Are you a giver or a taker? | Adam Grant

3,877,165 views ・ 2017-01-24

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Fordító: Orsolya Boronyai Lektor: Orsolya Szemere
00:12
I want you to look around the room for a minute
1
12837
2267
Nézzenek körül egy percre itt a teremben,
és próbálják megtalálni a legparanoiásabb embert --
00:15
and try to find the most paranoid person here --
2
15128
2719
00:17
(Laughter)
3
17871
1064
(Nevetés)
00:18
And then I want you to point at that person for me.
4
18959
2452
Most pedig mutassanak is rá.
00:21
(Laughter)
5
21435
1035
(Nevetés)
00:22
OK, don't actually do it.
6
22494
1359
Na jó, inkább mégse.
00:23
(Laughter)
7
23877
1119
(Nevetés)
De komolyan, szervezet-pszichológusként
00:25
But, as an organizational psychologist,
8
25020
1869
00:26
I spend a lot of time in workplaces,
9
26913
1882
rengeteg időt töltöttem munkahelyeken,
00:28
and I find paranoia everywhere.
10
28819
2160
és a paranoia mindenütt jelen volt.
00:31
Paranoia is caused by people that I call "takers."
11
31532
2409
A paranoiát a "Haszonleső" munkatársak gerjesztik.
00:33
Takers are self-serving in their interactions.
12
33965
2183
A Haszonlesőket relációikban önérdek vezérli.
Minden arról szól, mit tehetsz Te Értem.
00:36
It's all about what can you do for me.
13
36172
2261
00:38
The opposite is a giver.
14
38832
1401
Ellenpólusa: az "Adakozó".
00:40
It's somebody who approaches most interactions by asking,
15
40257
2760
Ő a legtöbb együttműködéshez ezzel a kérdéssel közelít:
"Mit tehetek Én Teérted?"
00:43
"What can I do for you?"
16
43041
1600
Itt a lehetőség, hogy elgondolkodjunk a saját stílusunkon.
00:45
I wanted to give you a chance to think about your own style.
17
45165
2871
Mindnyájan adunk és el is veszünk.
00:48
We all have moments of giving and taking.
18
48060
1953
Stílusunk mércéje az, ahogyan általában bánunk az emberekkel,
00:50
Your style is how you treat most of the people most of the time,
19
50037
3016
az alapértelmezésünk.
00:53
your default.
20
53077
1158
00:54
I have a short test you can take
21
54259
1542
Van egy gyorstesztem arra,
00:55
to figure out if you're more of a giver or a taker,
22
55825
2499
hogy valaki inkább Adakozó vagy inkább Haszonleső,
00:58
and you can take it right now.
23
58348
1478
és ezt rögtön el is végezhetik.
00:59
[The Narcissist Test]
24
59850
1439
[A Narcisztikus Teszt]
01:01
[Step 1: Take a moment to think about yourself.]
25
61313
2312
[1. lépés: Szálljon magába egy pillanatra]
01:03
(Laughter)
26
63649
1103
(Nevetés)
01:04
[Step 2: If you made it to Step 2, you are not a narcissist.]
27
64776
2858
[2. lépés: Ha eddig eljutott, ön nem narcisztikus]
01:07
(Laughter)
28
67658
1559
(Nevetés)
Ez az egyetlen dolog a mai beszédemben, ami nincs tudományosan alátámasztva,
01:10
This is the only thing I will say today that has no data behind it,
29
70082
3833
01:13
but I am convinced the longer it takes for you to laugh at this cartoon,
30
73939
3432
de meggyőződésem, hogy minél tovább tart, amíg nevetni kezd ezen a rajzon,
01:17
the more worried we should be that you're a taker.
31
77395
2427
annál nagyobb a veszélye, hogy ön egy Haszonleső.
01:19
(Laughter)
32
79846
1065
(Nevetés)
01:20
Of course, not all takers are narcissists.
33
80935
2032
No de nem minden Haszonleső narcisztikus.
01:22
Some are just givers who got burned one too many times.
34
82991
2888
Néhányuk valójában Adakozó, aki túl sokszor pórul járt már.
01:25
Then there's another kind of taker that we won't be addressing today,
35
85903
3324
Van egy másik típusú Haszonleső is, velük ma nem foglalkozunk:
01:29
and that's called a psychopath.
36
89251
1853
ők a Pszichopaták.
(Nevetés)
01:31
(Laughter)
37
91128
1151
01:32
I was curious, though, about how common these extremes are,
38
92303
2872
Kíváncsi voltam, milyen gyakoriak ezek a szélsőségek,
01:35
and so I surveyed over 30,000 people across industries
39
95199
2809
úgyhogy több mint 30 000 munkavállalót vizsgáltam meg
a világ különböző kultúráiban.
01:38
around the world's cultures.
40
98032
1612
01:39
And I found that most people are right in the middle
41
99668
2478
És úgy találtam, a legtöbb ember valahol középen van
az adakozás-elvétel skálán.
01:42
between giving and taking.
42
102170
1466
01:43
They choose this third style called "matching."
43
103660
2345
Ők egy harmadik stílus, a "társasjáték" hívei.
A Játékos próbálja egyensúlyban tartani az adok-kapok mérlegét:
01:46
If you're a matcher, you try to keep an even balance of give and take:
44
106029
3345
01:49
quid pro quo -- I'll do something for you if you do something for me.
45
109398
3318
quid pro quo -- valamit valamiért.
01:52
And that seems like a safe way to live your life.
46
112740
2381
Biztonságos életvitelnek tűnik.
De vajon ez-e a leghatékonyabb, legtermékenyebb módja az életnek?
01:55
But is it the most effective and productive way to live your life?
47
115145
3184
01:58
The answer to that question is a very definitive ...
48
118353
2464
A válasz teljesen egyértelmű:
02:00
maybe.
49
120841
1158
talán.
(Nevetés)
02:02
(Laughter)
50
122023
1226
02:03
I studied dozens of organizations,
51
123273
2179
Tanulmányoztam több tucat szervezetet,
02:05
thousands of people.
52
125476
1175
több ezer embert.
02:06
I had engineers measuring their productivity.
53
126675
3552
Mérnököket alkalmaztam produktivitásuk megméréséhez.
02:10
(Laughter)
54
130251
2355
(Nevetés)
02:12
I looked at medical students' grades --
55
132630
2969
Az orvostanhallgatók jegyeitől
02:15
even salespeople's revenue.
56
135623
1975
az értékesítők bevételéig.
02:17
(Laughter)
57
137622
1446
(Nevetés)
És, meglepetésszerűen,
02:19
And, unexpectedly,
58
139092
1652
02:20
the worst performers in each of these jobs were the givers.
59
140768
3669
a legrosszabbul teljesítők minden pályán az Adakozók voltak.
02:24
The engineers who got the least work done
60
144749
2044
A leglassúbbnak tűnő mérnökök azok voltak,
02:26
were the ones who did more favors than they got back.
61
146817
2506
akik több szívességet tettek, mint kaptak.
02:29
They were so busy doing other people's jobs,
62
149347
2136
Oly mértékben lefoglalta őket mások feladata,
02:31
they literally ran out of time and energy to get their own work completed.
63
151507
3550
hogy szó szerint kifutottak a sajátjukhoz szükséges időből és energiából.
Az orvosi egyetemen a legrosszabb jegyeket azok kapták,
02:35
In medical school, the lowest grades belong to the students
64
155081
2805
02:37
who agree most strongly with statements like,
65
157910
2107
akik leginkább azonosultak a
"szeretek másokon segíteni" mottóval.
02:40
"I love helping others,"
66
160041
2208
Vagyis, a bizalmunkat élvező orvos abból lesz,
02:43
which suggests the doctor you ought to trust
67
163068
2224
02:45
is the one who came to med school with no desire to help anybody.
68
165316
3079
aki mindenféle segítő szándék nélkül ment az orvosi pályára.
02:48
(Laughter)
69
168419
1027
(Nevetés)
02:49
And then in sales, too, the lowest revenue accrued
70
169470
2358
Hasonlóképpen, a legalacsonyabb árbevételt
02:51
in the most generous salespeople.
71
171852
1695
a legnagylelkűbb értékesítők hozták.
02:53
I actually reached out to one of those salespeople
72
173571
2430
Egyszer megkérdeztem egyiküket,
aki komoly Adakozónak bizonyult:
02:56
who had a very high giver score.
73
176025
1607
02:57
And I asked him, "Why do you suck at your job --"
74
177656
2558
"Miért szívatod magad a mun...?"
03:00
I didn't ask it that way, but --
75
180238
1541
Na jó, nem pont így, de ...
03:01
(Laughter)
76
181803
1044
(Nevetés)
03:02
"What's the cost of generosity in sales?"
77
182871
2352
"Mi a nagylelkűséged ára a munkádban?"
03:05
And he said, "Well, I just care so deeply about my customers
78
185247
3266
Azt felelte: "Nézd, nekem annyira fontosak az ügyfeleim,
03:08
that I would never sell them one of our crappy products."
79
188537
2762
hogy sosem adnám el nekik valamelyik vacak termékünket."
03:11
(Laughter)
80
191323
1401
(Nevetés)
03:12
So just out of curiosity,
81
192748
1228
Puszta kíváncsiságból,
hányan vélik magukat Adakozónak (Haszonleső vagy Játékos helyett)?
03:14
how many of you self-identify more as givers than takers or matchers?
82
194000
3284
03:17
Raise your hands.
83
197308
1150
Kezeket fel!
03:18
OK, it would have been more before we talked about these data.
84
198962
2949
OK, többen lettek volna a kutatási eredmények ismerete előtt.
03:22
But actually, it turns out there's a twist here,
85
202525
3627
Van azonban egy csavar a dologban:
az Adakozók gyakran feláldozzák magukat,
03:26
because givers are often sacrificing themselves,
86
206176
3296
03:29
but they make their organizations better.
87
209496
2179
viszont jobbá teszik a munkaszervezetüket.
03:32
We have a huge body of evidence --
88
212345
2767
Bizonyítékok tömkelege támasztja alá
- számos tanulmány az adakozó magatartás gyakoriságáról
03:35
many, many studies looking at the frequency of giving behavior
89
215136
3733
03:38
that exists in a team or an organization --
90
218893
2137
egy csapaton vagy szervezeten belül -
minél gyakoribb a segítő hozzáállás és a tudásmegosztás,
03:41
and the more often people are helping and sharing their knowledge
91
221054
3086
minél több a mentorálás,
03:44
and providing mentoring,
92
224164
1153
03:45
the better organizations do on every metric we can measure:
93
225341
2777
annál jobban teljesít a szervezet minden mérhető szinten:
több profit, jobb ügyfél-elégedettség, munkaerő-megtartás -
03:48
higher profits, customer satisfaction, employee retention --
94
228142
2831
03:50
even lower operating expenses.
95
230997
1845
a működési költségek is alacsonyabbak.
03:53
So givers spend a lot of time trying to help other people
96
233407
2868
Az Adakozók tehát sok időt fordítanak mások támogatására,
03:56
and improve the team,
97
236299
1207
a csapat fejlesztésére,
03:57
and then, unfortunately, they suffer along the way.
98
237530
2476
és, sajnos, folyamatosan szenvednek.
A mai témám az, hogy hogyan lehetne
04:00
I want to talk about what it takes
99
240030
1668
04:01
to build cultures where givers actually get to succeed.
100
241722
3321
olyan kultúrát kialakítani, ahol az Adakozók is sikerre vihetik.
04:05
So I wondered, then, if givers are the worst performers,
101
245564
3020
Kíváncsi voltam, ha az Adakozók muzsikálnak a leggyengébben,
04:08
who are the best performers?
102
248608
1828
kik teljesítenek a legjobban?
04:11
Let me start with the good news: it's not the takers.
103
251438
2650
Kezdem a jó hírrel: nem a Haszonlesők.
A Haszonlesők gyorsan a csúcsra jutnak és ugyanolyan gyorsan alá is hullanak.
04:14
Takers tend to rise quickly but also fall quickly in most jobs.
104
254112
3655
04:17
And they fall at the hands of matchers.
105
257791
2097
Egyenesen a Játékosok karjaiba.
04:19
If you're a matcher, you believe in "An eye for an eye" -- a just world.
106
259912
3420
A Játékos számára a "szemet szemért" világa az igazságos.
04:23
And so when you meet a taker,
107
263356
1420
Így, ha Haszonlesőre lel,
04:24
you feel like it's your mission in life
108
264800
1869
küldetésének tekinti,
04:26
to just punish the hell out of that person.
109
266693
2042
hogy ronggyá büntesse.
04:28
(Laughter)
110
268759
1014
(Nevetés)
04:29
And that way justice gets served.
111
269797
1625
Így győz általa az igazság.
Nos, a legtöbb ember Játékos.
04:32
Well, most people are matchers.
112
272108
1970
És ha Haszonleső típus vagy,
04:34
And that means if you're a taker,
113
274102
1584
04:35
it tends to catch up with you eventually;
114
275710
1980
előbb-utóbb utolér és véged;
04:37
what goes around will come around.
115
277714
1638
ki mint vet, úgy arat.
04:39
And so the logical conclusion is:
116
279376
1606
Ebből logikusan az következne,
hogy a Játékosok teljesítenek legjobban.
04:41
it must be the matchers who are the best performers.
117
281006
2865
04:43
But they're not.
118
283895
1518
De nem így van.
04:45
In every job, in every organization I've ever studied,
119
285437
2850
Az általam vizsgált minden szakmában, minden szervezetben
04:48
the best results belong to the givers again.
120
288311
2162
a legeredményesebbek ugyancsak az Adakozók.
04:51
Take a look at some data I gathered from hundreds of salespeople,
121
291651
3158
Nézzünk néhány adatot, amelyeket több száz értékesítőtől gyűjtöttem
04:54
tracking their revenue.
122
294833
1153
a bevételeikről.
Látható, hogy az Adakozók képviselik a két szélsőséget.
04:56
What you can see is that the givers go to both extremes.
123
296010
2655
04:58
They make up the majority of people who bring in the lowest revenue,
124
298689
3218
Ők produkálják a leggyászosabb bevételeket,
05:01
but also the highest revenue.
125
301931
1466
de a bevételi rekordokat is.
05:03
The same patterns were true for engineers' productivity
126
303421
2604
Ugyanezt a mintát mutatták a mérnökök teljesítményei
és a medikusok osztályzatai.
05:06
and medical students' grades.
127
306049
1391
05:07
Givers are overrepresented at the bottom and at the top
128
307464
2607
Az Adakozók a létra legalján és legtetején tolonganak
minden sikermutató szerint.
05:10
of every success metric that I can track.
129
310095
2082
05:12
Which raises the question:
130
312201
1302
Ami felveti a kérdést:
05:13
How do we create a world where more of these givers get to excel?
131
313527
3409
Hogyan teremtsünk olyan világot, ahol érvényesül az Adakozók kiválósága?
05:16
I want to talk about how to do that, not just in businesses,
132
316960
2823
Hogyan lehetséges ez nemcsak az üzleti életben,
05:19
but also in nonprofits, schools --
133
319807
1831
de a civil szférában, az iskolákban -
05:21
even governments.
134
321662
1293
vagy akár a kormányzásban.
05:22
Are you ready?
135
322979
1206
Készen állnak?
05:24
(Cheers)
136
324209
1186
(Helyeslő "hú"-zás)
05:25
I was going to do it anyway, but I appreciate the enthusiasm.
137
325419
2992
Mindenképp "hú"-ztam volna, de értékelem a lelkesedésüket.
05:28
(Laughter)
138
328435
1023
(Nevetés)
05:29
The first thing that's really critical
139
329482
1844
Az első és legfontosabb,
05:31
is to recognize that givers are your most valuable people,
140
331350
2747
felismerni, hogy az Adakozók a legértékesebb emberek,
de ha nem elég óvatosak, kiégnek.
05:34
but if they're not careful, they burn out.
141
334121
2434
05:36
So you have to protect the givers in your midst.
142
336579
2490
Vagyis meg kell védenünk a köztünk élő Adakozókat.
Óriási tippet kaptam ezzel kapcsolatban a Fortune legjobb networkerétől.
05:39
And I learned a great lesson about this from Fortune's best networker.
143
339093
4140
05:44
It's the guy, not the cat.
144
344993
1350
A fickó az, nem a macska.
05:46
(Laughter)
145
346367
1160
(Nevetés)
05:47
His name is Adam Rifkin.
146
347551
1756
A neve Adam Rifkin.
05:49
He's a very successful serial entrepreneur
147
349331
2212
Igen sikeres többszörös vállalkozó,
05:51
who spends a huge amount of his time helping other people.
148
351567
2794
aki ideje nagy részében másoknak segít.
05:54
And his secret weapon is the five-minute favor.
149
354385
2336
Az ő titkos fegyvere az ötperces szívesség.
05:57
Adam said, "You don't have to be Mother Teresa or Gandhi
150
357261
2659
Szerinte nem kell Teréz anyává vagy Gandhivá válnunk,
05:59
to be a giver.
151
359944
1183
hogy Adakozók lehessünk.
Elég, ha találunk egy apróságot, ami nagy értéket ad
06:01
You just have to find small ways to add large value
152
361151
2503
06:03
to other people's lives."
153
363678
1357
mások életéhez.
Ez lehet csupán annyi, hogy bemutatunk egymásnak
06:05
That could be as simple as making an introduction
154
365059
2343
06:07
between two people who could benefit from knowing each other.
155
367426
2931
két embert, akik profitálhatnak ebből az ismeretségből.
06:10
It could be sharing your knowledge or giving a little bit of feedback.
156
370381
3337
Megoszthatjuk a tudásunkat vagy adhatunk egy kis visszajelzést.
06:13
Or It might be even something as basic as saying,
157
373742
2312
Vagy egyszerűen csak annyit mondunk:
"Tudod,
06:16
"You know,
158
376078
1229
06:17
I'm going to try and figure out
159
377331
1500
keresem a lehetőségét,
06:18
if I can recognize somebody whose work has gone unnoticed."
160
378855
3029
hogy elismerjek olyanokat, akiknek a munkáját eddig nem értékelték."
Ezek az ötperces szívességek lényegbevágóan fontosak ahhoz,
06:22
And those five-minute favors are really critical
161
382462
2294
06:24
to helping givers set boundaries and protect themselves.
162
384780
2722
hogy az Adakozók határokat húzzanak, és megvédjék magukat.
06:27
The second thing that matters
163
387962
1445
A második fontos dolog:
06:29
if you want to build a culture where givers succeed,
164
389431
2468
ha Adakozó-sikeres kultúrát akarunk építeni,
06:31
is you actually need a culture where help-seeking is the norm;
165
391923
2925
a segítségkérés kultúráját is meg kell teremtenünk;
06:34
where people ask a lot.
166
394872
1180
ahol oké az, ha kérünk, és gyakran meg is tesszük.
06:36
This may hit a little too close to home for some of you.
167
396536
2669
Ez kicsit szíven ütheti néhányukat.
06:39
[So in all your relationships, you always have to be the giver?]
168
399229
3039
[Akkor minden kapcsolatomban Adakozónak kell lennem?]
06:42
(Laughter)
169
402292
1024
(Nevetés)
06:43
What you see with successful givers
170
403340
1731
A sikeres Adakozóknál jól látható,
hogy számukra az is oké, ha ők azok, akik kapnak.
06:45
is they recognize that it's OK to be a receiver, too.
171
405095
3120
06:48
If you run an organization, we can actually make this easier.
172
408754
2863
Ha szervezetet menedzselünk, ezt megkönnyíthetjük.
06:51
We can make it easier for people to ask for help.
173
411641
2297
Megkönnyíthetjük, hogy az embereink kérjenek.
06:53
A couple colleagues and I studied hospitals.
174
413962
2072
Néhány kollégával kórházakat vizsgáltunk.
Egyes emeleteken a nővérek láthatóan sokszor kértek segítséget,
06:56
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking,
175
416058
3202
06:59
and on other floors, they did very little of it.
176
419284
2251
míg más szinteken alig.
07:01
The factor that stood out on the floors where help-seeking was common,
177
421559
3346
Azokon az emeleteken, ahol bevett volt a segítségkérés,
07:04
where it was the norm,
178
424929
1151
ahol ez volt a norma,
volt egy nővér, akinek csak az volt a feladata,
07:06
was there was just one nurse whose sole job it was
179
426104
2375
07:08
to help other nurses on the unit.
180
428503
2031
hogy az osztály többi nővérét segítse.
07:10
When that role was available,
181
430558
1381
Ahol volt ilyen munkakör,
07:11
nurses said, "It's not embarrassing, it's not vulnerable to ask for help --
182
431963
3657
a többi nővér úgy vélte: "Nem ciki vagy gyengeség segítséget kérni,
07:15
it's actually encouraged."
183
435644
1380
valójában ösztönzik is ezt."
07:18
Help-seeking isn't important just for protecting the success
184
438263
2826
A segítségkérés lehetősége nemcsak az Adakozók sikeréhez
és jóllétéhez fontos.
07:21
and the well-being of givers.
185
441113
1399
07:22
It's also critical to getting more people to act like givers,
186
442536
2932
Azért is kritikus, hogy minél többen váljanak Adakozóvá.
07:25
because the data say
187
445492
1189
Az adatok szerint ugyanis
07:26
that somewhere between 75 and 90 percent of all giving in organizations
188
446705
3400
egy szervezetben a jótétemények 75-90%-át
egy kérés indítja el.
07:30
starts with a request.
189
450129
1278
07:31
But a lot of people don't ask.
190
451996
1448
De sokan nem kérnek.
07:33
They don't want to look incompetent,
191
453468
1748
Nem akarnak inkompetensnek tűnni,
07:35
they don't know where to turn, they don't want to burden others.
192
455240
3027
nem tudják, hová forduljanak, nem akarnak másokat terhelni.
07:38
Yet if nobody ever asks for help,
193
458291
1709
Ám ha senki nem kér segítséget,
a szervezetben egy csomó frusztrált Adakozó lesz,
07:40
you have a lot of frustrated givers in your organization
194
460024
2675
07:42
who would love to step up and contribute,
195
462723
1983
akik alig várják, hogy segíthessenek,
07:44
if they only knew who could benefit and how.
196
464730
2166
csak tudnák végre, kinek és hogyan.
07:47
But I think the most important thing,
197
467413
1798
De azt hiszem, mégis a legfontosabb,
07:49
if you want to build a culture of successful givers,
198
469235
2476
ha a sikeres Adakozók kultúráját akarjuk építeni,
07:51
is to be thoughtful about who you let onto your team.
199
471735
2802
hogy tudatosan válasszuk ki, ki kerülhet a csapatunkba.
07:54
I figured, you want a culture of productive generosity,
200
474561
3016
Arra jutottam, ha produktívan nagyvonalú közeget akarunk,
07:57
you should hire a bunch of givers.
201
477601
1972
egy sereg Adakozót kell alkalmaznunk.
07:59
But I was surprised to discover, actually, that that was not right --
202
479597
3670
Ugyanakkor, nem kis meglepetésemre, hibásnak bizonyult az a feltevésem,
08:03
that the negative impact of a taker on a culture
203
483715
2475
hogy egy szervezetben egy Haszonleső negatív hatása
08:06
is usually double to triple the positive impact of a giver.
204
486214
2869
2-3-szorosa egy Adakozó pozitív hatásának.
08:09
Think about it this way:
205
489530
1150
A szólások nyelvén:
08:10
one bad apple can spoil a barrel,
206
490704
1664
egy rohadt alma százat is elront,
08:12
but one good egg just does not make a dozen.
207
492392
2826
de egy fecske nem csinál nyarat.
08:15
I don't know what that means --
208
495942
1552
Nem tudom, ez mit jelent --
08:17
(Laughter)
209
497518
1119
(Nevetés)
08:18
But I hope you do.
210
498661
1373
De remélem, önök igen.
Komolyan - végy be csak egyetlen Haszonlesőt egy csapatba,
08:20
No -- let even one taker into a team,
211
500058
3322
08:23
and you will see that the givers will stop helping.
212
503404
2854
és az Adakozók azonnal abbahagyják a segítségnyújtást.
08:26
They'll say, "I'm surrounded by a bunch of snakes and sharks.
213
506648
2930
Azt fogják mondani: "Kígyókkal és cápákkal vagyok körülvéve,
08:29
Why should I contribute?"
214
509602
1366
miért tegyek jót velük?"
08:30
Whereas if you let one giver into a team,
215
510992
1976
Míg ha beveszel egy Adakozót egy csapatba
08:32
you don't get an explosion of generosity.
216
512992
2122
nem lesz fertőző a nagyvonalúsága.
A valószínűbb fogadtatás:
08:35
More often, people are like,
217
515138
1421
08:36
"Great! That person can do all our work."
218
516583
2138
"Szuper! Ő majd mindent megcsinál."
Nos, a hatékony toborzás, csapatalakítás és -építés titka
08:39
So, effective hiring and screening and team building
219
519077
2746
08:41
is not about bringing in the givers;
220
521847
2136
nem az Adakozók behozása;
hanem a Haszonlesők kigyomlálása.
08:44
it's about weeding out the takers.
221
524007
2214
Ha jól csináljuk,
08:47
If you can do that well,
222
527036
1151
08:48
you'll be left with givers and matchers.
223
528211
1942
Adakozóink és Játékosaink maradnak.
Az Adakozók nagylelkűek lesznek,
08:50
The givers will be generous
224
530177
1365
08:51
because they don't have to worry about the consequences.
225
531566
2634
mert nem kell aggódniuk annak következményei miatt.
08:54
And the beauty of the matchers is that they follow the norm.
226
534224
3113
A Játékosok bája pedig abban áll, hogy követik ezt a normát.
08:57
So how do you catch a taker before it's too late?
227
537361
2768
Hogyan csípjünk el egy Haszonlesőt, mielőtt túl késő lenne?
09:00
We're actually pretty bad at figuring out who's a taker,
228
540745
2887
Nem igazán jeleskedünk a Haszonlesők felismerésében,
09:03
especially on first impressions.
229
543656
1826
különösen nem első benyomásra..
09:05
There's a personality trait that throws us off.
230
545506
2308
Létezik egy igen megtévesztő személyiségvonás
09:07
It's called agreeableness,
231
547838
1305
a jómodor,
ami minden kultúrában a személyiség meghatározó vonása.
09:09
one the major dimensions of personality across cultures.
232
549167
2621
09:11
Agreeable people are warm and friendly, they're nice, they're polite.
233
551812
3485
Az jómodorúak szívélyesek, barátságosak, kedvesek, udvariasak.
09:15
You find a lot of them in Canada --
234
555321
1791
Kanada tele van velük --
(Nevetés)
09:17
(Laughter)
235
557136
1603
09:18
Where there was actually a national contest
236
558763
3497
Volt egy országos pályázat,
09:22
to come up with a new Canadian slogan and fill in the blank,
237
562284
3030
egy új kanadai szlogen megalkotására nyitott mondat formájában:
09:25
"As Canadian as ..."
238
565338
1575
"Olyan kanadai, mint a ..."
09:26
I thought the winning entry was going to be,
239
566937
2084
Nyerő befejezésként olyasmit vártam, mint
"Olyan kanadai, mint a juharszirup" vagy "a jéghoki."
09:29
"As Canadian as maple syrup," or, "... ice hockey."
240
569045
2471
09:31
But no, Canadians voted for their new national slogan to be --
241
571540
2985
De nem. A kanadaiak nemzeti szlogenválasztásának eredménye --
09:34
I kid you not --
242
574549
1161
nem tréfálok --
09:35
"As Canadian as possible under the circumstances."
243
575734
2431
"olyan kanadai, amennyire lehet az adott helyzetben"
09:38
(Laughter)
244
578189
3213
(Nevetés)
A jómodorral bíró,
09:42
Now for those of you who are highly agreeable,
245
582020
2371
vagy kicsit is kanadai jelenlévők értik,
09:44
or maybe slightly Canadian,
246
584415
1393
09:45
you get this right away.
247
585832
1373
miről van itt szó.
09:47
How could I ever say I'm any one thing
248
587229
1817
Hogy mondhatnám, hogy "ez vagyok én",
ha folyamatosan alkalmazkodom, hogy mások kedvére tegyek?
09:49
when I'm constantly adapting to try to please other people?
249
589070
2826
09:52
Disagreeable people do less of it.
250
592400
1823
A modortalanok kevésbé csináljak ezt.
09:54
They're more critical, skeptical, challenging,
251
594247
2937
Ők kritikusabbak, szkeptikusabbak, kihívások elé állítanak,
09:57
and far more likely than their peers to go to law school.
252
597208
3054
a kortársaik közül ők mennek legtöbben jogi egyetemre.
10:00
(Laughter)
253
600286
1143
(Nevetés)
10:01
That's not a joke, that's actually an empirical fact.
254
601453
2655
Nem vicc, ez tapasztalati tény.
(Nevetés)
10:04
(Laughter)
255
604132
1059
10:05
So I always assumed that agreeable people were givers
256
605215
2549
Nos, én azt feltételeztem, hogy a jómodorúak Adakozók,
10:07
and disagreeable people were takers.
257
607788
1947
míg a modortalanok inkább Haszonlesők.
10:09
But then I gathered the data,
258
609759
1430
Aztán megnéztem az adatokat,
10:11
and I was stunned to find no correlation between those traits,
259
611213
3113
és, döbbenetemre, a kettőnek semmi köze egymáshoz.
10:14
because it turns out that agreeableness-disagreeableness
260
614350
2659
Az ugyanis, hogy valai kedves-e, vagy sem,
csak a külső borítás:
10:17
is your outer veneer:
261
617033
1163
Mennyire kellemes veled együttműködni?
10:18
How pleasant is it to interact with you?
262
618220
1941
Míg az adás-elvétel sokkal inkább belső motívum:
10:20
Whereas giving and taking are more of your inner motives:
263
620185
2692
10:22
What are your values? What are your intentions toward others?
264
622901
2892
Mik számítanak értéknek számodra? Mik a szándékaid másokkal kapcsolatban?
10:25
If you really want to judge people accurately,
265
625817
2192
Ha tényleg helyesen akarunk megítélni másokat,
meg kell vizsgálnunk, amire már minden tanácsadó ráizgult itt a teremben:
10:28
you have to get to the moment every consultant in the room is waiting for,
266
628033
3517
10:31
and draw a two-by-two.
267
631574
1165
az egyes párosításokat.
10:32
(Laughter)
268
632763
2098
(Nevetés)
10:37
The agreeable givers are easy to spot:
269
637648
2007
A jómodorú Adakozókat könnyű kiszúrni:
10:39
they say yes to everything.
270
639679
2634
mindenre igent mondanak.
10:43
The disagreeable takers are also recognized quickly,
271
643740
2873
A modortalan Haszonlesők ugyancsak szembetűnők,
10:46
although you might call them by a slightly different name.
272
646637
3907
bár lehet, kicsit másként hívjuk őket.
10:50
(Laughter)
273
650568
1864
(Nevetés)
10:53
We forget about the other two combinations.
274
653828
2072
De megfeledkezünk a másik két kombinációról.
10:55
There are disagreeable givers in our organizations.
275
655924
3335
A szervezetekben modortalan Adakozók is vannak.
10:59
There are people who are gruff and tough on the surface
276
659283
2641
Akik látszólag nyersek és barátságtalanok,
11:01
but underneath have others' best interests at heart.
277
661948
2538
de a felszín alatt szívükön viselik a többiek érdekét.
Vagy ahogy egy mérnök mondta
11:05
Or as an engineer put it,
278
665089
1363
11:06
"Oh, disagreeable givers --
279
666476
1606
"Ó, a modortalan Adakozók --
barátságtalan felhasználói felület, de fantasztikus operációs rendszer!"
11:08
like somebody with a bad user interface but a great operating system."
280
668106
3876
(Nevetés)
11:12
(Laughter)
281
672006
1286
11:13
If that helps you.
282
673316
1371
Hátha így könnyebb.
11:14
(Laughter)
283
674711
1150
(Nevetés)
11:16
Disagreeable givers are the most undervalued people in our organizations,
284
676424
3503
Szervezeteinkben a rossz modorú Adakozók a legalulértékeltebbek,
11:19
because they're the ones who give the critical feedback
285
679951
2592
mert ők adják a kritikai visszajelzést,
11:22
that no one wants to hear but everyone needs to hear.
286
682567
2606
amit senki sem akar hallani, pedig mindenkinek meg kéne.
11:25
We need to do a much better job valuing these people
287
685197
2488
Sokkal jobban kell értékelnünk ezeket az embereket,
11:27
as opposed to writing them off early,
288
687709
1788
nem pedig idő előtt leírni őket,
11:29
and saying, "Eh, kind of prickly,
289
689521
1744
mondván: "Eh, olyan lópokróc,
11:31
must be a selfish taker."
290
691289
1497
nyilván egy önző Haszonleső."
11:33
The other combination we forget about is the deadly one --
291
693849
2759
A másik, ami felett elsiklunk, a halálos kombináció:
11:36
the agreeable taker, also known as the faker.
292
696632
2682
a jómodorú Haszonleső, más néven a Csaló.
11:40
This is the person who's nice to your face,
293
700444
2065
A Csaló szemtől szemben kedves velünk,
11:42
and then will stab you right in the back.
294
702533
1980
aztán fordulatból hátbaszúr.
11:44
(Laughter)
295
704537
1332
(Nevetés)
11:46
And my favorite way to catch these people in the interview process
296
706537
3234
A kedvenc interjúkérdésem,
11:49
is to ask the question,
297
709795
1272
amivel leleplezhetem őket:
"Meg tudna nevezni 4 embert,
11:51
"Can you give me the names of four people
298
711091
1962
akiknek alapvetően előremozdította a karrierjét?"
11:53
whose careers you have fundamentally improved?"
299
713077
2369
11:56
The takers will give you four names,
300
716424
1893
A Haszonlesők megadják 4 ember nevét,
11:58
and they will all be more influential than them,
301
718341
2697
akik egytől-egyig befolyásosabbak náluk,
mert a Haszonlesők felfelé nyalnak, lefelé taposnak.
12:01
because takers are great at kissing up and then kicking down.
302
721062
3202
12:04
Givers are more likely to name people who are below them in a hierarchy,
303
724957
3400
Az Adakozók inkább hivatkoznak a hierarchiában alattuk lévőkre,
12:08
who don't have as much power,
304
728381
1546
akiknek nincs akkora hatalmuk,
12:09
who can do them no good.
305
729951
1372
akiktől nem várnak semmit.
12:11
And let's face it, you all know you can learn a lot about character
306
731723
3174
Lássuk be, sokat megtudhatunk egy ember jelleméről,
12:14
by watching how someone treats their restaurant server
307
734921
2555
ha megnézzük, hogyan viszonyul a étteremi pincérhez,
12:17
or their Uber driver.
308
737500
1163
vagy az Uber sofőrhöz.
12:19
So if we do all this well,
309
739319
1266
Ha mindezt jól csináljuk,
12:20
if we can weed takers out of organizations,
310
740609
2084
ha kiirtjuk a Haszonlesőket a szervezetből,
12:22
if we can make it safe to ask for help,
311
742717
1912
ha támogatjuk a segítségkérést,
12:24
if we can protect givers from burnout
312
744653
2014
ha megvédjük az Adakozókat a kiégéstől,
12:26
and make it OK for them to be ambitious in pursuing their own goals
313
746691
3227
és bátorítjuk őket saját céljaik elérésére,
12:29
as well as trying to help other people,
314
749942
2156
és abban, hogy segítsenek másoknak,
megváltoztathatjuk az emberek fogalmát a sikerről.
12:32
we can actually change the way that people define success.
315
752122
2907
A verseny mindeáron történő megnyerése helyett
12:35
Instead of saying it's all about winning a competition,
316
755053
3352
12:38
people will realize success is really more about contribution.
317
758429
3540
az emberek rájönnek, hogy a siker igazából az érték-hozzáadásról szól.
12:42
I believe that the most meaningful way to succeed
318
762761
2361
Hiszem, hogy a legértelmesebb út a siker felé az,
ha másokat sikerhez segítünk.
12:45
is to help other people succeed.
319
765146
1870
És ha elterjesztjük ezt a hitet,
12:47
And if we can spread that belief,
320
767040
1671
12:48
we can actually turn paranoia upside down.
321
768735
2651
ezzel feje tetejére állíthatjuk a paranoiát.
12:51
There's a name for that.
322
771410
1163
Ennek is van neve:
12:52
It's called "pronoia."
323
772597
1436
"Pronoia."
A pronoia az a fantasztikus tudat,
12:55
Pronoia is the delusional belief
324
775025
1697
12:56
that other people are plotting your well-being.
325
776746
2600
hogy a többi ember a mi jóllétünkön dolgozik.
12:59
(Laughter)
326
779370
1523
(Nevetés)
13:02
That they're going around behind your back
327
782908
2553
Hogy a hátunk mögött
13:05
and saying exceptionally glowing things about you.
328
785485
2916
csupa klassz dolgot mondanak rólunk.
13:09
The great thing about a culture of givers is that's not a delusion --
329
789647
3809
Az Adakozók kultúrájában az a nagyszerű, hogy nem káprázat --
13:13
it's reality.
330
793480
1234
hanem valóság.
13:15
I want to live in a world where givers succeed,
331
795697
2576
Olyan világban akarok élni, ahol az Adakozók a nyerők,
13:18
and I hope you will help me create that world.
332
798297
2322
és remélem, segítenek majd ennek megteremtésében.
13:20
Thank you.
333
800643
1221
Köszönöm.
13:21
(Applause)
334
801888
5286
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7