Are you a giver or a taker? | Adam Grant

3,868,459 views ・ 2017-01-24

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Vertaald door: Peter van de Ven Nagekeken door: Marleen Laschet
00:12
I want you to look around the room for a minute
1
12837
2267
Kijk eens even om je heen
00:15
and try to find the most paranoid person here --
2
15128
2719
en probeer de meest paranoïde persoon hier te vinden --
00:17
(Laughter)
3
17871
1064
(Gelach)
00:18
And then I want you to point at that person for me.
4
18959
2452
Wijs hem maar aan.
00:21
(Laughter)
5
21435
1035
(Gelach)
00:22
OK, don't actually do it.
6
22494
1359
Niet echt doen, hoor!
00:23
(Laughter)
7
23877
1119
(Gelach)
00:25
But, as an organizational psychologist,
8
25020
1869
Als organisatiepsycholoog
00:26
I spend a lot of time in workplaces,
9
26913
1882
kom ik veel bij bedrijven
00:28
and I find paranoia everywhere.
10
28819
2160
en ik vind overal paranoia.
00:31
Paranoia is caused by people that I call "takers."
11
31532
2409
Het wordt veroorzaakt door wat ik 'nemers' noem.
00:33
Takers are self-serving in their interactions.
12
33965
2183
Nemers zijn egoïstisch in hun interacties.
00:36
It's all about what can you do for me.
13
36172
2261
Het draait allemaal om wat kun jij voor mij doen.
00:38
The opposite is a giver.
14
38832
1401
Daartegenover staan gevers.
00:40
It's somebody who approaches most interactions by asking,
15
40257
2760
Hun typische opstelling bij interacties is meestal:
"Wat kan ik voor je doen?"
00:43
"What can I do for you?"
16
43041
1600
00:45
I wanted to give you a chance to think about your own style.
17
45165
2871
Denk even na over je eigen stijl.
We geven en nemen natuurlijk allemaal.
00:48
We all have moments of giving and taking.
18
48060
1953
Je stijl is hoe je meestal met de meeste mensen omgaat,
00:50
Your style is how you treat most of the people most of the time,
19
50037
3016
je standaardhouding.
00:53
your default.
20
53077
1158
Ik heb een korte test
00:54
I have a short test you can take
21
54259
1542
waarmee je kunt ontdekken welk type jij bent;
00:55
to figure out if you're more of a giver or a taker,
22
55825
2499
probeer het maar meteen.
00:58
and you can take it right now.
23
58348
1478
[Narcismetest]
00:59
[The Narcissist Test]
24
59850
1439
[1: Denk een moment over jezelf na.]
01:01
[Step 1: Take a moment to think about yourself.]
25
61313
2312
01:03
(Laughter)
26
63649
1103
(Gelach)
01:04
[Step 2: If you made it to Step 2, you are not a narcissist.]
27
64776
2858
[2: Als je dit leest, ben je geen narcist.]
01:07
(Laughter)
28
67658
1559
(Gelach)
01:10
This is the only thing I will say today that has no data behind it,
29
70082
3833
Ik heb er geen harde bewijzen voor,
01:13
but I am convinced the longer it takes for you to laugh at this cartoon,
30
73939
3432
maar ik vermoed dat hoe langer het duurt voor je hierom lacht,
01:17
the more worried we should be that you're a taker.
31
77395
2427
hoe waarschijnlijker het is dat je een nemer bent.
01:19
(Laughter)
32
79846
1065
(Gelach)
01:20
Of course, not all takers are narcissists.
33
80935
2032
Natuurlijk zijn niet alle nemers narcisten.
01:22
Some are just givers who got burned one too many times.
34
82991
2888
Er zijn gevers bij die zich te vaak hebben gebrand.
01:25
Then there's another kind of taker that we won't be addressing today,
35
85903
3324
En dan is er nog een type nemer dat we vandaag niet behandelen
01:29
and that's called a psychopath.
36
89251
1853
en dat is de psychopaat.
01:31
(Laughter)
37
91128
1151
(Gelach)
01:32
I was curious, though, about how common these extremes are,
38
92303
2872
Ik was echter benieuwd hoe vaak die extremen voorkomen,
01:35
and so I surveyed over 30,000 people across industries
39
95199
2809
dus ondervroeg ik meer dan 30 000 mensen
uit allerlei sectoren over de hele wereld.
01:38
around the world's cultures.
40
98032
1612
01:39
And I found that most people are right in the middle
41
99668
2478
De meeste mensen bleken er precies tussenin te zitten,
01:42
between giving and taking.
42
102170
1466
tussen geven en nemen.
01:43
They choose this third style called "matching."
43
103660
2345
Ze kiezen deze derde stijl: 'balanceren'.
01:46
If you're a matcher, you try to keep an even balance of give and take:
44
106029
3345
Als je balanceert, probeer je geven en nemen in evenwicht te houden:
01:49
quid pro quo -- I'll do something for you if you do something for me.
45
109398
3318
quid pro quo -- voor wat hoort wat.
01:52
And that seems like a safe way to live your life.
46
112740
2381
En dat lijkt een hele veilige opstelling te zijn.
Maar leef je zo ook het effectiefst, het productiefst?
01:55
But is it the most effective and productive way to live your life?
47
115145
3184
Het antwoord is een overtuigend ...
01:58
The answer to that question is a very definitive ...
48
118353
2464
02:00
maybe.
49
120841
1158
misschien.
02:02
(Laughter)
50
122023
1226
(Gelach)
02:03
I studied dozens of organizations,
51
123273
2179
Ik heb tientallen organisaties bestudeerd,
02:05
thousands of people.
52
125476
1175
duizenden mensen.
02:06
I had engineers measuring their productivity.
53
126675
3552
Ik liet technici hun productiviteit meten.
02:10
(Laughter)
54
130251
2355
(Gelach)
02:12
I looked at medical students' grades --
55
132630
2969
Ik keek naar cijfers van studenten geneeskunde --
02:15
even salespeople's revenue.
56
135623
1975
zelfs naar de omzet van verkopers.
02:17
(Laughter)
57
137622
1446
(Gelach)
02:19
And, unexpectedly,
58
139092
1652
Opmerkelijk genoeg
02:20
the worst performers in each of these jobs were the givers.
59
140768
3669
scoorden in elke categorie de gevers het slechtst.
02:24
The engineers who got the least work done
60
144749
2044
De minst productieve technici
02:26
were the ones who did more favors than they got back.
61
146817
2506
hielpen vaker anderen dan andersom.
Te druk met het doen van het werk van anderen
02:29
They were so busy doing other people's jobs,
62
149347
2136
02:31
they literally ran out of time and energy to get their own work completed.
63
151507
3550
hadden ze geen tijd en energie om hun eigen werk af te krijgen.
Onder studenten geneeskunde scoorden diegenen het slechtst
02:35
In medical school, the lowest grades belong to the students
64
155081
2805
02:37
who agree most strongly with statements like,
65
157910
2107
die stellingen onderschreven als:
"Ik help heel graag anderen",
02:40
"I love helping others,"
66
160041
2208
dus de dokter die je kunt vertrouwen
02:43
which suggests the doctor you ought to trust
67
163068
2224
is juist degene die zich niet bekommert om een ander.
02:45
is the one who came to med school with no desire to help anybody.
68
165316
3079
(Gelach)
02:48
(Laughter)
69
168419
1027
02:49
And then in sales, too, the lowest revenue accrued
70
169470
2358
Ook in de verkoopsector wordt het minst omgezet
02:51
in the most generous salespeople.
71
171852
1695
door de vrijgevigste verkopers.
02:53
I actually reached out to one of those salespeople
72
173571
2430
Ik ben eens langsgegaan bij een verkoper
02:56
who had a very high giver score.
73
176025
1607
met zo'n hele hoge geverscore.
02:57
And I asked him, "Why do you suck at your job --"
74
177656
2558
Ik vroeg hem: "Waarom bak je er niets van --"
03:00
I didn't ask it that way, but --
75
180238
1541
Niet precies zo, natuurlijk --
03:01
(Laughter)
76
181803
1044
(Gelach)
03:02
"What's the cost of generosity in sales?"
77
182871
2352
"Wat kost die vrijgevigheid in het verkopersvak?"
03:05
And he said, "Well, I just care so deeply about my customers
78
185247
3266
Hij zei: "Ik geef zoveel om mijn klanten
dat ik ze moeilijk die troep van ons kan verkopen."
03:08
that I would never sell them one of our crappy products."
79
188537
2762
03:11
(Laughter)
80
191323
1401
(Gelach)
03:12
So just out of curiosity,
81
192748
1228
Puur uit nieuwsgierigheid,
03:14
how many of you self-identify more as givers than takers or matchers?
82
194000
3284
hoevelen van jullie vinden zichzelf meer gevers dan nemers?
Steek je hand eens op.
03:17
Raise your hands.
83
197308
1150
03:18
OK, it would have been more before we talked about these data.
84
198962
2949
Ik had er waarschijnlijk meer gezien voor ik dit vertelde.
03:22
But actually, it turns out there's a twist here,
85
202525
3627
Maar er zit een draai aan dit verhaal.
03:26
because givers are often sacrificing themselves,
86
206176
3296
Gevers offeren zich namelijk vaak op,
03:29
but they make their organizations better.
87
209496
2179
maar ze verbeteren wel hun organisatie.
03:32
We have a huge body of evidence --
88
212345
2767
De bewijzen die we hebben, zijn overweldigend --
03:35
many, many studies looking at the frequency of giving behavior
89
215136
3733
uit heel veel onderzoeken die kijken naar het geefgedrag
03:38
that exists in a team or an organization --
90
218893
2137
in een team of een organisatie --
03:41
and the more often people are helping and sharing their knowledge
91
221054
3086
hoe vaker mensen helpen, hun kennis delen
en anderen begeleiden,
03:44
and providing mentoring,
92
224164
1153
hoe beter die organisaties het doen op elk meetbaar aspect:
03:45
the better organizations do on every metric we can measure:
93
225341
2777
winst, klanttevredenheid, loyaliteit van de werknemers --
03:48
higher profits, customer satisfaction, employee retention --
94
228142
2831
03:50
even lower operating expenses.
95
230997
1845
zelfs lagere exploitatiekosten.
03:53
So givers spend a lot of time trying to help other people
96
233407
2868
Gevers steken een hoop tijd in het helpen van anderen
03:56
and improve the team,
97
236299
1207
en het verbeteren van het team,
03:57
and then, unfortunately, they suffer along the way.
98
237530
2476
wat helaas ten koste gaat van henzelf.
04:00
I want to talk about what it takes
99
240030
1668
Ik wil kijken wat ervoor nodig is
04:01
to build cultures where givers actually get to succeed.
100
241722
3321
om culturen te bouwen waarin gevers echt succes boeken.
04:05
So I wondered, then, if givers are the worst performers,
101
245564
3020
Ik vroeg me dus af: als gevers het het slechtst doen,
04:08
who are the best performers?
102
248608
1828
wie doen het dan het best?
04:11
Let me start with the good news: it's not the takers.
103
251438
2650
Eerst het goede nieuws: het zijn niet de nemers.
04:14
Takers tend to rise quickly but also fall quickly in most jobs.
104
254112
3655
Nemers zijn hardlopers maar doodlopers in de meeste banen.
04:17
And they fall at the hands of matchers.
105
257791
2097
Ze vallen in handen van degenen die balanceren.
04:19
If you're a matcher, you believe in "An eye for an eye" -- a just world.
106
259912
3420
Een balanceerder denkt 'oog om oog' -- gerechtigheid.
04:23
And so when you meet a taker,
107
263356
1420
Als die een nemer ontmoet,
04:24
you feel like it's your mission in life
108
264800
1869
zal het als een missie voelen
04:26
to just punish the hell out of that person.
109
266693
2042
om die nemer lik op stuk te geven.
04:28
(Laughter)
110
268759
1014
(Gelach)
04:29
And that way justice gets served.
111
269797
1625
En zo wordt het recht gediend.
04:32
Well, most people are matchers.
112
272108
1970
Balanceerders zijn in de meerderheid.
04:34
And that means if you're a taker,
113
274102
1584
Dus als je een nemer bent,
04:35
it tends to catch up with you eventually;
114
275710
1980
loop je op den duur tegen de lamp;
04:37
what goes around will come around.
115
277714
1638
boontje komt om zijn loontje.
04:39
And so the logical conclusion is:
116
279376
1606
De logische conclusie is dus:
dan zijn het de balanceerders die het best presteren.
04:41
it must be the matchers who are the best performers.
117
281006
2865
04:43
But they're not.
118
283895
1518
Maar dat is niet zo.
04:45
In every job, in every organization I've ever studied,
119
285437
2850
In ieder vak, in iedere organisatie die ik heb bestudeerd
04:48
the best results belong to the givers again.
120
288311
2162
scoren de gevers opnieuw de beste resultaten.
04:51
Take a look at some data I gathered from hundreds of salespeople,
121
291651
3158
Dit zijn gegevens van honderden verkopers:
04:54
tracking their revenue.
122
294833
1153
hun omzet.
De gevers zitten aan beide uiteinden.
04:56
What you can see is that the givers go to both extremes.
123
296010
2655
Het zijn de mensen die de minste omzet genereren,
04:58
They make up the majority of people who bring in the lowest revenue,
124
298689
3218
maar ook de meeste.
05:01
but also the highest revenue.
125
301931
1466
Hetzelfde patroon zagen we
05:03
The same patterns were true for engineers' productivity
126
303421
2604
bij productiviteit onder technici en cijfers van studenten geneeskunde.
05:06
and medical students' grades.
127
306049
1391
05:07
Givers are overrepresented at the bottom and at the top
128
307464
2607
Gevers zijn oververtegenwoordigd op beide extremen,
hoe ik succes ook probeer te meten.
05:10
of every success metric that I can track.
129
310095
2082
De vraag dringt zich op:
05:12
Which raises the question:
130
312201
1302
05:13
How do we create a world where more of these givers get to excel?
131
313527
3409
hoe creëer ik een wereld waarin die gevers kunnen uitblinken?
05:16
I want to talk about how to do that, not just in businesses,
132
316960
2823
Hoe kunnen we dat doen in bedrijven, scholen,
05:19
but also in nonprofits, schools --
133
319807
1831
andere typen organisaties --
05:21
even governments.
134
321662
1293
zelfs overheden.
05:22
Are you ready?
135
322979
1206
Klaar?
05:24
(Cheers)
136
324209
1186
(Gejoel)
05:25
I was going to do it anyway, but I appreciate the enthusiasm.
137
325419
2992
Ik ging het sowieso doen maar stel het enthousiasme op prijs.
05:28
(Laughter)
138
328435
1023
(Gelach)
05:29
The first thing that's really critical
139
329482
1844
Wat echt cruciaal is,
is herkennen dat je gevers je waardevolste mensen zijn,
05:31
is to recognize that givers are your most valuable people,
140
331350
2747
maar wel het gevaar lopen op burn-out.
05:34
but if they're not careful, they burn out.
141
334121
2434
05:36
So you have to protect the givers in your midst.
142
336579
2490
Bescherm dus de gevers in je midden.
05:39
And I learned a great lesson about this from Fortune's best networker.
143
339093
4140
Daar leerde ik iets belangrijks over van de beste netwerker van Fortune.
05:44
It's the guy, not the cat.
144
344993
1350
Die man, niet die kat.
05:46
(Laughter)
145
346367
1160
(Gelach)
05:47
His name is Adam Rifkin.
146
347551
1756
Hij heet Adam Rifkin.
05:49
He's a very successful serial entrepreneur
147
349331
2212
Hij is een zeer succesvol meervoudig ondernemer
05:51
who spends a huge amount of his time helping other people.
148
351567
2794
die het grootste deel van zijn tijd anderen helpt.
05:54
And his secret weapon is the five-minute favor.
149
354385
2336
Zijn geheime wapen is de vijf-minuten-gunst.
05:57
Adam said, "You don't have to be Mother Teresa or Gandhi
150
357261
2659
Adam zei: "Je hoeft geen Gandhi of Moeder Teresa te zijn
05:59
to be a giver.
151
359944
1183
om een gever te zijn.
Het is de kunst om kleine dingen te doen die voor een ander veel betekenen."
06:01
You just have to find small ways to add large value
152
361151
2503
06:03
to other people's lives."
153
363678
1357
06:05
That could be as simple as making an introduction
154
365059
2343
Het kan zo eenvoudig zijn als twee mensen aan elkaar voorstellen
06:07
between two people who could benefit from knowing each other.
155
367426
2931
die misschien iets voor elkaar kunnen betekenen,
06:10
It could be sharing your knowledge or giving a little bit of feedback.
156
370381
3337
of je kennis delen, of een beetje feedback geven.
Of het kan zoiets simpels zijn als zeggen:
06:13
Or It might be even something as basic as saying,
157
373742
2312
06:16
"You know,
158
376078
1229
"Weet je,
06:17
I'm going to try and figure out
159
377331
1500
ik ga eens proberen iemand te vinden wiens werk niet wordt opgemerkt."
06:18
if I can recognize somebody whose work has gone unnoticed."
160
378855
3029
06:22
And those five-minute favors are really critical
161
382462
2294
En die vijf-minuten-gunsten zijn echt belangrijk
06:24
to helping givers set boundaries and protect themselves.
162
384780
2722
voor de gevers om zichzelf mee in bescherming te nemen.
06:27
The second thing that matters
163
387962
1445
Het tweede belangrijke
06:29
if you want to build a culture where givers succeed,
164
389431
2468
als je een cultuur wilt waarin gevers floreren,
06:31
is you actually need a culture where help-seeking is the norm;
165
391923
2925
is dat om hulp vragen de norm moet zijn;
06:34
where people ask a lot.
166
394872
1180
men moet durven vragen.
06:36
This may hit a little too close to home for some of you.
167
396536
2669
Je vindt dit misschien wat voor de hand liggen.
06:39
[So in all your relationships, you always have to be the giver?]
168
399229
3039
[Dus in al je relaties moet je de gever zijn?]
06:42
(Laughter)
169
402292
1024
(Gelach)
06:43
What you see with successful givers
170
403340
1731
Succesvolle gevers
06:45
is they recognize that it's OK to be a receiver, too.
171
405095
3120
weten dat je ook ontvanger moet kunnen zijn.
06:48
If you run an organization, we can actually make this easier.
172
408754
2863
Als je een organisatie leidt, kun je dat ook faciliteren.
06:51
We can make it easier for people to ask for help.
173
411641
2297
Je kan het makkelijker maken om hulp te vragen.
06:53
A couple colleagues and I studied hospitals.
174
413962
2072
Met collega's bestudeerde ik ziekenhuizen.
Op sommige afdelingen zochten de verplegers vaak hulp
06:56
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking,
175
416058
3202
en op andere heel weinig.
06:59
and on other floors, they did very little of it.
176
419284
2251
07:01
The factor that stood out on the floors where help-seeking was common,
177
421559
3346
Op de afdelingen waar veel hulp gezocht werd,
07:04
where it was the norm,
178
424929
1151
waar het normaal was,
was altijd een verpleger wiens enige taak het was
07:06
was there was just one nurse whose sole job it was
179
426104
2375
om de anderen te helpen.
07:08
to help other nurses on the unit.
180
428503
2031
07:10
When that role was available,
181
430558
1381
Als er zo'n persoon was,
07:11
nurses said, "It's not embarrassing, it's not vulnerable to ask for help --
182
431963
3657
zeiden verplegers: "Het is niet gênant om hulp te moeten vragen --
07:15
it's actually encouraged."
183
435644
1380
het wordt juist aangemoedigd."
07:18
Help-seeking isn't important just for protecting the success
184
438263
2826
Hulp zoeken is niet alleen belangrijk
om gevers te belonen en aan te moedigen.
07:21
and the well-being of givers.
185
441113
1399
07:22
It's also critical to getting more people to act like givers,
186
442536
2932
Het stimuleert ook anderen zich als gever te gaan gedragen,
07:25
because the data say
187
445492
1189
want de gegevens zeggen
07:26
that somewhere between 75 and 90 percent of all giving in organizations
188
446705
3400
dat tussen de 75 en 90% van al het geven in een organisatie
07:30
starts with a request.
189
450129
1278
vraag-gedreven is.
07:31
But a lot of people don't ask.
190
451996
1448
Maar veel mensen vragen niet.
07:33
They don't want to look incompetent,
191
453468
1748
Ze willen niet ondeskundig lijken,
07:35
they don't know where to turn, they don't want to burden others.
192
455240
3027
ze weten niet wie te vragen, ze willen niet tot last zijn.
07:38
Yet if nobody ever asks for help,
193
458291
1709
Maar als niemand ooit vraagt,
heb je veel gefrustreerde gevers in je organisatie
07:40
you have a lot of frustrated givers in your organization
194
460024
2675
07:42
who would love to step up and contribute,
195
462723
1983
die graag zouden helpen
07:44
if they only knew who could benefit and how.
196
464730
2166
als ze wisten hoe en wie.
07:47
But I think the most important thing,
197
467413
1798
Maar het belangrijkste
07:49
if you want to build a culture of successful givers,
198
469235
2476
als je een cultuur wilt scheppen met succesvolle gevers,
07:51
is to be thoughtful about who you let onto your team.
199
471735
2802
is om kritisch te zijn over wie je toelaat tot je team.
07:54
I figured, you want a culture of productive generosity,
200
474561
3016
Ik dacht: als je een cultuur wilt van productieve vrijgevigheid
07:57
you should hire a bunch of givers.
201
477601
1972
dan neem je een stel gevers aan.
07:59
But I was surprised to discover, actually, that that was not right --
202
479597
3670
Verrassend genoeg kwam ik erachter dat dat niet zo was,
08:03
that the negative impact of a taker on a culture
203
483715
2475
dat de negative invloed van een nemer
08:06
is usually double to triple the positive impact of a giver.
204
486214
2869
twee tot drie keer zo sterk was als de positieve van een gever.
08:09
Think about it this way:
205
489530
1150
Dat moet je zo zien:
08:10
one bad apple can spoil a barrel,
206
490704
1664
één rotte appel verpest een mand,
08:12
but one good egg just does not make a dozen.
207
492392
2826
maar met één goed ei heb je er nog geen twaalf.
08:15
I don't know what that means --
208
495942
1552
Voor zover dat iets betekent --
08:17
(Laughter)
209
497518
1119
(Gelach)
08:18
But I hope you do.
210
498661
1373
Ik hoop voor jullie wel.
08:20
No -- let even one taker into a team,
211
500058
3322
Nee -- laat één nemer toe in je team
08:23
and you will see that the givers will stop helping.
212
503404
2854
en je zult zien dat je gevers stoppen met helpen.
08:26
They'll say, "I'm surrounded by a bunch of snakes and sharks.
213
506648
2930
Ze zeggen: "Ik ben omsingeld door slangen en haaien.
08:29
Why should I contribute?"
214
509602
1366
Wat zal ik me druk maken?"
08:30
Whereas if you let one giver into a team,
215
510992
1976
Maar voeg je één gever aan je team toe,
08:32
you don't get an explosion of generosity.
216
512992
2122
krijg je geen explosie van vrijgevigheid.
08:35
More often, people are like,
217
515138
1421
Mensen zeggen dan vaker:
08:36
"Great! That person can do all our work."
218
516583
2138
"Mooi. Die kan al het werk doen!"
08:39
So, effective hiring and screening and team building
219
519077
2746
Dus effectief screenen, inhuren en teambuilding
08:41
is not about bringing in the givers;
220
521847
2136
is geen kwestie van alleen maar gevers kiezen;
08:44
it's about weeding out the takers.
221
524007
2214
je moet de nemers kwijt.
08:47
If you can do that well,
222
527036
1151
Als dat je lukt,
08:48
you'll be left with givers and matchers.
223
528211
1942
hou je gevers en balanceerders over.
De gevers zullen royaal zijn
08:50
The givers will be generous
224
530177
1365
08:51
because they don't have to worry about the consequences.
225
531566
2634
omdat ze niet misbruikt worden.
En het mooie van balanceerders is dat ze de norm volgen.
08:54
And the beauty of the matchers is that they follow the norm.
226
534224
3113
08:57
So how do you catch a taker before it's too late?
227
537361
2768
Hoe haal je die nemer eruit voor het te laat is?
09:00
We're actually pretty bad at figuring out who's a taker,
228
540745
2887
Ze zijn lastig te identificeren, eerlijk gezegd,
09:03
especially on first impressions.
229
543656
1826
vooral op het eerste gezicht.
09:05
There's a personality trait that throws us off.
230
545506
2308
Deze karaktertrek gooit ons zand in de ogen:
09:07
It's called agreeableness,
231
547838
1305
meegaandheid,
09:09
one the major dimensions of personality across cultures.
232
549167
2621
een alom belangrijk persoonlijkheidsaspect.
09:11
Agreeable people are warm and friendly, they're nice, they're polite.
233
551812
3485
Meegaande mensen zijn warm, vriendelijk, aangenaam en beleefd.
09:15
You find a lot of them in Canada --
234
555321
1791
Je vindt er veel in Canada --
09:17
(Laughter)
235
557136
1603
(Gelach)
09:18
Where there was actually a national contest
236
558763
3497
Daar werd trouwens een nationale wedstrijd gehouden
09:22
to come up with a new Canadian slogan and fill in the blank,
237
562284
3030
om de nieuwe Canadese slogan te verzinnen:
'Zo Canadees als ...'
09:25
"As Canadian as ..."
238
565338
1575
09:26
I thought the winning entry was going to be,
239
566937
2084
Ik dacht, de winnaar wordt iets van:
'Zo Canadees als ijshockey', of zo.
09:29
"As Canadian as maple syrup," or, "... ice hockey."
240
569045
2471
Maar nee, de Canadezen kozen als winnaar --
09:31
But no, Canadians voted for their new national slogan to be --
241
571540
2985
zonder gekheid --
09:34
I kid you not --
242
574549
1161
'Zo Canadees als de omstandigheden toestaan'.
09:35
"As Canadian as possible under the circumstances."
243
575734
2431
09:38
(Laughter)
244
578189
3213
(Gelach)
09:42
Now for those of you who are highly agreeable,
245
582020
2371
De zeer meegaanden onder jullie,
of misschien ietwat Canadees,
09:44
or maybe slightly Canadian,
246
584415
1393
09:45
you get this right away.
247
585832
1373
begrijpen dit direct.
Hoe kan ik zeggen dat ik iets specifieks ben
09:47
How could I ever say I'm any one thing
248
587229
1817
09:49
when I'm constantly adapting to try to please other people?
249
589070
2826
als ik me voortdurend aanpas ten behoeve van anderen?
09:52
Disagreeable people do less of it.
250
592400
1823
Niet-meegaande mensen doen dat minder.
09:54
They're more critical, skeptical, challenging,
251
594247
2937
Die zijn kritisch, sceptisch, veeleisend
09:57
and far more likely than their peers to go to law school.
252
597208
3054
en veel eerder geneigd om rechten te gaan studeren.
10:00
(Laughter)
253
600286
1143
(Gelach)
10:01
That's not a joke, that's actually an empirical fact.
254
601453
2655
Zonder dollen, de statistieken laten dat zien.
(Gelach)
10:04
(Laughter)
255
604132
1059
Ik dacht dus altijd dat meegaande mensen gevers waren
10:05
So I always assumed that agreeable people were givers
256
605215
2549
10:07
and disagreeable people were takers.
257
607788
1947
en niet-meegaande mensen nemers.
10:09
But then I gathered the data,
258
609759
1430
Maar toen ik de data bekeek,
10:11
and I was stunned to find no correlation between those traits,
259
611213
3113
vond ik vreemd genoeg geen correlatie tussen die eigenschappen,
10:14
because it turns out that agreeableness-disagreeableness
260
614350
2659
want het blijkt dat meegaandheid maar een laagje vernis is.
10:17
is your outer veneer:
261
617033
1163
Hoe aangenaam is het om met jou om te gaan?
10:18
How pleasant is it to interact with you?
262
618220
1941
Geven en nemen zijn eerder intrinsieke motieven.
10:20
Whereas giving and taking are more of your inner motives:
263
620185
2692
10:22
What are your values? What are your intentions toward others?
264
622901
2892
Wat zijn je waarden? Wat zijn je intenties jegens anderen?
10:25
If you really want to judge people accurately,
265
625817
2192
Als je mensen echt goed wilt beoordelen
mag je eindelijk doen waar iedere consultant op zit te wachten:
10:28
you have to get to the moment every consultant in the room is waiting for,
266
628033
3517
een schemaatje tekenen.
10:31
and draw a two-by-two.
267
631574
1165
10:32
(Laughter)
268
632763
2098
(Gelach)
10:37
The agreeable givers are easy to spot:
269
637648
2007
De meegaande gevers herken je zo,
10:39
they say yes to everything.
270
639679
2634
die zeggen overal 'ja' op.
10:43
The disagreeable takers are also recognized quickly,
271
643740
2873
De niet-meegaande nemers haal je er ook zo uit,
10:46
although you might call them by a slightly different name.
272
646637
3907
al noem je ze misschien anders ...
10:50
(Laughter)
273
650568
1864
(Gelach)
10:53
We forget about the other two combinations.
274
653828
2072
We vergeten de twee andere combinaties.
10:55
There are disagreeable givers in our organizations.
275
655924
3335
Er zijn niet-meegaande gevers in onze organisaties:
10:59
There are people who are gruff and tough on the surface
276
659283
2641
de op het oog wat norse, strenge mensen
11:01
but underneath have others' best interests at heart.
277
661948
2538
die zich echter inzetten voor de belangen van anderen.
Of zoals een technicus het zei:
11:05
Or as an engineer put it,
278
665089
1363
11:06
"Oh, disagreeable givers --
279
666476
1606
"O, niet-meegaande gevers --
11:08
like somebody with a bad user interface but a great operating system."
280
668106
3876
een vervelende gebruikersinterface op een geweldig besturingssysteem."
11:12
(Laughter)
281
672006
1286
(Gelach)
11:13
If that helps you.
282
673316
1371
Als dat duidelijker is.
11:14
(Laughter)
283
674711
1150
(Gelach)
11:16
Disagreeable givers are the most undervalued people in our organizations,
284
676424
3503
Niet-meegaande gevers zijn de meest ondergewaardeerde mensen in ons team,
11:19
because they're the ones who give the critical feedback
285
679951
2592
want zij geven de kritische feedback
die niemand wil horen, maar iedereen moet horen.
11:22
that no one wants to hear but everyone needs to hear.
286
682567
2606
We moeten deze mensen veel meer waarderen,
11:25
We need to do a much better job valuing these people
287
685197
2488
11:27
as opposed to writing them off early,
288
687709
1788
in plaats van ze snel af te schrijven
11:29
and saying, "Eh, kind of prickly,
289
689521
1744
en te zeggen: "Prikkelbaar typje,
11:31
must be a selfish taker."
290
691289
1497
vast een egoïstische nemer."
11:33
The other combination we forget about is the deadly one --
291
693849
2759
De andere vergeten combinatie is de dodelijke --
11:36
the agreeable taker, also known as the faker.
292
696632
2682
de meegaande nemer; noem hem 'de fopper'.
11:40
This is the person who's nice to your face,
293
700444
2065
Deze persoon lacht je toe
en steekt dan een dolk in je rug.
11:42
and then will stab you right in the back.
294
702533
1980
11:44
(Laughter)
295
704537
1332
(Gelach)
11:46
And my favorite way to catch these people in the interview process
296
706537
3234
Ik vang dit type tijdens interviews graag
11:49
is to ask the question,
297
709795
1272
door ze te vragen:
11:51
"Can you give me the names of four people
298
711091
1962
"Kun je vier mensen noemen
11:53
whose careers you have fundamentally improved?"
299
713077
2369
wiens loopbaan jij wezenlijk hebt verbeterd?"
11:56
The takers will give you four names,
300
716424
1893
De nemers geven je vier namen
11:58
and they will all be more influential than them,
301
718341
2697
van mensen die invloedrijker zijn dan zij,
12:01
because takers are great at kissing up and then kicking down.
302
721062
3202
want gevers kussen goed naar boven en schoppen goed naar beneden.
12:04
Givers are more likely to name people who are below them in a hierarchy,
303
724957
3400
Gevers noemen eerder mensen die onder hen op de ladder staan,
12:08
who don't have as much power,
304
728381
1546
die niet zoveel macht hebben
12:09
who can do them no good.
305
729951
1372
en hen niet kunnen helpen.
12:11
And let's face it, you all know you can learn a lot about character
306
731723
3174
Eerlijk is eerlijk, je kunt veel karakter aflezen
12:14
by watching how someone treats their restaurant server
307
734921
2555
aan hoe iemand zijn ober behandelt,
of zijn taxi-chauffeur.
12:17
or their Uber driver.
308
737500
1163
12:19
So if we do all this well,
309
739319
1266
Als we dit goed doen en de nemers uit de organisatie knikkeren,
12:20
if we can weed takers out of organizations,
310
740609
2084
12:22
if we can make it safe to ask for help,
311
742717
1912
als we om hulp vragen makkelijker maken,
12:24
if we can protect givers from burnout
312
744653
2014
gevers beschermen tegen burn-out
12:26
and make it OK for them to be ambitious in pursuing their own goals
313
746691
3227
en ervoor zorgen dat zij hun eigen doelen kunnen nastreven
12:29
as well as trying to help other people,
314
749942
2156
naast het helpen van anderen,
12:32
we can actually change the way that people define success.
315
752122
2907
dan kunnen we veranderen hoe mensen succes definiëren.
12:35
Instead of saying it's all about winning a competition,
316
755053
3352
In plaats van het winnen van een wedstrijd,
12:38
people will realize success is really more about contribution.
317
758429
3540
zal men zich realiseren dat het gaat om het leveren van een bijdrage.
12:42
I believe that the most meaningful way to succeed
318
762761
2361
Ik geloof dat de meest zinnige manier om te slagen,
12:45
is to help other people succeed.
319
765146
1870
is anderen helpen te slagen.
12:47
And if we can spread that belief,
320
767040
1671
Als dat geloof zich kan verbreiden,
12:48
we can actually turn paranoia upside down.
321
768735
2651
kan dat paranoia binnenstebuiten keren.
12:51
There's a name for that.
322
771410
1163
Daar is een naam voor.
12:52
It's called "pronoia."
323
772597
1436
Het heet 'pronoia'.
12:55
Pronoia is the delusional belief
324
775025
1697
Pronoia is het misleidende geloof
12:56
that other people are plotting your well-being.
325
776746
2600
dat anderen jouw welzijn bekokstoven.
12:59
(Laughter)
326
779370
1523
(Gelach)
13:02
That they're going around behind your back
327
782908
2553
Dat ze achter jouw rug om
13:05
and saying exceptionally glowing things about you.
328
785485
2916
zeer lovende dingen over jou zeggen.
13:09
The great thing about a culture of givers is that's not a delusion --
329
789647
3809
Gelukkig is een cultuur van gevers geen waanvoorstelling --
13:13
it's reality.
330
793480
1234
het is echt.
13:15
I want to live in a world where givers succeed,
331
795697
2576
Ik wil leven in een wereld waarin de gevers slagen
13:18
and I hope you will help me create that world.
332
798297
2322
en ik hoop dat jullie me helpen te zorgen dat die er komt.
13:20
Thank you.
333
800643
1221
Dank je.
13:21
(Applause)
334
801888
5286
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7