:24
and it literally started with a mouse on my desk.
24
84260
2976
وە یەکەم جار بە ماوسەکەی کۆمپیوتەرەکەی ئۆفیسم دەستم پێکرد
01:27
Rather than using it for my computer, I actually opened it.
25
87260
5976
لە جیاتی ئەوەی ماوس بەکاربهێنم بۆ بەکارهێنانی کۆمپیوتەر
لە ڕاستیدا هەڵموەشاند
01:33
Most of you might be aware that, in those days,
26
93260
2191
زۆربەتان دەزانن
01:35
the mouse used to come with a ball inside,
27
95475
2000
کە ماوس تۆپێکی تێدایە
01:37
and there were two rollers
28
97499
1737
هەروەها دوو ڕەوڕەوەی پێوەیە
01:39
that actually guide the computer where the ball is moving,
29
99260
2976
کە ئەو ڕەوڕەوانە ئاڕاستەکان دەدەنە کۆمپیوتەرەکە
01:42
and, accordingly, where the mouse is moving.
30
102260
2096
نیشانی دەدەن کە ماوسەکە چۆن دەڕوات
01:44
So, I was interested in these two rollers,
31
104380
2856
لەبەر ئەوە، سەرنجی خۆم کردە سەر ئەو دوو ڕەوڕەوەیە
01:47
and I actually wanted more, so I borrowed another mouse from a friend --
32
107260
3381
لەڕاستیدا پێوەستم بە دوو دانەیتر بوو، لە برادەرێکم قەرز کرد
01:50
never returned to him --
33
110665
1571
تائێستاش نەمگەڕاندۆتەوە بۆیان
01:52
and I now had four rollers.
34
112260
1976
بەم شێوەیەش چوار ڕەوڕەوەم پەیا کرد
01:54
Interestingly, what I did with these rollers is,
35
114260
2976
دواتر بەمشێوەیە بەکارم هێنا
01:57
basically, I took them off of these mouses and then put them in one line.
36
117260
4976
لە ماوسەکە دەرم هێنان
لە یەک ریزدا دامنان
02:02
It had some strings and pulleys and some springs.
37
122260
2976
هەر ڕەو ڕەوەیەک لە سیستەمی دەرزی و داو پێکدێت
02:05
What I got is basically a gesture-interface device
38
125260
2976
هەستام بە دروست کردنی ئامێری ناوەند بۆ گواستنەوەی جوڵەکان
02:08
that actually acts as a motion-sensing device
39
128260
3976
ئەو ئامێرە وەکو هەڵگری جوڵەو ئیشارەتەکان کار دەکات
02:12
made for two dollars.
40
132260
1976
نرخەکەی تەنها ٢ دۆلارە
02:14
So, here, whatever movement I do in my physical world
41
134260
2976
بۆیە من هەر جوڵەیەک بکەم
02:17
is actually replicated inside the digital world
42
137260
2976
دەنوسرێت لە دنیای ژمارەیدا
02:20
just using this small device that I made, around eight years back,
43
140260
3096
تەنها لە ڕێگەی ئەو ئامێرەوە کە چەند ساڵێک لەمەو پێش دروستم کرد
02:23
in 2000.
44
143380
1856
لە ساڵی ٢٠٠٠ دا
02:25
Because I was interested in integrating these two worlds,
45
145260
2667
لەبەر ئەوەی گرینگیم دەدا بە جیهانی راستی و جیهانی ژمارەی
02:27
I thought of sticky notes.
46
147951
1285
بیرم لە کاغەزی لەزگە کردەوە
02:29
I thought, "Why can I not connect
47
149260
2976
بیرم ئەکردەوە ، بۆچی ناتوانم
02:32
the normal interface of a physical sticky note
48
152260
2143
بۆچی ناتوانم کغەزە لەزگەکە بگەیەنم بە
02:34
to the digital world?"
49
154427
1809
جیهانی ژمارەی
02:36
A message written on a sticky note to my mom,
50
156260
2148
ئەو تێبینیەی بۆ دایکمی دەنوسم
02:38
on paper,
51
158432
1204
لەسەر کاغەز
02:39
can come to an SMS,
52
159660
1576
ببێت بە نامەیەک لەسەر مۆبایلەکەی
02:41
or maybe a meeting reminder
53
161260
1976
یاخود کاتی چاوپێکەوتنیش
02:43
automatically syncs with my digital calendar --
54
163260
2191
لە خۆیەوە بچێتە مۆبایلەکەمەوە و ئاگادارم بکاتەوە بۆ کاتی چاوپێکەوتنەکە
02:45
a to-do list that automatically syncs with you.
55
165475
2761
یاخود بۆ بەرنامەی ئیش
02:48
But you can also search in the digital world,
56
168260
2976
کە بتوانیت لە ڕێی جیهانی ژمارەییەوە بە دوایدا بگەڕێت
02:51
or maybe you can write a query, saying,
57
171260
1976
یاخود بتوانیت لەسەر وەرەقەیەک پرسیارێک بنوسیت، بڵێت
02:53
"What is Dr. Smith's address?"
58
173260
1976
ناونیشانی دکتۆر. سمس لە کوێیە؟
02:55
and this small system actually prints it out --
59
175260
2191
ئەو پڕۆگرامە لای خۆی چاپی دەکات
02:57
so it actually acts like a paper input-output system,
60
177475
2477
واتە وەکو سیستەمی داخڵ کردن و وەرگرتنی زانیاری کاردەکات
02:59
just made out of paper.
61
179976
2785
بەڵام لە کاغەزدرووستکرابێت
03:05
In another exploration,
62
185260
1976
لە هەوڵدانێکی تردا
03:07
I thought of making a pen that can draw in three dimensions.
63
187260
2976
بیرم کردەوە لە دروست کردنی جۆرە پێنوسێک بۆ وێنە کێشانی سی دوری
03:10
So, I implemented this pen that can help designers and architects
64
190260
3976
لەبەر ئەوە، ئە پێنوسەم دروست کرد
کە یارمەتی نەخشەکێشەرەکان و ئەندازیارانی تەلار سازی دەدات
03:14
not only think in three dimensions,
65
194260
1976
نەک تەنها بۆ بیرکردنەوە لە شێوازی وێنە سی دوریەکە
03:16
but they can actually draw,
66
196260
1976
بەڵکو دەتوانن وێنەکەشی پێبکەن
03:18
so that it's more intuitive to use that way.
67
198260
2048
بەمەش ، شتەکان زیاتر لە ڕاستیەوە نزیکدەبنەوە
03:20
Then I thought, "Why not make a Google Map,
68
200332
2048
دواتر بیرمکردەوە، '' بۆچی نەخشەی گۆگڵ دروستنەکەم
03:22
but in the physical world?"
69
202404
1832
بەڵام لە جیهانی مادەیی دا
03:24
Rather than typing a keyword to find something,
70
204260
2976
لە جیاتی ئەوەی بە وشە ناوەکە بنوسیت
03:27
I put my objects on top of it.
71
207260
1976
شتەکە ئەخەیتە سەر نەخشەکە
03:29
If I put a boarding pass, it will show me where the flight gate is.
72
209260
3191
وە ئەگەر بلیتی گەشت بخەمە سەری دەتوانم فڕۆکەخانەکە ببینم
03:32
A coffee cup will show where you can find more coffee,
73
212475
2761
هەروەها ئەگەر کوپی قاوە بخەمە سەری ، قاوەخانەکانم نیشان دەدات
03:35
or where you can trash the cup.
74
215260
1976
یاخود نیشانم دەدات لە کوێ بتوانم کوپەکە فڕیبدەم
03:37
So, these were some of the earlier explorations I did
75
217260
2976
ئەمە هەندێک لە هەوڵ و ماندوبونەکانم بوو
03:40
because the goal was to connect these two worlds seamlessly.
76
220260
3000
بە هیوای ئەوەی کە بتوانم جیهانی ڕاستەقینە بگەیەنم بە جیهانی ئەلکترۆنی
03:44
Among all these experiments,
77
224260
1976
لە ڕێگەی ئەو هەموو ئەزمونەمەوە
03:46
there was one thing in common:
78
226260
1976
شتێکی هاوبەشم دۆزیەوە لە نێوان ئەو دوو جیهانەدا
03:48
I was trying to bring a part of the physical world
79
228260
3505
هەوڵی ئەوەم دەدا کە شت لە جیهانی ڕاستەقینەوە بخەمە جیهانی ژمارەییەوە
03:51
to the digital world.
80
231789
1498
هەوڵمدا هەندێک لە شتە ڕاستییەکان
03:53
I was taking some part of the objects,
81
233311
1925
03:55
or any of the intuitiveness of real life,
82
235260
2977
یاخود هەر شتێکی ئاسایی لە ژیانی ڕۆژانەماندا
03:58
and bringing them to the digital world,
83
238261
2189
بخەمە ناو جیهانی ژمارەییەوە
04:00
because the goal was to make our computing interfaces more intuitive.
84
240474
4025
لەبەرئەوەی ئاواتم ئەوەبوو کە ئاسانکاری بکەم لە بەکارهێنانی کۆمپیوتەر
04:04
But then I realized that we humans are not actually interested in computing.
85
244523
4713
بەڵام بۆم دەرکەوت کە ئێمەی مرۆڤ
گرنگی بە خودی پڕۆگرامەکان نادەین
04:09
What we are interested in is information.
86
249260
2976
ئەوەی لامان گرنگە تەنها زانیاریەکانە
04:12
We want to know about things.
87
252260
1976
ئەمانەوێت زانیاریمان هەبێت دەربارەی شتەکان
04:14
We want to know about dynamic things going around.
88
254260
2381
ئەمانەوێت زانیاری دەربارەی ڕوداوەکان و گۆڕانکاریەکانی ژیان بزانین
04:16
So I thought, around last year -- in the beginning of the last year --
89
256665
4571
بۆیە لە ساڵی پێشوو ، لە سەرەتاکانی ساڵی پارەوە
04:21
I started thinking, "Why can I not take this approach in the reverse way?"
90
261260
3477
بیرم کردەوە و بە خۆمم گووت: بۆچی ناتوانم بە پێچەوانەی ئەم بیرۆکە باوەوە کار بکەم؟
یاخود چێ دەبێت ئەگەر ئەم جیهانە ژمارەییەم بەرم و
04:25
Maybe, "How about I take my digital world
91
265379
2057
04:27
and paint the physical world with that digital information?"
92
267460
4776
جیهانی ماددەییش بە زانیارییە ژمارەییەکانم ڕەنگ بکەم ؟
لەبەرئەوەی کە ئێستا پێکسڵەکان لە ناو ئامێرە لاکێشەییەکاندان
04:33
Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices
93
273414
3622
کە بەقەدەر گیرفانەکانمانن
04:37
that fit in our pockets.
94
277060
1747
04:38
Why can I not remove this confine
95
278831
2405
بۆچی لەو چواچێوەیە دەرینەکەم
04:41
and take that to my everyday objects, everyday life
96
281260
2976
وە لەو شتانە بەکاریبهێنم کە کە لە ژیانی ڕۆژانەماندا پێویستمانە
04:44
so that I don't need to learn the new language
97
284260
2143
بۆ ئەم مەبەستەش پێویستم بە فێربوونی زمانێکی بیانی نی یە
04:46
for interacting with those pixels?
98
286427
1797
بۆ کار کردن لەگەڵ پێکسڵەکان
04:49
So, in order to realize this dream,
99
289474
2762
کەواتە، بۆ ئەوەی ئەم خەونەم بەدی بهێنم
04:52
I actually thought of putting a big-size projector on my head.
100
292260
2976
لە ڕاستیدا بیرم کردەوە پڕۆجێکتەرێکی گەورە لەسەر سەرم دابنێم
04:55
I think that's why this is called a head-mounted projector, isn't it?
101
295260
3239
وا هەست ئەکەم لەبەر ئەمە ناوی پڕژەکەم نا " پڕۆجێکتەر" ، ڕوونە وانیە؟
04:58
I took it very literally,
102
298523
1713
زۆر بیرم لێکردەوە
05:00
and took my bike helmet,
103
300260
1976
کڵاوی پاسکیلەکەمم برد
05:02
put a little cut over there so that the projector actually fits nicely.
104
302260
3381
کونێکیشم تێکرد بۆی بە چاکی پڕۆجێکتەرەکەی تێبکەم
05:05
So now, what I can do --
105
305665
1571
کەواتە، ئێستا دەتوانم چی بکەم
05:07
I can augment the world around me with this digital information.
106
307260
3805
دەتوانم جیهانی دەوروبەرم فراوانتر بکەم لە ڕێگەی بەکارهێنانی زانیاری ژمارەی
05:11
But later,
107
311918
1218
بەڵام دواتر
05:13
I realized that I actually wanted to interact
108
313160
2159
هەستم بەوە کرد کە من دەبێت مامەڵە لەگەڵ پێکسڵەکانیش بکەم
05:15
with those digital pixels, also.
109
315343
1593
05:16
So I put a small camera over there that acts as a digital eye.
110
316960
3276
کەواتە کامێرەیەکی بچوکیشم خستە سەر کڵاوەکە
کە وەکو چاوێکی ژمارەی کاردەکات
05:20
Later, we moved to a much better,
111
320260
1976
دواتر، توانیمان شتەکان زیاتر بەرەو پێش ببەین
05:22
consumer-oriented pendant version of that,
112
322260
2000
هەمان ئەو شتانەمان کردە ناو ملوانکەیەکەوە
05:24
that many of you now know as the SixthSense device.
113
324284
2952
زۆربەتان بە ئامێری '' هەستی شەشەم '' ناوی دەبەن
05:27
But the most interesting thing about this particular technology
114
327260
2976
بەڵام ئەوەی سەرنج ڕاکێشە لەم تەکنەلۆجیا تایبەتمەندەدا
05:30
is that you can carry your digital world with you
115
330260
3976
ئەوەیە کە تۆ جیهانە ژمارەییەکە لەگەڵ خۆت هەڵدەگریت
05:34
wherever you go.
116
334260
1976
بۆ هەرکوێیەک بڕۆیت
05:36
You can start using any surface, any wall around you,
117
336260
2976
دەتوانیت هەموو پانتاییەک یاخود دیوارێک بەکار بهێنیت
05:39
as an interface.
118
339260
1976
وەکو ڕویەکی بینین
05:41
The camera is actually tracking all your gestures.
119
341260
2976
کامێراکە هەڵدەستێت بە وێنەگرتنی هەموو جوڵەکان
05:44
Whatever you're doing with your hands,
120
344260
1976
هەرچیەک بکەیت بە دەستەکانت
05:46
it's understanding that gesture.
121
346260
1976
وێنەی ئەو جوڵانە دەگیرێت
05:48
And, actually, if you see, there are some color markers
122
348260
2576
هەروەها ئەگەر سەرنج بدەن، ڕەنگەکان هەن بۆ دیاریکردن
05:50
that in the beginning version we are using with it.
123
350860
2476
لە چاپی یەکەمدا بەکار دەهێنرێت
05:53
You can start painting on any wall.
124
353360
1876
دەتوانیت وێنە بکەیت لەسەرهەردیوارێک بتەوێت
05:55
You stop by a wall, and start painting on that wall.
125
355260
2976
ئەتوانیت بەرامبەر دیوارەکە بوەستیت و وێنەی لەسەر بکەیت
05:58
But we are not only tracking one finger, here.
126
358260
2143
نەک تەنها بە بەکار هێنانی پەنجەیەک
06:00
We are giving you the freedom of using all of both of your hands,
127
360427
3809
بەڵکو دەتوانیت هەردوو دەستەکەت بەکار بهێنیت
06:04
so you can actually use both of your hands to zoom into or zoom out
128
364260
3143
دەتوانین دەستەکانمان بەکاربهێنین بۆ بچوک کردن و گەورە کردنیان
06:07
of a map just by pinching all present.
129
367427
1976
خەریتەیەک لە پشتیەوەیە ئێستا
06:09
The camera is actually doing -- just, getting all the images --
130
369427
3809
کامێراکە لە ڕاستیدا
تەنها ڕەسم دەگرێت
06:13
is doing the edge recognition and also the color recognition
131
373260
2976
هەروەها دەتوانیت ڕەنگەکان بزانیت و بیانگۆڕیت
06:16
and so many other small algorithms are going on inside.
132
376260
2976
زۆر شتی تریش کە لە ناو ئامێرەکەدایە
06:19
So, technically, it's a little bit complex,
133
379260
2000
لە ڕاستیدا ، ئەو کردارانە ئاڵۆزن
06:21
but it gives you an output which is more intuitive to use, in some sense.
134
381284
3476
بەڵام لە ئەنجامدا بەکارهێنانیان ئاسانن
06:24
But I'm more excited that you can actually take it outside.
135
384784
2852
ئەوەی زیاتر پەرۆشی کردم ئەوە بوو، دەتوانرێت لە دەرەوەش بەکاری بهێنیت
06:27
Rather than getting your camera out of your pocket,
136
387660
2576
لە جیاتی دەرکردنی کامێرا لە گیرفانتەوە
06:30
you can just do the gesture of taking a photo,
137
390260
2976
دەتوانیت بە دەست ئیشارەتی کامێرا بکەیت
06:33
and it takes a photo for you.
138
393260
1976
ئەویش وێنەکەت بۆ دەگرێت
06:35
(Applause)
139
395260
3976
چەپڵە
06:39
Thank you.
140
399260
1000
سوپاس
06:40
And later I can find a wall, anywhere,
141
400859
2377
دواتر لە هەر شوێنێک دیوار هەبێت
06:43
and start browsing those photos
142
403260
1976
سەیری وێنەکان دەکەم لەسەری
06:45
or maybe, "OK, I want to modify this photo a little bit
143
405260
2676
یان دەمەوێت چاکسازی تێدا بکەم
06:47
and send it as an email to a friend."
144
407960
1986
یان بە ئی مەیڵ بۆ هاوڕێیەکمی دەنێرم
06:49
So, we are looking for an era
145
409970
2266
بەمەش، ئێمە لە سەرەتای چاخێکداین کە
06:52
where computing will actually merge with the physical world.
146
412260
2976
دنیای ڕاستی و دنیای ئەلکترۆنی بەیەک گەیاندوە
06:55
And, of course, if you don't have any surface,
147
415260
2976
هەروەها، ئەگەر ڕوبەرێک نەدۆزیتەوە بۆ بەکار هێنانی ئەو ئامێرە
06:58
you can start using your palm for simple operations.
148
418260
2976
دەتوانیت لەپی دەست بەکار بهێنیت
07:01
Here, I'm dialing a phone number just using my hand.
149
421260
2477
ئەوەتا، ئێستا من بۆ تەلەفۆن کردن ناو لەپی دەست بەکار دەهێنم
07:07
The camera is actually not only understanding your hand movements,
150
427140
3096
کامێراکە تەنها جوڵەی دەست تۆمارناکات
07:10
but, interestingly,
151
430260
1176
بەڵکو بە شێوەیەکی سەرسوڕهێنەر
07:11
is also able to understand what objects you are holding in your hand.
152
431460
3239
ئەو شتە دەناسێتەوە کە بە دەستتەوەن
ئەوەی لە ڕاستیدا دەیکەین
07:15
For example, in this case,
153
435269
3967
بۆ نمونە، لەم بارەدا
07:19
the book cover is matched
154
439260
1976
بەرگی ئەم کتێبە هاوجوتە
07:21
with so many thousands, or maybe millions of books online,
155
441260
2976
بە هەزارەها، یا ملوێنەها کتێبی تر لەسەر ئینتەرنێت
07:24
and checking out which book it is.
156
444260
1976
وە لە نێوان هەمویاندا بۆی دەگەڕێت
07:26
Once it has that information,
157
446260
1476
کاتێک زانیاری لە بارەیەوە بە دەست دەهێنێت
07:27
it finds out more reviews about that,
158
447760
1876
چەندین بیر و زانیاری لەبارەیەوە دەبەخشێت
07:29
or maybe New York Times has a sound overview on that,
159
449660
2576
یاخود لەوانەیە رۆژنامەی نیوێورک تایمز زانیاری دەنگی هەبێت لەبارەیەوە
07:32
so you can actually hear, on a physical book,
160
452260
2096
واتە دەتوانیت گوێ لە ڕاپۆرت بگریت لە بارەی ئەو کتێبەوە
07:34
a review as sound.
161
454380
1856
ڕاپۆرتی دەنگی
07:36
(Video) Famous talk at Harvard University --
162
456260
2176
وتارێکی بەناوبانگ لە زانکۆی هارڤەرتەوە
07:38
This was Obama's visit last week to MIT.
163
458460
3776
ئەوە سەردانی ئۆباما یە بۆ زانکۆی MIT لە هەفتەی پێشودا
07:42
(Video) And particularly I want to thank two outstanding MIT --
164
462260
3465
بە تایبەتی سوپاسی دوو باشترین قوتابی زانکۆی MIT دەکەم
07:45
Pranav Mistry: So, I was seeing the live [video] of his talk,
165
465749
3034
ڤیدێوی وتارەکەم بە ڕاستەوخۆ سەیرکرد بەڵام لە دەرەوەی زانکۆ لەسەر ڕۆژنامەکان
07:48
outside, on just a newspaper.
166
468807
1942
07:51
Your newspaper will show you live weather information
167
471260
2976
ڕۆژنامەکان بە ڕاستەوخۆ هەواڵەکانی کەش و هەوات نیشان دەدات
07:54
rather than having it updated.
168
474260
2606
بێ ئەوەی کۆمپیوتەر بەکار بهێنیت، باشترە لەوەی کۆمپیوتەر بەکار بهێنیت
07:56
You have to check your computer in order to do that, right?
169
476890
2847
بۆ ئەم کارە ، وانیە ؟
07:59
(Applause)
170
479761
4475
چەپڵە
08:04
When I'm going back, I can just use my boarding pass
171
484260
2976
لە کاتی گەڕانەوەم، دەتوانم بلیتی گەشتەکەم بەکار بهێنم
08:07
to check how much my flight has been delayed,
172
487260
2096
بۆ ئەوەی دڵنیا بم کە گەشتەکەم لە کاتی خۆیدایە دەکەم ، یاخود دوانەکەوتوە
08:09
because at that particular time,
173
489380
1856
لەبەرئەوەی لەو کاتەدا
08:11
I'm not feeling like opening my iPhone,
174
491260
1976
نامەوێت ئایفۆنەکەم بەکار بهێنم
08:13
and checking out a particular icon.
175
493260
1976
هەروەها پەنجە بنێن بە ئایکۆنێکی دیاری کراودا
08:15
And I think this technology will not only change the way --
176
495260
3134
لەو بڕوایەدام ئەم تەکنەلۆجیایە ڕێگا بگۆڕێت
08:18
(Laughter)
177
498418
976
بەڵی
08:19
Yes.
178
499418
1018
08:20
It will change the way we interact with people, also,
179
500460
2478
ئەو ڕێگەیە دەگۆڕێت کە خەڵکی لەگەڵ یەکتری مەمەڵەی پێدەکەن
08:22
not only the physical world.
180
502962
1515
نەک تەنها لە جیهانی مادەییدا
08:24
The fun part is, I'm going to the Boston metro,
181
504501
2735
خۆشیەکەی ئەوەیە، کاتێ بۆ میترۆکەی بۆستن
08:27
and playing a pong game inside the train on the ground, right?
182
507260
4976
یاری پۆنگم دەکرد لە ناو قیتارەکەدا
لەسەر زەویەکەی، باشە؟
08:32
(Laughter)
183
512260
1076
پێکەنین
08:33
And I think the imagination is the only limit
184
513360
2096
بڕوام وایە، خەیاڵ تەنها سنورە
08:35
of what you can think of
185
515480
1756
بۆ بیرکردنەوە
08:37
when this kind of technology merges with real life.
186
517260
2476
کاتێک ئەم جۆرە تەکنەلۆجیایە تێکەڵ بە جیهانی ڕاستەقینە دەبێت
08:39
But many of you argue, actually,
187
519760
1876
بەڵام لەوانەیە زۆربەتان گفتوگۆ لەسەر ئەوە بکەن کە
08:41
that all of our work is not only about physical objects.
188
521660
2676
زۆربەی پێداویستیەکانمان تەنها شتیە بەرجەستەکان نین
08:44
We actually do lots of accounting and paper editing
189
524360
2976
ئێمە زۆربەمان کاری ژمێریاری و چاک کردنی راپۆرت دەکەین
08:47
and all those kinds of things; what about that?
190
527360
2291
ئەی ئەم هەموو شتانە، چی لەمانە بکەین؟
08:49
And many of you are excited about the next-generation tablet computers
191
529675
3561
هەروەها زۆربەتان زۆر گرنگی دەدەن بە نەوەی نوێی کۆمپیوتەری گیرفان
08:53
to come out in the market.
192
533260
1976
کە تازە دێتە بازاڕەوە
08:55
So, rather than waiting for that,
193
535260
1976
بۆێە ، لە جیاتی چاوەڕوانی
08:57
I actually made my own, just using a piece of paper.
194
537260
2976
لە ڕاستیدا، من کۆمپیوتەری خۆم لە وەرەقە دروست کردوە
09:00
So, what I did here is remove the camera --
195
540260
2000
ئەوەی کردم بریتی بوو لە لێکردنەوەی کامێرای کۆمپیوتەرەکە
09:02
All the webcam cameras have a microphone inside the camera.
196
542284
3952
هەموو کامێرەیەکی کۆمپیوتەر بیسەرێکی دەنگی تێدایە
09:06
I removed the microphone from that,
197
546260
2976
هەستام بە جیا کردنەوەی بیسەرەکە لێی
09:09
and then just pinched that --
198
549260
1976
بەمشێوەیە پێوەم نوساند
09:11
like I just made a clip out of the microphone --
199
551260
2976
بەم شێوەیە کونم تێکرد
09:14
and clipped that to a piece of paper, any paper that you found around.
200
554260
3976
هەروەها خستمە سەر کاغەزێک، هەر کاغەزێک بێت
09:18
So now the sound of the touch
201
558260
2976
ئێستا دەنگی بەرکەوتنی کاغەزەکە
09:21
is getting me when exactly I'm touching the paper.
202
561260
2976
دێت ، کاتێ دەست دەدەم لە کاغەزەکەوە
09:24
But the camera is actually tracking where my fingers are moving.
203
564260
3976
لە ڕاستیدا کامێرەکە وێنەی جوڵەی پەنجەکانم دەگرێت
09:28
You can of course watch movies.
204
568260
2976
هەروەها دەتوانن سەیری فلیم بکەن
09:31
(Video) Good afternoon. My name is Russell,
205
571260
2976
ئێوارەتان باش من ناوم ڕاسوڵە
09:34
and I am a Wilderness Explorer in Tribe 54."
206
574260
2976
هەروەها من بەدوای شتی دەرەکیدا دەگەڕێم
09:37
PM: And you can of course play games.
207
577260
2976
هەروەها دەتوانن یاری پێبکەن
09:40
(Car engine)
208
580260
2976
دەنگی مەکینەی سەیارە
09:43
Here, the camera is actually understanding how you're holding the paper
209
583260
3334
لێرەدا، کامێرەکە دەزانێت چۆن چۆنی کاغەزەکەت بە دەستەوە گرتوە
09:46
and playing a car-racing game.
210
586618
1618
هەروەها یاری پێشکەوتنی ئۆتۆمبیل دەکەیت
09:48
(Applause)
211
588260
3000
چەپڵە
09:52
Many of you already must have thought, OK, you can browse.
212
592656
2778
زۆربەتان لەوانەیە بیر لەوە بکەنەوە کە ئایا دەتوانن بچنە سەر تۆڕی ئینتەرنێت
بەڵی، بەدڵنیای دەتوانیت بچیتە سەر هەر ماڵپەرێک کە دەتەوێت
09:55
Yeah. Of course you can browse to any websites
213
595458
2278
09:57
or you can do all sorts of computing on a piece of paper
214
597760
2676
هەروەها دەتوانیت هەموو کارێکی بەرنامە دانان بکەیت لەسەر کاغەزەکە
10:00
wherever you need it.
215
600460
1176
لە هەرشوێنێک کە پێویست دەبێت
10:01
So, more interestingly,
216
601660
2576
لەوانەش سەرسوڕهێنەر تر
10:04
I'm interested in how we can take that in a more dynamic way.
217
604260
2976
من گرنگی بەوە دەدەم کە چۆن ئەم سیستەمە زیاتر بکەمە سیستەمێکی زیندوو
10:07
When I come back to my desk, I can just pinch that information
218
607260
2976
کاتێک دەگەڕێمەوە بۆ ئٶفیسەکەی خۆم، دەتوانم زانیاریەکان تۆمار بکەم
10:10
back to my desktop
219
610260
1976
بۆ ناو کۆمپیوتەری ئۆفیسەکەم
10:12
so I can use my full-size computer.
220
612260
2976
تاکو هەموو زانیارییەکان لەناو کۆمپیوتەرەکەمدا بەکاربهێنمەوە
10:15
(Applause)
221
615260
1976
چەپڵە
10:17
And why only computers? We can just play with papers.
222
617260
2976
هەروەها بۆ تەنها کۆمپیوتەر؟، دەتوانین یاری بە وەرەقەکان بکەین
10:20
Paper world is interesting to play with.
223
620260
2976
دنیای کاغەز زۆر سەرنجڕاکێشە
10:23
Here, I'm taking a part of a document,
224
623260
1976
ئەوەتا من بەشێکی ئەم زانیارییە دەهێنم
10:25
and putting over here a second part from a second place,
225
625260
3976
ئەیخەمە ئەم بەشەی ئێرەوە
10:29
and I'm actually modifying the information that I have over there.
226
629260
4976
هەروەها دەتوانم زانیاریەکان چاک بکەمەوە
کە لێرەدا هەمە
10:34
Yeah. And I say, "OK, this looks nice, let me print it out, that thing."
227
634260
4976
پاشان دەڵێم ، ئەمە کارێکی جوانە
با چاپی بکەم
10:39
So I now have a print-out of that thing.
228
639260
2381
ئێستاش کۆپییەکی ترم هەیە لە هەمان فایل
10:41
So the workflow is more intuitive,
229
641665
2324
ئەنجام دانی کارەکانمان ئێستا ئاسانترە
10:44
the way we used to do it maybe 20 years back,
230
644013
3223
لە ٢٠ ساڵ لەمەوپێشتر
10:47
rather than now switching between these two worlds.
231
647260
2976
لە جیاتی گۆڕین لە نێوان هەردوو دنیاکە
10:50
So, as a last thought,
232
650260
2976
وەکو دوا بیرۆکە
10:53
I think that integrating information to everyday objects
233
653260
4376
بە ڕای من بەیەک گەیاندنی زانیاریەکان بۆ ژیانی ڕۆژانەمان
تەنها شکاندنی بەربەستی ئەلکترۆنی بیە
10:57
will not only help us to get rid of the digital divide,
234
657660
3576
11:01
the gap between these two worlds,
235
661260
1976
کە بوە بە بۆشاییەک لە نێوان دوو جیهانەکە
11:03
but will also help us, in some way,
236
663260
1976
بەڵکو هەروەها یارمەتی ئەوە دەدات
11:05
to stay human,
237
665260
1976
کە ئێمە وەکو ئینسان بژین
11:07
to be more connected to our physical world.
238
667260
3000
پەیوەندیەکی بەردەوامان ببێت لەگەڵ ئەو ژیانەی تیایدا دەژین
11:13
And it will actually help us not end up being machines
239
673668
2568
هەروەها یارمەتیمان دەدات کە وەک ئامێرێک نەژین
11:16
sitting in front of other machines.
240
676260
1718
وە بەرامبەریان دانیشین
11:18
That's all. Thank you.
241
678767
2469
ئەوە هەموو شتێک بوو، سوپاستان دەکەم
11:21
(Applause)
242
681260
13976
چەپڵە
11:35
Thank you.
243
695260
1176
سوپاس
11:36
(Applause)
244
696460
2776
چەپڵە
11:39
Chris Anderson: So, Pranav, first of all, you're a genius.
245
699260
3976
کریس ئەندرسۆن: کەواتە پارناڤ
پێش هەموو شتێک، تۆ بلیمەتی
11:43
This is incredible, really.
246
703260
2976
ئەمە زۆر سەرسورهێنەرە
11:46
What are you doing with this? Is there a company being planned?
247
706260
3100
بە نیازی چیتریت؟ پڕۆژەی کۆمپانیات لەژێردەستایە؟
11:49
Or is this research forever, or what?
248
709384
1852
یان ئەم داهێنانە بەردەوام دەبێت؟ یاخود چی؟
11:51
Pranav Mistry: So, there are lots of companies,
249
711260
2276
پارناڤ مستری: لە ڕاستیدا کۆمپانیا زۆرە
11:53
sponsor companies of Media Lab interested in taking this ahead
250
713560
2996
دامەزراوەی بەرهەم هێنانی میدیا لاب
کە گرنگی بە دەست پێکردنی پڕۆژەکە دەدات
11:56
in one or another way.
251
716580
1186
11:57
Companies like mobile-phone operators
252
717790
1973
کۆمپانیای بەکارهێنانی مۆبایل
11:59
want to take this in a different way than the NGOs in India,
253
719787
2874
دەیەوێت لە کۆمپانیاکانی تر بە شێوەیەکی جیاواز بەکاری بهێنێت
12:02
thinking, "Why can we only have 'Sixth Sense'?
254
722685
2176
بیردەکەنەوە '' بۆچی هەستەوەری شەشەم بەکار بهێنین؟
12:04
We should have a 'Fifth Sense' for missing-sense people who cannot speak.
255
724885
3451
با هەستەوەری پێنجەم ببەخشین بەو کەسانەی کە یەکێک لە هەستەوەرەکانیان لە دەست داوە
بۆ ئەوانەی ناتوانن قسەبکەن
12:08
This technology can be used for them to speak out in a different way
256
728360
3291
ئەم تەکنەلۆجیایە یارمەتی قسەکردنیان دەدات بە شێوازێکی جیاواز
12:11
maybe a speaker system."
257
731675
1276
لەوانەیە بە سیستەمی سپیکەر
12:12
CA: What are your own plans? Are you staying at MIT,
258
732975
2461
CA: پلانەکات چین ؟ لە زانکۆی MIB دەمێنیتەوە ؟
12:15
or are you going to do something with this?
259
735460
2076
یاخود بەتەمای شتێکی تریت بیکەیت لەم پڕۆژەیەتدا
PM: هەوڵی ئەوە دەدەم ئەم پڕۆژەیە بگات بە دەستی خەڵکی
12:17
PM: I'm trying to make this more available to people
260
737560
2529
بۆ ئەوەی هەموو کەس بتوانێت پەرە بە جیهازی هەستەوەری شەشەم بدات
12:20
so that anyone can develop their own SixthSense device,
261
740113
2676
لەبەر ئەوەی ئەم ئامێرە بەیەکەوە نانی
12:22
because the hardware is actually not that hard to manufacture
262
742813
3423
12:26
or hard to make your own.
263
746260
1976
یان دروست کردنی قورس نیە
12:28
We will provide all the open source software for them,
264
748260
2572
هەموو سەرچاوەکان بۆ بەکارهێنەر دابین دەکەین
12:30
maybe starting next month.
265
750856
1380
لە سەرەتای مانگی داهاتودا
12:32
CA: Open source? Wow.
266
752260
1976
CA:سەرچاوەکان هەیە ؟ نایابە
12:34
(Applause)
267
754260
4976
چەپڵە
12:39
CA: Are you going to come back to India with some of this, at some point?
268
759260
3429
ئایا دەگەڕێیتەوە بۆ هند لەگەڵ هەندێک لەم بیرۆکانەدا؟
12:42
PM: Yeah. Yes, yes, of course.
269
762713
1523
pm:بەڵێ بەڵێ ، بە دڵنیاییەوە
12:44
CA: What are your plans? MIT? India?
270
764260
1976
CA:پلانەکانت چین؟ مانەوە لە زانکۆی MIB?
12:46
How are you going to split your time going forward?
271
766260
2476
یان لە هند؟ چۆن کاتت دابەش دەکەیت لە داهاتودا؟
12:48
PM: There is a lot of energy here. Lots of learning.
272
768760
2476
PM:وزەیەکی زۆر هەیە لێرە ، زانستێکی زۆر هەیە
12:51
All of this work that you have seen is all about my learning in India.
273
771260
3976
هەموو ئەو ئیشانەی بینیتان
لە دەرەنجامی فێربوونی منە لە هیندستان
12:55
And now, if you see, it's more about the cost-effectiveness:
274
775260
2976
ئێستا شتەکان زیاتر لەبارەی بڕی تێچوونەوەیە
12:58
this system costs you $300
275
778260
1976
ئەم ئامێرە ٣٠٠ دولاری تێچووە
13:00
compared to the $20,000 surface tables, or anything like that.
276
780260
2976
بە بەراورد لەگەڵ کۆمپیوتەری سەر مێز و ئەو شتانە کە ٢٠،٠٠٠ دۆلاری تێدەچێت
13:03
Or maybe even the $2 mouse gesture system at that time was costing around $5,000?
277
783260
5976
ئایا دەزانن کە ماوسێک ٢$ تێدەچێت
کە لە پێشتر ٥٠٠٠$ ی تێدەچوو
13:09
I showed that, at a conference, to President Abdul Kalam, at that time,
278
789260
5976
لە ڕاستیدا ، لە کۆنفڕانسێکدا ئەمەم پشانی
سەرۆک ئەبدول کەریم دا لە کاتی خۆیدا
13:15
and then he said, "OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre
279
795260
3524
دواتر وتی'' باشە، دەبێت ئەمە بەکاربهێنین بۆ لە سەنتەری( بها بها) بۆ گەڕانی ئەتۆمی
13:18
for some use of that."
280
798808
1428
تاکو هەندێک سوودیان پێ بگەیەنێت
13:20
So I'm excited about how I can bring the technology to the masses
281
800260
3096
من زۆر بە پەرۆشەوە بووم کە چون ئەم تەکنەلۆجیایە بخەمە ژێردەستی خەڵکی
13:23
rather than just keeping that technology in the lab environment.
282
803380
3000
لە جیاتی دانانی لە ناو تاقیگەکاندا
13:26
(Applause)
283
806404
3832
چەپڵە
13:30
CA: Based on the people we've seen at TED,
284
810260
2118
ca: لە نێوان ئەو کەسانەی کە لە TED پێشوازی کران
13:32
I would say you're truly one of the two or three
285
812402
2334
دەتوانم بڵێم کە تۆ یەکێکیت لەو دوو سێ کەسەی
13:34
best inventors in the world right now.
286
814760
1876
کە بە باشترین داهێنەرەکانی جیهان ناسراون لە ئێستادا
13:36
It's an honor to have you at TED.
287
816660
1576
ئەمە پێشوازیەکی سەربەرزانەیە بۆ TED
13:38
Thank you so much.
288
818260
1976
زۆر سوپاس
13:40
That's fantastic.
289
820260
1176
ئەمە نایابە
13:41
(Applause)
290
821460
3800
چەپڵە
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7