The thrilling potential of SixthSense technology | Pranav Mistry

5,380,180 views ・ 2009-11-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Judge Pau Reviewer: Ade Indarta
00:15
We grew up
0
15260
1976
Kita tumbuh
00:17
interacting with the physical objects around us.
1
17260
2976
berinteraksi dengan objek nyata di sekitar kita
00:20
There are an enormous number of them that we use every day.
2
20260
3400
Ada banyak sekali jumlahnya
yang kita gunakan sehari-hari.
00:24
Unlike most of our computing devices,
3
24553
2683
Tidak seperti kebanyakan peralatan komputer kita,
00:27
these objects are much more fun to use.
4
27260
2253
objek ini jauh lebih menyenangkan untuk digunakan.
Saat Anda berbicara mengenai sebuah objek,
00:31
When you talk about objects,
5
31180
2056
00:33
one other thing automatically comes attached to that thing,
6
33260
2976
secara otomatis akan ada hal lain yang ikut menyertai,
00:36
and that is gestures:
7
36260
1976
dan itu adalah gerak tubuh:
00:38
how we manipulate these objects,
8
38260
1976
bagaimana kita memanipulasi objek ini,
00:40
how we use these objects in everyday life.
9
40260
2976
bagaimana kita menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari.
00:43
We use gestures not only to interact with these objects,
10
43260
2976
Kita menggunakan gerak tubuh, tidak hanya untuk berinteraksi dengan objek ini,
00:46
but we also use them to interact with each other.
11
46260
2286
tapi juga kita gunakan untuk berinteraksi dengan orang lain.
00:48
A gesture of "Namaste!", maybe, to respect someone, or maybe,
12
48570
3666
Gerak tubuh dari "Namaste!", mungkin, untuk menghormati seseorang,
atau mungkin juga --
00:52
in India I don't need to teach a kid that this means
13
52260
2429
di India, saya tidak perlu mengajarkan kepada anak, bahwa ini berarti
00:54
"four runs" in cricket.
14
54713
1523
"four runs" di permainan kriket.
00:56
It comes as a part of our everyday learning.
15
56260
2523
Hal ini tumbuh sebagai bagian dari pembelajaran sehari hari.
00:59
So, I am very interested, from the beginning,
16
59716
3520
Jadi, saya sangat tertarik
dari awal, bagaimana --
01:03
how our knowledge about everyday objects and gestures,
17
63260
3976
Bagaimana pengetahuan kita
tentang objek yang sering kita temui dan gerak tubuh,
01:07
and how we use these objects,
18
67260
1976
dan bagaimana kita menggunakan objek ini,
01:09
can be leveraged to our interactions with the digital world.
19
69260
2976
bisa kita manfaatkan untuk berinteraksi dengan dunia digital
01:12
Rather than using a keyboard and mouse,
20
72260
2976
Daripada menggunakan sebuah keyboard dan mouse,
01:15
why can I not use my computer
21
75260
2976
kenapa saya tidak menggunakan komputer saya
01:18
in the same way that I interact in the physical world?
22
78260
2976
dengan cara yang sama saya berinteraksi dengan dunia nyata?
01:21
So, I started this exploration around eight years back,
23
81260
2976
Jadi, saya memulai eksplorasi ini sekitar delapan tahun yang lalu,
01:24
and it literally started with a mouse on my desk.
24
84260
2976
dan benar-benar memulainya dengan mouse di meja saya.
01:27
Rather than using it for my computer, I actually opened it.
25
87260
5976
Alih-alih menggunakannya di komputer saya,
saya malah membukanya.
01:33
Most of you might be aware that, in those days,
26
93260
2191
Seperti diketahui, pada masa itu,
01:35
the mouse used to come with a ball inside,
27
95475
2000
di dalam mouse ada sebuah bola,
01:37
and there were two rollers
28
97499
1737
dan dua roda silinder
01:39
that actually guide the computer where the ball is moving,
29
99260
2976
yang berfungsi untuk memandu komputer, ke mana bola itu bergerak,
01:42
and, accordingly, where the mouse is moving.
30
102260
2096
dan menentukan ke mana mouse itu bergerak.
01:44
So, I was interested in these two rollers,
31
104380
2856
Jadi perhatian saya terpusat pada kedua silinder ini,
01:47
and I actually wanted more, so I borrowed another mouse from a friend --
32
107260
3381
Ketika membutuhkan lebih banyak lagi, saya pinjam dari teman --
01:50
never returned to him --
33
110665
1571
yang tidak pernah lagi saya kembalikan --
01:52
and I now had four rollers.
34
112260
1976
Jadi sekarang saya punya 4 roda silinder
01:54
Interestingly, what I did with these rollers is,
35
114260
2976
Menarik, yang saya lakukan pada pada silinder itu,
01:57
basically, I took them off of these mouses and then put them in one line.
36
117260
4976
adalah saya copot dari mouse-nya
saya jejerkan.
02:02
It had some strings and pulleys and some springs.
37
122260
2976
Kemudian saya hubungkan dengan tali, katrol, dan pegas
02:05
What I got is basically a gesture-interface device
38
125260
2976
dan akhirnya tercipta antarmuka gerak tubuh
02:08
that actually acts as a motion-sensing device
39
128260
3976
yang berfungsi seperti alat pendeteksi gerak
02:12
made for two dollars.
40
132260
1976
seharga 2 dolar.
02:14
So, here, whatever movement I do in my physical world
41
134260
2976
Jadi, sekarang, gerakan apa pun yang saya lakukan secara fisik
02:17
is actually replicated inside the digital world
42
137260
2976
akan terjadi juga di dunia digital
02:20
just using this small device that I made, around eight years back,
43
140260
3096
hanya dengan alat sederhana yang saya buat ini, sekitar 8 tahun silam
02:23
in 2000.
44
143380
1856
di tahun 2000
02:25
Because I was interested in integrating these two worlds,
45
145260
2667
Karena ingin menyatukan kedua dunia ini
02:27
I thought of sticky notes.
46
147951
1285
saya jadi teringat kertas berperekat.
02:29
I thought, "Why can I not connect
47
149260
2976
Saya pikir, "Kenapa saya tidak bisa menggunakan
02:32
the normal interface of a physical sticky note
48
152260
2143
cara berinteraksi kertas berperekat di dunia nyata
02:34
to the digital world?"
49
154427
1809
di dunia digital?"
02:36
A message written on a sticky note to my mom,
50
156260
2148
Pesan yang ditulis di kertas berperekat oleh ibu saya
02:38
on paper,
51
158432
1204
di atas kertas
02:39
can come to an SMS,
52
159660
1576
bisa muncul sebagai SMS,
02:41
or maybe a meeting reminder
53
161260
1976
atau notifikasi rapat
02:43
automatically syncs with my digital calendar --
54
163260
2191
yang secara otomatis terhubung ke kalender digital saya --
02:45
a to-do list that automatically syncs with you.
55
165475
2761
daftar pekerjaan yang otomatis berubah sesuai apa yang dikerjakan.
02:48
But you can also search in the digital world,
56
168260
2976
Tapi yang bisa juga dicari secara digital,
02:51
or maybe you can write a query, saying,
57
171260
1976
atau dengan perintah pemilahan, misalnya,
02:53
"What is Dr. Smith's address?"
58
173260
1976
"Di mana alamat Dr. Smith ?"
02:55
and this small system actually prints it out --
59
175260
2191
dan sistem sederhana ini bisa mencetak ke kertas juga--
02:57
so it actually acts like a paper input-output system,
60
177475
2477
Jadi masukan maupun keluarannya tetap kertas,
02:59
just made out of paper.
61
179976
2785
terbuat dari kertas.
03:05
In another exploration,
62
185260
1976
Dalam eksperimen lain,
03:07
I thought of making a pen that can draw in three dimensions.
63
187260
2976
saya ingin membuat pena yang bisa menggambar 3D.
03:10
So, I implemented this pen that can help designers and architects
64
190260
3976
Jadi, saya ciptakan pena ini
untuk membantu perancang dan arsitek
03:14
not only think in three dimensions,
65
194260
1976
tidak hanya untuk berpikir secara 3D,
03:16
but they can actually draw,
66
196260
1976
tapi sekaligus menggambar
03:18
so that it's more intuitive to use that way.
67
198260
2048
jadi lebih intuitif kerjanya.
03:20
Then I thought, "Why not make a Google Map,
68
200332
2048
Lalu terpikir juga, " Kenapa tidak menghadirkan Google Map,
03:22
but in the physical world?"
69
202404
1832
secara fisik di dunia nyata?"
03:24
Rather than typing a keyword to find something,
70
204260
2976
Alih-alih mengetikkan kata kunci untuk mencari,
03:27
I put my objects on top of it.
71
207260
1976
saya letakkan objek di atasnya.
03:29
If I put a boarding pass, it will show me where the flight gate is.
72
209260
3191
Kalau saya letakkan tiket pesawat, akan muncul info penerbangan yang ada,
03:32
A coffee cup will show where you can find more coffee,
73
212475
2761
Cangkir kopi akan menghasilkan lokasi kedai kopi,
03:35
or where you can trash the cup.
74
215260
1976
atau lokasi tong sampah.
03:37
So, these were some of the earlier explorations I did
75
217260
2976
Jadi, ini beberapa eksplorasi awal yang saya lakukan karena
03:40
because the goal was to connect these two worlds seamlessly.
76
220260
3000
ingin menyatukan kedua dunia ini secara utuh.
03:44
Among all these experiments,
77
224260
1976
Dari semua percobaan ini,
03:46
there was one thing in common:
78
226260
1976
benang merahnya adalah:
03:48
I was trying to bring a part of the physical world
79
228260
3505
saya berusaha menghadirkan apa yang nyata ke dunia digital
03:51
to the digital world.
80
231789
1498
saya menghadirkan sebagian dari sesuatu yang nyata
03:53
I was taking some part of the objects,
81
233311
1925
03:55
or any of the intuitiveness of real life,
82
235260
2977
atau apa-apa yang bersifat intuitif dalam kehidupan nyata,
03:58
and bringing them to the digital world,
83
238261
2189
dan membawanya ke dunia digital,
04:00
because the goal was to make our computing interfaces more intuitive.
84
240474
4025
karena tujuannya adalah membuat antarmuka komputasi kita lebih intuitif.
04:04
But then I realized that we humans are not actually interested in computing.
85
244523
4713
Tapi lalu saya menyadari bahwa manusia
tidak tertarik pada komputasi
04:09
What we are interested in is information.
86
249260
2976
yang kita minati adalah informasi.
04:12
We want to know about things.
87
252260
1976
Kita ingin lebih memahami apa-apa.
04:14
We want to know about dynamic things going around.
88
254260
2381
Kita ingin tahu tentang segala perubahan dinamis yang terjadi.
04:16
So I thought, around last year -- in the beginning of the last year --
89
256665
4571
Jadi saya pikir, sekitar tahun lalu -- awal tahun lalu --
04:21
I started thinking, "Why can I not take this approach in the reverse way?"
90
261260
3477
Saya mulai berpikir, "Kenapa saya tidak lakukan sebaliknya ?"
Mungkin, "Bagaimana kalau saya bawa dunia digital
04:25
Maybe, "How about I take my digital world
91
265379
2057
04:27
and paint the physical world with that digital information?"
92
267460
4776
dan menghadirkan informasi digital ke dunia nyata?"
Karena pixel, saat ini, terkurung dalam monitor
04:33
Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices
93
273414
3622
seukuran saku kita.
04:37
that fit in our pockets.
94
277060
1747
04:38
Why can I not remove this confine
95
278831
2405
Kenapa tidak saya bongkar kurungan ini
04:41
and take that to my everyday objects, everyday life
96
281260
2976
dan saya tampilkan pada barang yang saya temui sehari-hari
04:44
so that I don't need to learn the new language
97
284260
2143
supaya saya tidak perlu belajar bahasa baru
04:46
for interacting with those pixels?
98
286427
1797
untuk berinteraksi dengan pixel-pixel ini ?
04:49
So, in order to realize this dream,
99
289474
2762
Untuk mewujudkan impian ini,
04:52
I actually thought of putting a big-size projector on my head.
100
292260
2976
saya pernah punya ide menempelkan proyektor ke kepala saya.
04:55
I think that's why this is called a head-mounted projector, isn't it?
101
295260
3239
Mungkin itu kenapa disebut proyektor di atas kepala, bukan?
04:58
I took it very literally,
102
298523
1713
Saya mengartikannya secara harfiah
05:00
and took my bike helmet,
103
300260
1976
dengan mengambil helm sepeda saya
05:02
put a little cut over there so that the projector actually fits nicely.
104
302260
3381
dan memotongnya supaya proyektor itu muat dengan pas.
05:05
So now, what I can do --
105
305665
1571
Dengan begitu, saya bisa --
05:07
I can augment the world around me with this digital information.
106
307260
3805
saya bisa perluas dunia dengan informasi digital.
05:11
But later,
107
311918
1218
Tapi kemudian,
05:13
I realized that I actually wanted to interact
108
313160
2159
saya ingin juga bisa berinteraksi dengan pixel-pixel itu,
05:15
with those digital pixels, also.
109
315343
1593
05:16
So I put a small camera over there that acts as a digital eye.
110
316960
3276
Jadi saya pasang sebuah kamera di sana,
yang berfungsi sebagai mata digital.
05:20
Later, we moved to a much better,
111
320260
1976
Yang lalu berubah jadi sesuatu yang lebih baik,
05:22
consumer-oriented pendant version of that,
112
322260
2000
versi mini yang berorientasi pada pasar,
05:24
that many of you now know as the SixthSense device.
113
324284
2952
yang Anda semua kenal sebagai SixthSense.
05:27
But the most interesting thing about this particular technology
114
327260
2976
Yang paling menarik dari teknologi ini adalah
05:30
is that you can carry your digital world with you
115
330260
3976
Anda bisa bawa dunia digital Anda
05:34
wherever you go.
116
334260
1976
ke manapun Anda pergi
05:36
You can start using any surface, any wall around you,
117
336260
2976
Anda bisa pergunakan permukaan apa saja, dinding di sekitar Anda,
05:39
as an interface.
118
339260
1976
sebagai antarmuka.
05:41
The camera is actually tracking all your gestures.
119
341260
2976
Kameranya akan melacak semua gerakan Anda.
05:44
Whatever you're doing with your hands,
120
344260
1976
Apaun yang Anda kerjakan dengan tangan
05:46
it's understanding that gesture.
121
346260
1976
akan dikenali dan dimengerti.
05:48
And, actually, if you see, there are some color markers
122
348260
2576
Dan, kalau Anda lihat, ada penanda-penanda warna
05:50
that in the beginning version we are using with it.
123
350860
2476
yang kami pakai di versi terdahulu.
05:53
You can start painting on any wall.
124
353360
1876
Sekarang Anda bisa melukis di dinding apa saja.
05:55
You stop by a wall, and start painting on that wall.
125
355260
2976
Berhenti di depan dinding, dan mulai melukis di dinding itu.
05:58
But we are not only tracking one finger, here.
126
358260
2143
Tapi kami tidak hanya melacak satu jari di sini.
06:00
We are giving you the freedom of using all of both of your hands,
127
360427
3809
Kami berikan kebebasan menggunakan kedua tangan Anda,
06:04
so you can actually use both of your hands to zoom into or zoom out
128
364260
3143
Jadi Anda bisa melakukan pembesaran dan pengecilan misalnya
06:07
of a map just by pinching all present.
129
367427
1976
sebuah peta hanya dengan melakukan gerakan mencubit.
06:09
The camera is actually doing -- just, getting all the images --
130
369427
3809
Kamera sebetulnya hanya --
mengumpulkan citra --
06:13
is doing the edge recognition and also the color recognition
131
373260
2976
hanya mengidentifikasi batasan dan warna.
06:16
and so many other small algorithms are going on inside.
132
376260
2976
dan ada banyak algoritma kecil lain yang dijalankan di dalamnya.
06:19
So, technically, it's a little bit complex,
133
379260
2000
Jadi secara teknis memang agak rumit,
06:21
but it gives you an output which is more intuitive to use, in some sense.
134
381284
3476
tapi alat ini memberikan keluaran yang lebih intuitif untuk digunakan.
06:24
But I'm more excited that you can actually take it outside.
135
384784
2852
Yang paling seru buat saya adalah ini bisa dibawa ke mana saja.
06:27
Rather than getting your camera out of your pocket,
136
387660
2576
Dan alih-alih menggunakan kamera,
06:30
you can just do the gesture of taking a photo,
137
390260
2976
Anda cukup melakukan gerakan memfoto
06:33
and it takes a photo for you.
138
393260
1976
dan alat ini bisa mengambil gambar Anda.
06:35
(Applause)
139
395260
3976
(tepuk tangan)
06:39
Thank you.
140
399260
1000
Terima kasih
06:40
And later I can find a wall, anywhere,
141
400859
2377
Kemudian dengan menggunakan dinding apa saja, di mana saja,
06:43
and start browsing those photos
142
403260
1976
saya bisa melihat-lihat foto itu
06:45
or maybe, "OK, I want to modify this photo a little bit
143
405260
2676
atau mungkin, "Ok, saya mau ubah foto ini sedikit
06:47
and send it as an email to a friend."
144
407960
1986
dan mengirimkannya lewat email ke teman saya."
06:49
So, we are looking for an era
145
409970
2266
Jadi kita memasuki sebuah era
06:52
where computing will actually merge with the physical world.
146
412260
2976
di mana dunia komputasi akan menyatu dengan dunia fisik.
06:55
And, of course, if you don't have any surface,
147
415260
2976
Dan tentu saja kalau tidak ada bidang yang bisa digunakan
06:58
you can start using your palm for simple operations.
148
418260
2976
Anda bisa gunakan telapak tangan Anda untuk operasi sederhana.
07:01
Here, I'm dialing a phone number just using my hand.
149
421260
2477
Di sini, saya memasukan nomor telepon lewat tangan saya.
07:07
The camera is actually not only understanding your hand movements,
150
427140
3096
Kamera tidak hanya memahami gerakan tangan Anda,
07:10
but, interestingly,
151
430260
1176
tapi menariknya
07:11
is also able to understand what objects you are holding in your hand.
152
431460
3239
juga bisa mengenali apa yang tengah Anda pegang.
Apa yang kami lakukan sebetulnya --
07:15
For example, in this case,
153
435269
3967
misalnya, dalam kasus ini,
07:19
the book cover is matched
154
439260
1976
sampul bukunya dicocokan
07:21
with so many thousands, or maybe millions of books online,
155
441260
2976
dengan ribuan, mungkin jutaan, toko buku online,
07:24
and checking out which book it is.
156
444260
1976
untuk menemukan bukunya.
07:26
Once it has that information,
157
446260
1476
Sekali ketemu,
07:27
it finds out more reviews about that,
158
447760
1876
semua ulasan tentang buku itu diunduh,
07:29
or maybe New York Times has a sound overview on that,
159
449660
2576
atau mungkin New York Times punya ulasan menarik tentang itu,
07:32
so you can actually hear, on a physical book,
160
452260
2096
jadi Anda bisa mendengarkan, buku yang sebenarnya berbentuk fisik,
07:34
a review as sound.
161
454380
1856
ulasan secara audio
07:36
(Video) Famous talk at Harvard University --
162
456260
2176
("Pidato terkenal di Universitas Harvard...")
07:38
This was Obama's visit last week to MIT.
163
458460
3776
Ini adalah kunjungan Obama ke MIT minggu lalu.
07:42
(Video) And particularly I want to thank two outstanding MIT --
164
462260
3465
("....dan secara khusus saya ingin berterima kasih pada dua warga MIT...")
07:45
Pranav Mistry: So, I was seeing the live [video] of his talk,
165
465749
3034
Jadi, saya menonton pidato ini, langsung, di luar, pada sebuah koran.
07:48
outside, on just a newspaper.
166
468807
1942
07:51
Your newspaper will show you live weather information
167
471260
2976
Koran Anda akan bisa menampilkan informasi cuaca
07:54
rather than having it updated.
168
474260
2606
alih-alih sekadar memperbaharui -- seperti, Anda harus memeriksa komputer Anda
07:56
You have to check your computer in order to do that, right?
169
476890
2847
untuk melakukan itu, bukan?
07:59
(Applause)
170
479761
4475
(Tepuk tangan)
08:04
When I'm going back, I can just use my boarding pass
171
484260
2976
Waktu pulang nanti, saya tinggal gunakan tiket pesawat saya
08:07
to check how much my flight has been delayed,
172
487260
2096
untuk memeriksa keterlambatan penerbangan saya,
08:09
because at that particular time,
173
489380
1856
karena pada waktu itu,
08:11
I'm not feeling like opening my iPhone,
174
491260
1976
saya lagi malas membuka iPhone saya,
08:13
and checking out a particular icon.
175
493260
1976
menekan ikon tertentu di layar
08:15
And I think this technology will not only change the way --
176
495260
3134
Saya pikir teknologi ini akan mengubah bukan saja --
08:18
(Laughter)
177
498418
976
Sungguh. (tertawa)
08:19
Yes.
178
499418
1018
08:20
It will change the way we interact with people, also,
179
500460
2478
Ini akan mengubah cara kita berinteraksi dengan sesama, juga
08:22
not only the physical world.
180
502962
1515
tidak hanya di dunia nyata.
08:24
The fun part is, I'm going to the Boston metro,
181
504501
2735
Yang lucu adalah, ketika saya ke Boston metro,
08:27
and playing a pong game inside the train on the ground, right?
182
507260
4976
dan bermain game pong di dalam kereta
menggunakan lantainya
08:32
(Laughter)
183
512260
1076
(Suara tawa)
08:33
And I think the imagination is the only limit
184
513360
2096
Saya kira potensinya tak ada batasnya
08:35
of what you can think of
185
515480
1756
apa saja bisa terwujud
08:37
when this kind of technology merges with real life.
186
517260
2476
ketika teknologi seperti ini menyatu dengan kehidupan nyata.
08:39
But many of you argue, actually,
187
519760
1876
Tapi banyak yang menyanggah, bahwa
08:41
that all of our work is not only about physical objects.
188
521660
2676
apa yang kita kerjakan tidak semuanya nyata.
08:44
We actually do lots of accounting and paper editing
189
524360
2976
Kita juga banyak menghitung dan merancang di atas kertas
08:47
and all those kinds of things; what about that?
190
527360
2291
jadi bagaimana menangani hal-hal seperti itu?
08:49
And many of you are excited about the next-generation tablet computers
191
529675
3561
Banyak yang sangat tertarik dengan komputer tablet generasi baru
08:53
to come out in the market.
192
533260
1976
yang akan muncul di pasaran
08:55
So, rather than waiting for that,
193
535260
1976
Alih-alih menunggu produk itu,
08:57
I actually made my own, just using a piece of paper.
194
537260
2976
saya malah menciptakan sendiri, hanya dengan secarik kertas.
09:00
So, what I did here is remove the camera --
195
540260
2000
Yang saya lakukan adalah mencopot kameranya --
09:02
All the webcam cameras have a microphone inside the camera.
196
542284
3952
semua kamera web dilengkapi mikropon di dalamnya.
09:06
I removed the microphone from that,
197
546260
2976
saya copot mikroponnya,
09:09
and then just pinched that --
198
549260
1976
dan saya pasang --
09:11
like I just made a clip out of the microphone --
199
551260
2976
dengan klip pada mikropon itu --
09:14
and clipped that to a piece of paper, any paper that you found around.
200
554260
3976
saya pasang ke secarik kertas, kertas biasa yang Anda gunakan sehari-hari.
09:18
So now the sound of the touch
201
558260
2976
Sekarang bunyi sentuhan saya
09:21
is getting me when exactly I'm touching the paper.
202
561260
2976
mengidentifikasikan di mana saya menyentuh kertas.
09:24
But the camera is actually tracking where my fingers are moving.
203
564260
3976
Sementara kamera juga melacak gerakan tangan saya.
09:28
You can of course watch movies.
204
568260
2976
Anda juga bisa nonton film.
09:31
(Video) Good afternoon. My name is Russell,
205
571260
2976
("Selamat siang. Nama saya Russel...")
09:34
and I am a Wilderness Explorer in Tribe 54."
206
574260
2976
("... dan saya Pengembara Liar dari Suku 54.")
09:37
PM: And you can of course play games.
207
577260
2976
Main game juga bisa.
09:40
(Car engine)
208
580260
2976
(Deru mesin)
09:43
Here, the camera is actually understanding how you're holding the paper
209
583260
3334
Di sini, kamera bisa mengidentifikasi bagaimana Anda memegang kertas
09:46
and playing a car-racing game.
210
586618
1618
dan main game balap mobil.
09:48
(Applause)
211
588260
3000
(Tepuk tangan)
09:52
Many of you already must have thought, OK, you can browse.
212
592656
2778
Mungkin banyak yang berpikir, OK, Anda pasti bisa menjelajah Internet.
Tentu saja Anda bisa menjelajahi situs apa pun
09:55
Yeah. Of course you can browse to any websites
213
595458
2278
09:57
or you can do all sorts of computing on a piece of paper
214
597760
2676
dan melakukan komputasi apa saja di atas kertas
10:00
wherever you need it.
215
600460
1176
di mana perlu.
10:01
So, more interestingly,
216
601660
2576
Jadi supaya lebih menarik,
10:04
I'm interested in how we can take that in a more dynamic way.
217
604260
2976
bagaimana kalau saya lakukan itu dengan cara yang lebih dinamis.
10:07
When I come back to my desk, I can just pinch that information
218
607260
2976
Saat saya kembali ke meja kerja, saya tinggal comot informasi itu
10:10
back to my desktop
219
610260
1976
dan mengembalikannya ke komputer saya
10:12
so I can use my full-size computer.
220
612260
2976
jadi saya bisa kerja di layar lebar komputer.
10:15
(Applause)
221
615260
1976
(Tepuk tangan)
10:17
And why only computers? We can just play with papers.
222
617260
2976
Tapi kenapa sebatas komputer? Kita bisa gunakan kertas juga.
10:20
Paper world is interesting to play with.
223
620260
2976
Dunia kertas sangat menarik untuk digunakan.
10:23
Here, I'm taking a part of a document,
224
623260
1976
Di sini, saya ambil sebagian isi dokumen
10:25
and putting over here a second part from a second place,
225
625260
3976
dan meletakkannya di sini sebagai bagian dari dokumen lain --
10:29
and I'm actually modifying the information that I have over there.
226
629260
4976
dan saya bisa menyunting informasi
yang di sebelah sana.
10:34
Yeah. And I say, "OK, this looks nice, let me print it out, that thing."
227
634260
4976
Baiklah. Lalu saya pikir, "Ok ini kelihatan keren,
bagaimana kalau dicetak."
10:39
So I now have a print-out of that thing.
228
639260
2381
Jadi saya bisa menghasilkan cetakan, dan sekarang --
10:41
So the workflow is more intuitive,
229
641665
2324
aliran kerja jadi lebih intuitif dibanding sebelumnya
10:44
the way we used to do it maybe 20 years back,
230
644013
3223
mungkin 20 tahun lalu,
10:47
rather than now switching between these two worlds.
231
647260
2976
dibanding sekarang yang bisa berpindah dari dunia nyata ke dunia digital.
10:50
So, as a last thought,
232
650260
2976
Sebagai penutup,
10:53
I think that integrating information to everyday objects
233
653260
4376
menurut saya menyatukan informasi dan objek sehari-hari
tidak hanya akan menghapus pembatas dunia digital,
10:57
will not only help us to get rid of the digital divide,
234
657660
3576
11:01
the gap between these two worlds,
235
661260
1976
jurang pemisah kedua dunia,
11:03
but will also help us, in some way,
236
663260
1976
tapi juga membantu kita, sedikit banyak,
11:05
to stay human,
237
665260
1976
untuk tetap manusiawi
11:07
to be more connected to our physical world.
238
667260
3000
untuk tetap terhubung pada dunia fisik.
11:13
And it will actually help us not end up being machines
239
673668
2568
Dan ini mencegah kita, berperilaku seperti mesin
11:16
sitting in front of other machines.
240
676260
1718
duduk di depan mesin lain.
11:18
That's all. Thank you.
241
678767
2469
sekian dan terima kasih.
11:21
(Applause)
242
681260
13976
(Tepuk tangan)
11:35
Thank you.
243
695260
1176
Terima kasih.
11:36
(Applause)
244
696460
2776
(Tepuk tangan)
11:39
Chris Anderson: So, Pranav, first of all, you're a genius.
245
699260
3976
Chris Anderson: Jadi, Pranav,
pertama, Anda ini benar-benar jenius
11:43
This is incredible, really.
246
703260
2976
Ini luar biasa, sungguh.
11:46
What are you doing with this? Is there a company being planned?
247
706260
3100
Apa yang akan Anda lakukan dengan ini? Apa Anda sedang mendirikan perusahaan?
11:49
Or is this research forever, or what?
248
709384
1852
Atau ini jadi bahan penelitian abadi, atau bagaimana ?
11:51
Pranav Mistry: So, there are lots of companies,
249
711260
2276
Pranav MIstry: Ya, memang banyak perusahaan --
11:53
sponsor companies of Media Lab interested in taking this ahead
250
713560
2996
yang mensponsori Media Lab --
yang tertarik untuk mengaplikasikan teknologi ini.
11:56
in one or another way.
251
716580
1186
11:57
Companies like mobile-phone operators
252
717790
1973
Perusahaan seperti operator telepon genggam,
11:59
want to take this in a different way than the NGOs in India,
253
719787
2874
punya pandangan yang berbeda tentang ini dibanding LSM-LSM di India,
12:02
thinking, "Why can we only have 'Sixth Sense'?
254
722685
2176
yang berpikir, "Kenapa hanya indera ke-6?"
12:04
We should have a 'Fifth Sense' for missing-sense people who cannot speak.
255
724885
3451
Mestinya ada juga "Indera ke-5" bagi orang-orang cacat
yang bisu.
12:08
This technology can be used for them to speak out in a different way
256
728360
3291
Teknologi ini memungkinkan mereka punya pilihan untuk berbicara
12:11
maybe a speaker system."
257
731675
1276
mungkin dengan sistem speaker."
12:12
CA: What are your own plans? Are you staying at MIT,
258
732975
2461
CA: Apa rencana Anda ? Apa Anda menetap di MIT,
12:15
or are you going to do something with this?
259
735460
2076
atau Anda akan lakukan sesuatu dengan semua ini?
PM: Saya mencoba membuat ini tersedia untuk banyak orang
12:17
PM: I'm trying to make this more available to people
260
737560
2529
jadi siapa saja bisa mengembangkan SixthSense mereka sendiri
12:20
so that anyone can develop their own SixthSense device,
261
740113
2676
karena perangkat kerasnya mudah diproduksi,
12:22
because the hardware is actually not that hard to manufacture
262
742813
3423
12:26
or hard to make your own.
263
746260
1976
mudah untuk dibuat sendiri.
12:28
We will provide all the open source software for them,
264
748260
2572
Kami akan sediakan perangkat lunak open source,
12:30
maybe starting next month.
265
750856
1380
mulai bulan depan
12:32
CA: Open source? Wow.
266
752260
1976
CA: Open source? Wow.
12:34
(Applause)
267
754260
4976
(Tepuk tangan)
12:39
CA: Are you going to come back to India with some of this, at some point?
268
759260
3429
CA: Apa Anda akan kembali ke India dengan temuan ini, suatu saat nanti?
12:42
PM: Yeah. Yes, yes, of course.
269
762713
1523
PM: Ya, ya ya tentu saja.
12:44
CA: What are your plans? MIT? India?
270
764260
1976
CA: Apa rencana Anda? MIT ?
12:46
How are you going to split your time going forward?
271
766260
2476
India? Bagaimana Anda akan bagi waktu antara keduanya?
12:48
PM: There is a lot of energy here. Lots of learning.
272
768760
2476
PM: Memang butuh banyak tenaga banyak belajar.
12:51
All of this work that you have seen is all about my learning in India.
273
771260
3976
Semua yang Anda lihat di sini adalah tentang
pembelajaran saya di india.
12:55
And now, if you see, it's more about the cost-effectiveness:
274
775260
2976
Dan sekarang, kalau dilihat keekonomisannya:
12:58
this system costs you $300
275
778260
1976
biaya sistem ini hanya 300 dolar
13:00
compared to the $20,000 surface tables, or anything like that.
276
780260
2976
bandingkan dengan 20.000 dolar tablet, atau semacamnya
13:03
Or maybe even the $2 mouse gesture system at that time was costing around $5,000?
277
783260
5976
Atau mouse berbasis gerakan seharga 2 dolar
yang dulu bisa sampai 5.000 dolar satunya
13:09
I showed that, at a conference, to President Abdul Kalam, at that time,
278
789260
5976
Jadi kami -- saya sudah tunjukkan itu, di konferensi, kepada
Presiden Abdul Kalam, saat itu,
13:15
and then he said, "OK, we should use this in Bhabha Atomic Research Centre
279
795260
3524
dia bilang, "Ok, kita harus pakai ini di Pusat penelitian Atom Bhabha
13:18
for some use of that."
280
798808
1428
untuk beberapa kegiatan."
13:20
So I'm excited about how I can bring the technology to the masses
281
800260
3096
Jadi saya bersemangat sekali membawa teknologi ini ke khalayak umum
13:23
rather than just keeping that technology in the lab environment.
282
803380
3000
daripada sekedar jadi teknologi di dalam lingkungan lab.
13:26
(Applause)
283
806404
3832
(Tepuk tangan)
13:30
CA: Based on the people we've seen at TED,
284
810260
2118
CA: Dari orang-orang yang kami saksikan di TED
13:32
I would say you're truly one of the two or three
285
812402
2334
Saya bisa bilang, Anda sungguh satu di antara dua atau tiga
13:34
best inventors in the world right now.
286
814760
1876
penemu terbaik di dunia saat ini.
13:36
It's an honor to have you at TED.
287
816660
1576
Kehadiran Anda di TED sungguh merupakan suatu kehormatan
13:38
Thank you so much.
288
818260
1976
Terima kasih banyak.
13:40
That's fantastic.
289
820260
1176
Luar biasa.
13:41
(Applause)
290
821460
3800
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7