Are you a giver or a taker? | Adam Grant

3,862,713 views ・ 2017-01-24

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traducător: Bianca-Ioanidia Mirea Corector: Ovidiu Panaite
00:12
I want you to look around the room for a minute
1
12837
2267
Aș vrea să vă uitați în jur timp de un minut
00:15
and try to find the most paranoid person here --
2
15128
2719
și să încercați să găsiți cea mai paranoică persoană de aici.
00:17
(Laughter)
3
17871
1064
00:18
And then I want you to point at that person for me.
4
18959
2452
(Râsete)
Și apoi vreau să o indicați cu degetul.
00:21
(Laughter)
5
21435
1035
(Râsete)
00:22
OK, don't actually do it.
6
22494
1359
Nu, glumesc, nu faceți asta!
00:23
(Laughter)
7
23877
1119
(Râsete)
00:25
But, as an organizational psychologist,
8
25020
1869
În calitate de psiholog organizațional,
00:26
I spend a lot of time in workplaces,
9
26913
1882
petrec mult timp la diferite locuri de muncă
00:28
and I find paranoia everywhere.
10
28819
2160
și mă lovesc pretutindeni de paranoia.
00:31
Paranoia is caused by people that I call "takers."
11
31532
2409
Paranoia e cauzată de cei pe care eu îi numesc „profitori”.
00:33
Takers are self-serving in their interactions.
12
33965
2183
Profitorii interacționează în mod egoist.
00:36
It's all about what can you do for me.
13
36172
2261
Totul se rezumă la ce poți face tu pentru mine.
00:38
The opposite is a giver.
14
38832
1401
Opusul acestuia e donatorul.
00:40
It's somebody who approaches most interactions by asking,
15
40257
2760
Este acel cineva care întreabă adesea:
00:43
"What can I do for you?"
16
43041
1600
„Cu ce te pot ajuta?''
Am vrut să vă dau ocazia să vă gândiți la propriul vostru stil.
00:45
I wanted to give you a chance to think about your own style.
17
45165
2871
Suntem cu toții donatori și profitori.
00:48
We all have moments of giving and taking.
18
48060
1953
Stilul tău e dat de cum te comporți cu majoritatea oamenilor în general,
00:50
Your style is how you treat most of the people most of the time,
19
50037
3016
00:53
your default.
20
53077
1158
în mod automat.
00:54
I have a short test you can take
21
54259
1542
Am un mic test pentru tine
00:55
to figure out if you're more of a giver or a taker,
22
55825
2499
ca să vezi dacă ești mai degrabă profitor sau donator,
00:58
and you can take it right now.
23
58348
1478
și poți face testul acum.
00:59
[The Narcissist Test]
24
59850
1439
[Testul Narcisistului]
01:01
[Step 1: Take a moment to think about yourself.]
25
61313
2312
[Primul pas: ia-ți un răgaz și gândește-te la tine.]
01:03
(Laughter)
26
63649
1103
(Râsete)
01:04
[Step 2: If you made it to Step 2, you are not a narcissist.]
27
64776
2858
[Pasul 2: Dacă ați ajuns la pasul 2, nu sunteți un narcisist.]
01:07
(Laughter)
28
67658
1559
(Râsete)
01:10
This is the only thing I will say today that has no data behind it,
29
70082
3833
Ăsta e singurul lucru pe care-l voi spune azi fără bază ştiinţifică,
01:13
but I am convinced the longer it takes for you to laugh at this cartoon,
30
73939
3432
dar sunt convins că cu cât îți ia mai mult să râzi la acest desen,
01:17
the more worried we should be that you're a taker.
31
77395
2427
cu atât mai mare îngrijorarea că ești un profitor.
01:19
(Laughter)
32
79846
1065
(Râsete)
01:20
Of course, not all takers are narcissists.
33
80935
2032
Desigur, nu toți profitorii sunt narcisiști.
01:22
Some are just givers who got burned one too many times.
34
82991
2888
Unii sunt simpli donatori care s-au ars de prea multe ori.
01:25
Then there's another kind of taker that we won't be addressing today,
35
85903
3324
Mai există un alt tip de profitor de care nu vom vorbi azi,
01:29
and that's called a psychopath.
36
89251
1853
acesta se cheamă „psihopat”.
01:31
(Laughter)
37
91128
1151
(Râsete)
01:32
I was curious, though, about how common these extremes are,
38
92303
2872
Eram curios să știu cât de des întâlnite sunt aceste extreme,
01:35
and so I surveyed over 30,000 people across industries
39
95199
2809
așa că am întrebat peste 30.000 de oameni din diferite domenii
01:38
around the world's cultures.
40
98032
1612
și culturi din întreaga lume.
01:39
And I found that most people are right in the middle
41
99668
2478
Am aflat că majoritatea se află exact la mijloc,
01:42
between giving and taking.
42
102170
1466
între donatori și profitori.
01:43
They choose this third style called "matching."
43
103660
2345
Acesta e cel de-al treilea stil denumit „negustoresc”.
01:46
If you're a matcher, you try to keep an even balance of give and take:
44
106029
3345
Dacă ești un negustor, tinzi către echilibru între a da și a lua
01:49
quid pro quo -- I'll do something for you if you do something for me.
45
109398
3318
quid pro quo – te ajut dacă mă ajuți.
01:52
And that seems like a safe way to live your life.
46
112740
2381
Pare o cale de a-ți trăi viața lipsită de riscuri.
01:55
But is it the most effective and productive way to live your life?
47
115145
3184
Dar e oare cel mai eficient și productiv mod de a-ți trăi viața?
01:58
The answer to that question is a very definitive ...
48
118353
2464
Răspunsul la acestă întrebare e un categoric...
02:00
maybe.
49
120841
1158
poate.
02:02
(Laughter)
50
122023
1226
(Râsete)
02:03
I studied dozens of organizations,
51
123273
2179
Am analizat o mulțime de organizații,
02:05
thousands of people.
52
125476
1175
mii de oameni.
02:06
I had engineers measuring their productivity.
53
126675
3552
Am măsurat productivitatea inginerilor.
02:10
(Laughter)
54
130251
2355
(Râsete)
02:12
I looked at medical students' grades --
55
132630
2969
M-am uitat la notele studenților la medicină,
02:15
even salespeople's revenue.
56
135623
1975
chiar și la încasările oamenilor de vânzări.
02:17
(Laughter)
57
137622
1446
(Râsete)
02:19
And, unexpectedly,
58
139092
1652
Și, în mod surprinzător,
02:20
the worst performers in each of these jobs were the givers.
59
140768
3669
cei cu cea mai slabă performanță au fost donatorii.
02:24
The engineers who got the least work done
60
144749
2044
Inginerii cu cele mai puține reușite
02:26
were the ones who did more favors than they got back.
61
146817
2506
erau cei care acordau mai mult ajutor decât primeau.
02:29
They were so busy doing other people's jobs,
62
149347
2136
Erau atât de ocupați să facă treaba altora
02:31
they literally ran out of time and energy to get their own work completed.
63
151507
3550
încât își epuizau timpul și energia pentru a-și finaliza propriile sarcini.
02:35
In medical school, the lowest grades belong to the students
64
155081
2805
La medicină, cele mai mici note le obțin studenții
02:37
who agree most strongly with statements like,
65
157910
2107
care sunt de acord cu afirmații de genul:
02:40
"I love helping others,"
66
160041
2208
„Iubesc să-i ajut pe alții”,
însemnând că doctorul în care ar trebui să te încrezi
02:43
which suggests the doctor you ought to trust
67
163068
2224
02:45
is the one who came to med school with no desire to help anybody.
68
165316
3079
e cel care vine la școala medicală fără nicio dorință de a ajuta.
02:48
(Laughter)
69
168419
1027
(Râsete)
02:49
And then in sales, too, the lowest revenue accrued
70
169470
2358
La fel și în vânzări, cel mai mic profit e făcut
02:51
in the most generous salespeople.
71
171852
1695
de cei mai generoși oameni de vânzări.
02:53
I actually reached out to one of those salespeople
72
173571
2430
Am contactat unul dintre acești oameni
02:56
who had a very high giver score.
73
176025
1607
cu un punctaj foarte mare de donator.
02:57
And I asked him, "Why do you suck at your job --"
74
177656
2558
Și l-am întrebat: „De ce o dai mereu în bară?”
03:00
I didn't ask it that way, but --
75
180238
1541
Nu am întrebat chiar așa, dar...
03:01
(Laughter)
76
181803
1044
(Râsete)
03:02
"What's the cost of generosity in sales?"
77
182871
2352
„Care e prețul generozității în vânzări?"
03:05
And he said, "Well, I just care so deeply about my customers
78
185247
3266
Și mi-a zis: „Țin atât de mult la clienții mei,
03:08
that I would never sell them one of our crappy products."
79
188537
2762
încât nu le-aș vinde nicicând produse de doi lei."
03:11
(Laughter)
80
191323
1401
(Râsete)
03:12
So just out of curiosity,
81
192748
1228
Din curiozitate,
03:14
how many of you self-identify more as givers than takers or matchers?
82
194000
3284
cine se crede mai degrabă donator decât profitor sau negustor?
03:17
Raise your hands.
83
197308
1150
Ridicați mâinile.
03:18
OK, it would have been more before we talked about these data.
84
198962
2949
Bun, ar fi fost mai mulți dacă nu v-aș fi spus de aceste date.
03:22
But actually, it turns out there's a twist here,
85
202525
3627
Dar de fapt, se pare că aici e un șpil,
03:26
because givers are often sacrificing themselves,
86
206176
3296
deoarece donatorii se sacrifică adesea,
03:29
but they make their organizations better.
87
209496
2179
dar și contribuie la succesul organizațiilor lor.
03:32
We have a huge body of evidence --
88
212345
2767
Avem dovezi consistente –
03:35
many, many studies looking at the frequency of giving behavior
89
215136
3733
multe, multe studii asupra frecvenței comportamentului donator
03:38
that exists in a team or an organization --
90
218893
2137
care există într-o echipă sau organizație
03:41
and the more often people are helping and sharing their knowledge
91
221054
3086
și cu cât mai mult oamenii ajută, își împărtășesc cunoștințele
03:44
and providing mentoring,
92
224164
1153
și-și îndrumă colegii,
03:45
the better organizations do on every metric we can measure:
93
225341
2777
cu atât mai mare succesul organizațiilor pe toate planurile:
03:48
higher profits, customer satisfaction, employee retention --
94
228142
2831
câștigurile, satisfacția clienților, retenția angajaților se măresc,
03:50
even lower operating expenses.
95
230997
1845
iar costurile de operare se reduc.
03:53
So givers spend a lot of time trying to help other people
96
233407
2868
Donatorii petrec mult timp încercând să-i ajute pe alții
03:56
and improve the team,
97
236299
1207
și să îmbunătățească echipa,
03:57
and then, unfortunately, they suffer along the way.
98
237530
2476
și astfel, din păcate, au de suferit.
04:00
I want to talk about what it takes
99
240030
1668
Vreau să vorbesc despre ce înseamnă
04:01
to build cultures where givers actually get to succeed.
100
241722
3321
să construiești o cultură în care donatorii chiar au succes.
04:05
So I wondered, then, if givers are the worst performers,
101
245564
3020
M-am întrebat: dacă donatorii au cele mai slabe performanțe.
04:08
who are the best performers?
102
248608
1828
cine au cele mai bune performanțe?
04:11
Let me start with the good news: it's not the takers.
103
251438
2650
Să încep cu veștile bune: nu e vorba de profitori.
04:14
Takers tend to rise quickly but also fall quickly in most jobs.
104
254112
3655
Profitorii tind să ajungă repede pe culmile succesului, dar se prăbușesc.
04:17
And they fall at the hands of matchers.
105
257791
2097
Și asta datorită negustorilor.
04:19
If you're a matcher, you believe in "An eye for an eye" -- a just world.
106
259912
3420
Dacă ești un negustor, crezi în „Ochi pentru ochi" – o lume corectă.
04:23
And so when you meet a taker,
107
263356
1420
Și când întâlnești un profitor,
04:24
you feel like it's your mission in life
108
264800
1869
simți că misiunea vieții tale
04:26
to just punish the hell out of that person.
109
266693
2042
e să dai de pământ cu acea persoană.
04:28
(Laughter)
110
268759
1014
(Râsete)
04:29
And that way justice gets served.
111
269797
1625
Și astfel se face dreptate.
04:32
Well, most people are matchers.
112
272108
1970
Majoritatea oamenilor sunt negustori.
04:34
And that means if you're a taker,
113
274102
1584
iar dacă ești un profitor,
04:35
it tends to catch up with you eventually;
114
275710
1980
ai șanse să plătești cu vârf în cele din urmă.
04:37
what goes around will come around.
115
277714
1638
După faptă, și răsplată.
04:39
And so the logical conclusion is:
116
279376
1606
Așadar, concluzia logică e:
04:41
it must be the matchers who are the best performers.
117
281006
2865
negustorii trebuie să fie cei cu cele mai bune performanțe.
04:43
But they're not.
118
283895
1518
Dar nu e așa.
04:45
In every job, in every organization I've ever studied,
119
285437
2850
În orice profesie și organizație pe care am analizat-o,
04:48
the best results belong to the givers again.
120
288311
2162
cele mai bune rezultate le au, din nou, donatorii.
04:51
Take a look at some data I gathered from hundreds of salespeople,
121
291651
3158
Priviți aceste date strânse de la sute de oameni de vânzări,
04:54
tracking their revenue.
122
294833
1153
ilustrând profiturile lor.
04:56
What you can see is that the givers go to both extremes.
123
296010
2655
Vedeți că donatorii au două traiectorii extreme.
04:58
They make up the majority of people who bring in the lowest revenue,
124
298689
3218
Formează majoritatea persoanelor cu cele mai mici câștiguri,
05:01
but also the highest revenue.
125
301931
1466
dar și cele mai mari profituri.
05:03
The same patterns were true for engineers' productivity
126
303421
2604
Lucru valabil și pentru productivitatea inginerilor
și notele studenților la medicină.
05:06
and medical students' grades.
127
306049
1391
05:07
Givers are overrepresented at the bottom and at the top
128
307464
2607
Donatorii sunt suprareprezentați la baza și în vârful
05:10
of every success metric that I can track.
129
310095
2082
oricărui indicator de măsurare a succesului.
05:12
Which raises the question:
130
312201
1302
Asta mă face să mă întreb:
05:13
How do we create a world where more of these givers get to excel?
131
313527
3409
Cum am putea crea o lume în care acești donatori să aibă succes?
05:16
I want to talk about how to do that, not just in businesses,
132
316960
2823
Vreau să vorbesc despre cum am putea face asta nu doar în afaceri,
05:19
but also in nonprofits, schools --
133
319807
1831
dar și în organizații nonprofit, școli,
05:21
even governments.
134
321662
1293
chiar și guverne.
05:22
Are you ready?
135
322979
1206
Sunteți gata?
05:24
(Cheers)
136
324209
1186
(Murmur nedeslușit)
05:25
I was going to do it anyway, but I appreciate the enthusiasm.
137
325419
2992
Aveam de gând s-o fac oricum, dar apreciez entuziasmul.
05:28
(Laughter)
138
328435
1023
(Râsete)
05:29
The first thing that's really critical
139
329482
1844
Primul lucru de o importanță crucială
05:31
is to recognize that givers are your most valuable people,
140
331350
2747
e conștientizarea că donatorii sunt oamenii tăi cei mai valoroși,
05:34
but if they're not careful, they burn out.
141
334121
2434
dar dacă nu au grijă de ei, vor claca.
05:36
So you have to protect the givers in your midst.
142
336579
2490
Trebuie să protejezi donatorii din jurul tău.
05:39
And I learned a great lesson about this from Fortune's best networker.
143
339093
4140
Am învățat o lecție grozavă despre asta de la cel mai bun antreprenor.
05:44
It's the guy, not the cat.
144
344993
1350
E tipul din imagine, nu pisica.
05:46
(Laughter)
145
346367
1160
(Râsete)
05:47
His name is Adam Rifkin.
146
347551
1756
Se numește Adam Rifkin.
05:49
He's a very successful serial entrepreneur
147
349331
2212
Este un antreprenor de mare succes
05:51
who spends a huge amount of his time helping other people.
148
351567
2794
care petrece o grămadă de timp ajutându-i pe alții.
05:54
And his secret weapon is the five-minute favor.
149
354385
2336
Arma lui secretă e favoarea de 5 minute.
05:57
Adam said, "You don't have to be Mother Teresa or Gandhi
150
357261
2659
Adam a spus: „Nu trebuie să fii Maica Teresa sau Gandhi
05:59
to be a giver.
151
359944
1183
ca să fii un donator.
06:01
You just have to find small ways to add large value
152
361151
2503
Trebuie doar să găsești mici căi de a adăuga valoare
06:03
to other people's lives."
153
363678
1357
în viețile oamenilor.”
06:05
That could be as simple as making an introduction
154
365059
2343
Ar putea fi ceva simplu precum a face cunoștință
06:07
between two people who could benefit from knowing each other.
155
367426
2931
la două persoane care ar putea avea de câștigat din această întâlnire.
06:10
It could be sharing your knowledge or giving a little bit of feedback.
156
370381
3337
Ar putea fi împărtășirea de cunoștințe sau oferirea unui feedback.
06:13
Or It might be even something as basic as saying,
157
373742
2312
Sau v-ați putea spune:
06:16
"You know,
158
376078
1229
„Știi ce?
06:17
I'm going to try and figure out
159
377331
1500
Am de gând să încerc și să văd
06:18
if I can recognize somebody whose work has gone unnoticed."
160
378855
3029
dacă pot identifica pe cineva a cărui muncă a trecut neobservată."
06:22
And those five-minute favors are really critical
161
382462
2294
Acele favoruri de cinci minute sunt chiar cruciale
06:24
to helping givers set boundaries and protect themselves.
162
384780
2722
ca să ajuți donatorii să stabilească limitele și să se protejeze.
06:27
The second thing that matters
163
387962
1445
Al doilea lucru care contează
06:29
if you want to build a culture where givers succeed,
164
389431
2468
dacă vrei să construiești o cultură cu donatori de succes,
06:31
is you actually need a culture where help-seeking is the norm;
165
391923
2925
e existența unei culturi unde a cere ajutor e normal,
06:34
where people ask a lot.
166
394872
1180
unde se pun întrebări.
06:36
This may hit a little too close to home for some of you.
167
396536
2669
Asta vă poate atinge o coardă sensibilă.
06:39
[So in all your relationships, you always have to be the giver?]
168
399229
3039
[În toate relațiile, trebuie să fii mereu donatorul?]
06:42
(Laughter)
169
402292
1024
(Râsete)
06:43
What you see with successful givers
170
403340
1731
Ce puteți observa la donatorii de succes
06:45
is they recognize that it's OK to be a receiver, too.
171
405095
3120
e că aceștia sunt conștienți că e în regulă să și primești.
06:48
If you run an organization, we can actually make this easier.
172
408754
2863
Dacă ești liderul unei organizații, am putea simplifica lucrurile.
06:51
We can make it easier for people to ask for help.
173
411641
2297
Am putea încuraja oamenii să ceară ajutor.
06:53
A couple colleagues and I studied hospitals.
174
413962
2072
Eu și câțiva colegi am analizat anumite spitale.
06:56
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking,
175
416058
3202
Am aflat că pe anumite paliere, asistentele cereau mult ajutor,
06:59
and on other floors, they did very little of it.
176
419284
2251
iar pe alte paliere, foarte puțin.
07:01
The factor that stood out on the floors where help-seeking was common,
177
421559
3346
A ieșit la iveală că pe palierele unde se cerea ajutor în mod constant,
07:04
where it was the norm,
178
424929
1151
unde devenise un obicei,
07:06
was there was just one nurse whose sole job it was
179
426104
2375
exista o asistentă a cărei responsabilitate unică
07:08
to help other nurses on the unit.
180
428503
2031
era să ajute celelalte asistente.
07:10
When that role was available,
181
430558
1381
Când slujba era disponibilă,
07:11
nurses said, "It's not embarrassing, it's not vulnerable to ask for help --
182
431963
3657
asistentele își spuneau: „Nu e rușinos, nu e vulnerabil să cerem ajutor,
07:15
it's actually encouraged."
183
435644
1380
suntem chiar încurajate."
07:18
Help-seeking isn't important just for protecting the success
184
438263
2826
A cere ajutor nu e important doar pentru a proteja succesul
07:21
and the well-being of givers.
185
441113
1399
și bunăstarea donatorilor.
07:22
It's also critical to getting more people to act like givers,
186
442536
2932
E crucial în molipsirea celorlalți cu comportamentul de tip donator,
07:25
because the data say
187
445492
1189
deoarece datele ne arată
07:26
that somewhere between 75 and 90 percent of all giving in organizations
188
446705
3400
că între 75% și 90% din favorurile colegiale din organizații
07:30
starts with a request.
189
450129
1278
încep cu o cerere.
07:31
But a lot of people don't ask.
190
451996
1448
Însă multe persoane nu-l cer.
07:33
They don't want to look incompetent,
191
453468
1748
Nu vor să pară incompetente,
07:35
they don't know where to turn, they don't want to burden others.
192
455240
3027
nu știu la cine să apeleze, nu vor să-i împovăreze pe alții.
07:38
Yet if nobody ever asks for help,
193
458291
1709
Dar dacă nimeni nu cere ajutor,
07:40
you have a lot of frustrated givers in your organization
194
460024
2675
vei avea o mulțime de donatori frustrați în organizație
07:42
who would love to step up and contribute,
195
462723
1983
care și-ar dori să ajute, să participe,
07:44
if they only knew who could benefit and how.
196
464730
2166
numai de ar ști cine și cum ar putea beneficia.
07:47
But I think the most important thing,
197
467413
1798
Cred că cel mai important lucru,
07:49
if you want to build a culture of successful givers,
198
469235
2476
dacă vrei să construiești o cultură de donatori de succes,
07:51
is to be thoughtful about who you let onto your team.
199
471735
2802
e să fii atent pe cine lași să-ți intre în echipă.
07:54
I figured, you want a culture of productive generosity,
200
474561
3016
Aveam impresia că dacă-ți dorești o cultură a generozității productive,
07:57
you should hire a bunch of givers.
201
477601
1972
ar trebui să angajezi donatori.
07:59
But I was surprised to discover, actually, that that was not right --
202
479597
3670
Dar am fost surprins să descopăr că m-am înșelat,
08:03
that the negative impact of a taker on a culture
203
483715
2475
că impactul negativ al unui profitor asupra culturii
08:06
is usually double to triple the positive impact of a giver.
204
486214
2869
e de obicei dublul sau triplul impactului pozitiv al unui donator.
08:09
Think about it this way:
205
489530
1150
Gândiți-vă la asta așa:
08:10
one bad apple can spoil a barrel,
206
490704
1664
buturuga mică răstoarnă carul mare,
08:12
but one good egg just does not make a dozen.
207
492392
2826
dar cu o floare nu se face primăvară.
08:15
I don't know what that means --
208
495942
1552
Nu știu ce înseamnă asta –
08:17
(Laughter)
209
497518
1119
(Râsete)
08:18
But I hope you do.
210
498661
1373
dar sper că voi știți.
08:20
No -- let even one taker into a team,
211
500058
3322
Lăsați un singur profitor în echipă
08:23
and you will see that the givers will stop helping.
212
503404
2854
și veți vedea că donatorii nu vor mai ajuta.
08:26
They'll say, "I'm surrounded by a bunch of snakes and sharks.
213
506648
2930
Își vor spune: „Sunt înconjurat de niște șerpi și rechini.
08:29
Why should I contribute?"
214
509602
1366
De ce să ajut?"
08:30
Whereas if you let one giver into a team,
215
510992
1976
În schimb, cu un singur donator în echipă
08:32
you don't get an explosion of generosity.
216
512992
2122
nu vei avea parte de o explozie de generozitate.
08:35
More often, people are like,
217
515138
1421
Oamenii își vor spune:
08:36
"Great! That person can do all our work."
218
516583
2138
„Super! Are cine să ne facă toată treaba."
Așadar, pentru a angaja, selecționa și a construi o echipă unită
08:39
So, effective hiring and screening and team building
219
519077
2746
08:41
is not about bringing in the givers;
220
521847
2136
nu e suficient să recrutați donatori,
08:44
it's about weeding out the takers.
221
524007
2214
ci să excludeți profitorii.
Dacă vă faceți treaba bine,
08:47
If you can do that well,
222
527036
1151
08:48
you'll be left with givers and matchers.
223
528211
1942
veți rămâne cu donatori și negustori.
08:50
The givers will be generous
224
530177
1365
Donatorii vor fi generoși
08:51
because they don't have to worry about the consequences.
225
531566
2634
deoarece nu vor fi îngrijorați de consecințe.
08:54
And the beauty of the matchers is that they follow the norm.
226
534224
3113
Farmecul negustorilor e că respectă normele.
08:57
So how do you catch a taker before it's too late?
227
537361
2768
Deci cum depistezi un profitor înainte de a fi prea târziu?
09:00
We're actually pretty bad at figuring out who's a taker,
228
540745
2887
Nu prea ne pricepem să depistăm profitorii,
09:03
especially on first impressions.
229
543656
1826
mai ales la o primă vedere.
09:05
There's a personality trait that throws us off.
230
545506
2308
Există o trăsătură de personalitate care-i dă de gol.
09:07
It's called agreeableness,
231
547838
1305
Se numește agreabilitate,
09:09
one the major dimensions of personality across cultures.
232
549167
2621
o dimensiune majoră de personalitate larg acceptată.
09:11
Agreeable people are warm and friendly, they're nice, they're polite.
233
551812
3485
Persoanele agreabile sunt calde și prietenoase, drăguțe, politicoase.
09:15
You find a lot of them in Canada --
234
555321
1791
Multe astfel de persoane se găsesc în Canada,
09:17
(Laughter)
235
557136
1603
(Râsete)
09:18
Where there was actually a national contest
236
558763
3497
unde s-a organizat o competiție națională
09:22
to come up with a new Canadian slogan and fill in the blank,
237
562284
3030
ca să se propună un nou slogan și să se completeze spațiul liber:
09:25
"As Canadian as ..."
238
565338
1575
„La fel de canadian precum..."
09:26
I thought the winning entry was going to be,
239
566937
2084
Credeam că răspunsul câștigător va fi:
„Canadian ca siropul de arțar sau hocheiul pe gheață.”
09:29
"As Canadian as maple syrup," or, "... ice hockey."
240
569045
2471
09:31
But no, Canadians voted for their new national slogan to be --
241
571540
2985
Dar nu, canadienii au votat ca noul lor slogan național –
09:34
I kid you not --
242
574549
1161
nu glumesc –
09:35
"As Canadian as possible under the circumstances."
243
575734
2431
„La fel de canadian pe cât se poate, ținând cont de împrejurări.”
09:38
(Laughter)
244
578189
3213
(Râsete)
Cei dintre voi care sunteți foarte agreabili,
09:42
Now for those of you who are highly agreeable,
245
582020
2371
09:44
or maybe slightly Canadian,
246
584415
1393
sau un pic canadieni,
09:45
you get this right away.
247
585832
1373
vă veți prinde imediat.
Cum adică să spun că sunt într-un anumit fel,
09:47
How could I ever say I'm any one thing
248
587229
1817
09:49
when I'm constantly adapting to try to please other people?
249
589070
2826
din moment ce mă adaptez continuu ca să fiu pe placul altora?
09:52
Disagreeable people do less of it.
250
592400
1823
Persoanele dezagreabile fac asta mai puțin.
09:54
They're more critical, skeptical, challenging,
251
594247
2937
Sunt mai critice, sceptice, sfidătoare
09:57
and far more likely than their peers to go to law school.
252
597208
3054
și mult mai probabil decât prietenii lor să fie studenți la drept.
10:00
(Laughter)
253
600286
1143
(Râsete)
10:01
That's not a joke, that's actually an empirical fact.
254
601453
2655
Nu e o glumă, e chiar un fapt empiric.
10:04
(Laughter)
255
604132
1059
(Râsete)
10:05
So I always assumed that agreeable people were givers
256
605215
2549
Am presupus mereu că persoanele agreabile sunt donatori,
10:07
and disagreeable people were takers.
257
607788
1947
iar cele dezagreabile sunt profitori.
10:09
But then I gathered the data,
258
609759
1430
Dar apoi am strâns date
10:11
and I was stunned to find no correlation between those traits,
259
611213
3113
și am fost surprins să nu găsesc nicio corelație între aceste trăsături.
10:14
because it turns out that agreeableness-disagreeableness
260
614350
2659
deoarece se pare că agreabilitatea - dezagreabilitatea
10:17
is your outer veneer:
261
617033
1163
e un înveliș exterior:
10:18
How pleasant is it to interact with you?
262
618220
1941
Cât de plăcut e să interacționez cu tine?
10:20
Whereas giving and taking are more of your inner motives:
263
620185
2692
În schimb, a da și a lua sunt motivații interne:
10:22
What are your values? What are your intentions toward others?
264
622901
2892
Care sunt valorile tale? Ce intenții ai în privința altora?
10:25
If you really want to judge people accurately,
265
625817
2192
Dacă vrei să judeci cu acuratețe oamenii,
10:28
you have to get to the moment every consultant in the room is waiting for,
266
628033
3517
trebuie să ajungi la momentul așteptat de fiecare consultant de aici
10:31
and draw a two-by-two.
267
631574
1165
și să faceți un tabel.
10:32
(Laughter)
268
632763
2098
(Râsete)
10:37
The agreeable givers are easy to spot:
269
637648
2007
Donatorii agreabili sunt ușor de remarcat:
10:39
they say yes to everything.
270
639679
2634
ei spun „da” la orice.
10:43
The disagreeable takers are also recognized quickly,
271
643740
2873
Profitorii dezagreabili pot fi și ei depistați rapid,
10:46
although you might call them by a slightly different name.
272
646637
3907
deși tindem să-i numim oarecum diferit.
10:50
(Laughter)
273
650568
1864
(Râsete)
10:53
We forget about the other two combinations.
274
653828
2072
Să nu uităm de celelalte două combinații.
10:55
There are disagreeable givers in our organizations.
275
655924
3335
Există donatori dezagreabili în organizațiile noastre.
10:59
There are people who are gruff and tough on the surface
276
659283
2641
Sunt oameni care par de gheață,
11:01
but underneath have others' best interests at heart.
277
661948
2538
dar în interior sunt motivați de cele mai bune intenții.
Sau, după spusele unui inginer:
11:05
Or as an engineer put it,
278
665089
1363
11:06
"Oh, disagreeable givers --
279
666476
1606
„Oh, donatorii dezagreabili –
11:08
like somebody with a bad user interface but a great operating system."
280
668106
3876
cu o interfață de utilizator groaznică și un sistem de operare grozav.”
11:12
(Laughter)
281
672006
1286
(Râsete)
11:13
If that helps you.
282
673316
1371
Sper că v-ați lămurit.
11:14
(Laughter)
283
674711
1150
(Râsete)
11:16
Disagreeable givers are the most undervalued people in our organizations,
284
676424
3503
Donatorii dezagreabili sunt cei mai subestimați în organizațiile noastre,
11:19
because they're the ones who give the critical feedback
285
679951
2592
deoarece ei sunt cei care oferă un feedback critic
11:22
that no one wants to hear but everyone needs to hear.
286
682567
2606
pe care nimeni nu și-l dorește, dar care e necesar.
11:25
We need to do a much better job valuing these people
287
685197
2488
Trebuie să apreciem mai mult aceste persoane,
11:27
as opposed to writing them off early,
288
687709
1788
și să nu le mai dăm cu flit,
11:29
and saying, "Eh, kind of prickly,
289
689521
1744
spunându-ne: „Ah, și-a scos cornițele,
11:31
must be a selfish taker."
290
691289
1497
sigur e un profitor egoist."
11:33
The other combination we forget about is the deadly one --
291
693849
2759
Cealaltă combinație omisă e cea fatală:
11:36
the agreeable taker, also known as the faker.
292
696632
2682
donatorul agreabil sau prefăcutul.
11:40
This is the person who's nice to your face,
293
700444
2065
E genul de persoană drăguță de față cu tine
11:42
and then will stab you right in the back.
294
702533
1980
care pe la spate te înjunghie.
11:44
(Laughter)
295
704537
1332
(Râsete)
11:46
And my favorite way to catch these people in the interview process
296
706537
3234
Felul meu preferat de a depista astfel de persone în timpul interviului
11:49
is to ask the question,
297
709795
1272
e să-i întreb:
11:51
"Can you give me the names of four people
298
711091
1962
„Poți numi patru persoane
11:53
whose careers you have fundamentally improved?"
299
713077
2369
pe care le-ai ajutat enorm în carieră?”
11:56
The takers will give you four names,
300
716424
1893
Profitorii îți vor da patru nume,
11:58
and they will all be more influential than them,
301
718341
2697
iar toate vor avea mai multă greutate decât numele lui,
12:01
because takers are great at kissing up and then kicking down.
302
721062
3202
deoarece profitorii se pricep la lingușeli și apoi șuturi în fund.
12:04
Givers are more likely to name people who are below them in a hierarchy,
303
724957
3400
e mai probabil ca donatorii numească persoane mai puțin influente ca ei,
12:08
who don't have as much power,
304
728381
1546
care nu dispun de aceeași putere,
12:09
who can do them no good.
305
729951
1372
de la care nu pot trage foloase.
12:11
And let's face it, you all know you can learn a lot about character
306
731723
3174
Să fim cinstiți, cu toții știm că poți cunoaște caracterul cuiva
12:14
by watching how someone treats their restaurant server
307
734921
2555
doar observând cum își tratează chelnerul
12:17
or their Uber driver.
308
737500
1163
sau șoferul Uber.
12:19
So if we do all this well,
309
739319
1266
Dacă ne facem treaba bine,
12:20
if we can weed takers out of organizations,
310
740609
2084
dacă eliminăm profitorii din organizații,
12:22
if we can make it safe to ask for help,
311
742717
1912
și creăm mediul în care se poate cere ajutor,
12:24
if we can protect givers from burnout
312
744653
2014
dacă putem proteja donatorii de epuizare
12:26
and make it OK for them to be ambitious in pursuing their own goals
313
746691
3227
și crea cadrul propice pentru a-și urma țelurile ambițioase
12:29
as well as trying to help other people,
314
749942
2156
și să-i ajute pe alții deopotrivă,
12:32
we can actually change the way that people define success.
315
752122
2907
putem schimba felul în care oamenii definesc succesul.
12:35
Instead of saying it's all about winning a competition,
316
755053
3352
În loc să spună că totul se rezumă la câștigarea unei competiții,
12:38
people will realize success is really more about contribution.
317
758429
3540
oamenii vor realiza că succesul ține mai mult de contribuția adusă.
12:42
I believe that the most meaningful way to succeed
318
762761
2361
Cred că cea mai valoroasă cale de a avea succes
12:45
is to help other people succeed.
319
765146
1870
e să-i ajuți pe alții să aibă succes.
12:47
And if we can spread that belief,
320
767040
1671
Răspândind această credință,
12:48
we can actually turn paranoia upside down.
321
768735
2651
am putea inversa paranoia.
12:51
There's a name for that.
322
771410
1163
Are chiar și un nume.
12:52
It's called "pronoia."
323
772597
1436
Se numește „pronoia.”
12:55
Pronoia is the delusional belief
324
775025
1697
Pronoia este credința amăgitoare
12:56
that other people are plotting your well-being.
325
776746
2600
că alte persoane urzesc un complot în favoarea ta.
12:59
(Laughter)
326
779370
1523
(Râsete)
13:02
That they're going around behind your back
327
782908
2553
Se perindă în jurul tău, pe la spate
13:05
and saying exceptionally glowing things about you.
328
785485
2916
aducându-ți elogii excepționale.
13:09
The great thing about a culture of givers is that's not a delusion --
329
789647
3809
Ceea ce e grozav la cultura donatorilor e că nu e o iluzie.
13:13
it's reality.
330
793480
1234
E realitate.
13:15
I want to live in a world where givers succeed,
331
795697
2576
Vreau să trăiesc într-o lume în care donatorii au succes
13:18
and I hope you will help me create that world.
332
798297
2322
și sper că mă veți ajuta să creez această lume.
13:20
Thank you.
333
800643
1221
Vă mulțumesc.
13:21
(Applause)
334
801888
5286
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7