Are you a giver or a taker? | Adam Grant

3,862,713 views ・ 2017-01-24

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Dollaya Piumsuwan Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:12
I want you to look around the room for a minute
1
12837
2267
ผมอยากคุณมองไปรอบ ๆ ห้องสักหนึ่งนาที
และพยายามมองหาคนที่ดูขี้ระแวงที่สุดในห้อง
00:15
and try to find the most paranoid person here --
2
15128
2719
00:17
(Laughter)
3
17871
1064
(เสียงหัวเราะ)
00:18
And then I want you to point at that person for me.
4
18959
2452
จากนั้นชี้ตัวคน ๆ นั้นให้ผมที
00:21
(Laughter)
5
21435
1035
(เสียงหัวเราะ)
00:22
OK, don't actually do it.
6
22494
1359
อย่าทำจริงนะครับ
00:23
(Laughter)
7
23877
1119
(เสียงหัวเราะ)
แต่ในฐานะนักจิตวิทยาองค์กร
00:25
But, as an organizational psychologist,
8
25020
1869
00:26
I spend a lot of time in workplaces,
9
26913
1882
ผมใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่ในองค์กรหลายแห่ง
00:28
and I find paranoia everywhere.
10
28819
2160
และพบคนขี้ระแวงอยู่ทุกที่
00:31
Paranoia is caused by people that I call "takers."
11
31532
2409
ความระแวงเกิดจากคนที่ผมเรียกว่า "ผู้รับ"
00:33
Takers are self-serving in their interactions.
12
33965
2183
ผู้รับ คือคนเห็นแก่ตัวเมื่อมี ปฏิสัมพันธ์กับผู้อื่น
มีแต่ "คุณทำอะไรให้ฉันได้บ้าง"
00:36
It's all about what can you do for me.
13
36172
2261
00:38
The opposite is a giver.
14
38832
1401
ตรงกันข้าม คือ "ผู้ให้"
00:40
It's somebody who approaches most interactions by asking,
15
40257
2760
หรือผู้ที่มักถามผู้อื่นว่า
"ฉันทำอะไร ให้คุณได้บ้าง"
00:43
"What can I do for you?"
16
43041
1600
ผมอยากให้ทุกคนนึกถึง สไตล์ของคุณ
00:45
I wanted to give you a chance to think about your own style.
17
45165
2871
เราทุกคนล้วนมีช่วงเวลาที่เป็นผู้ให้และรับ
00:48
We all have moments of giving and taking.
18
48060
1953
สไตล์ คือ วิธีการที่คุณปฏิบัติต่อ คนส่วนใหญ่โดยส่วนใหญ่
00:50
Your style is how you treat most of the people most of the time,
19
50037
3016
โหมดอัตโนมัติของคุณ
00:53
your default.
20
53077
1158
ผมมีแบบประเมินสั้น ๆ ให้คุณทำ
00:54
I have a short test you can take
21
54259
1542
เพื่อดูว่าคุณมีความเป็นผู้ให้หรือผู้รับ มากกว่ากัน
00:55
to figure out if you're more of a giver or a taker,
22
55825
2499
และคุณสามารถลองทำได้เลยตอนนี้
00:58
and you can take it right now.
23
58348
1478
00:59
[The Narcissist Test]
24
59850
1439
[แบบทดสอบความหลงตัวเอง]
01:01
[Step 1: Take a moment to think about yourself.]
25
61313
2312
[ขั้นตอนที่ 1: ใช้เวลาไตร่ตรองตัวเอง]
01:03
(Laughter)
26
63649
1103
(เสียงหัวเราะ)
01:04
[Step 2: If you made it to Step 2, you are not a narcissist.]
27
64776
2858
[ขั้นตอนที่ 2: ถ้าทำถึงขั้นตอนที่ 2 คุณไม่ใช่พวกหลงตัวเอง]
01:07
(Laughter)
28
67658
1559
(เสียงหัวเราะ)
สิ่งที่ผมจะพูดต่อไปนี้จะเป็นสิ่งเดียว ที่พูดในวันนี้โดยไม่มีข้อมูลยืนยัน
01:10
This is the only thing I will say today that has no data behind it,
29
70082
3833
01:13
but I am convinced the longer it takes for you to laugh at this cartoon,
30
73939
3432
แต่ผมเชื่อว่ายิ่งคุณใช้เวลากว่าจะหัวเราะ การ์ตูนนี้นานเท่าไหร่
01:17
the more worried we should be that you're a taker.
31
77395
2427
ก็ยิ่งน่ากังวลมากขึ้นว่าคุณจะเป็นผู้รับ
01:19
(Laughter)
32
79846
1065
(เสียงหัวเราะ)
01:20
Of course, not all takers are narcissists.
33
80935
2032
แน่นอนว่าไม่ใช่ผู้รับทุกคน เป็นพวกหลงตัวเอง
01:22
Some are just givers who got burned one too many times.
34
82991
2888
บางคนเป็นเพียงผู้ให้ ที่ถูกทำร้ายหลายต่อหลายครั้ง
01:25
Then there's another kind of taker that we won't be addressing today,
35
85903
3324
แต่ก็มีผู้รับอีกประเภท ที่เราจะไม่พูดถึงในวันนี้
01:29
and that's called a psychopath.
36
89251
1853
ซึ่งเราเรียกว่า พวกโรคจิต
(เสียงหัวเราะ)
01:31
(Laughter)
37
91128
1151
01:32
I was curious, though, about how common these extremes are,
38
92303
2872
แต่ผมเคยสงสัยว่าจะมีคนแต่ละประเภท อยู่เท่าไหร่
01:35
and so I surveyed over 30,000 people across industries
39
95199
2809
ผมเลยทำการสำรวจคนกว่า 30,000 คน จากหลากหลายอาชีพ
หลากหลายวัฒนธรรมทั่วโลก
01:38
around the world's cultures.
40
98032
1612
01:39
And I found that most people are right in the middle
41
99668
2478
และพบว่าคนส่วนใหญ่อยู่ตรงกลาง
ระหว่างการเป็นผู้ให้กับผู้รับ
01:42
between giving and taking.
42
102170
1466
01:43
They choose this third style called "matching."
43
103660
2345
พวกเขาเลือกแบบที่ 3 ที่เรียกว่า ผู้แลกเปลี่ยน
ถ้าคุณอยู่กลุ่มนี้ คุณจะพยายาม บาลานซ์ระหว่างการให้และการรับ
01:46
If you're a matcher, you try to keep an even balance of give and take:
44
106029
3345
หมูไปไก่มา ผมจะทำให้คุณถ้าคุณทำให้ผม
01:49
quid pro quo -- I'll do something for you if you do something for me.
45
109398
3318
ซึ่งดูเหมือนจะเป็นวิธีการที่ปลอดภัย ในการใช้ชีวิต
01:52
And that seems like a safe way to live your life.
46
112740
2381
แต่มันเป็นวิธีที่ได้ผลและก่อให้เกิดผลดี ในการใช้ชีวิตรึเปล่า
01:55
But is it the most effective and productive way to live your life?
47
115145
3184
คำตอบสำหรับคำถามนี้ชัดเจนมาก...
01:58
The answer to that question is a very definitive ...
48
118353
2464
02:00
maybe.
49
120841
1158
อาจจะครับ
(เสียงหัวเราะ)
02:02
(Laughter)
50
122023
1226
02:03
I studied dozens of organizations,
51
123273
2179
ผมศึกษาองค์กรหลายแห่ง
02:05
thousands of people.
52
125476
1175
และคนหลายพันคน
02:06
I had engineers measuring their productivity.
53
126675
3552
ผมให้วิศวกรวัดผลผลิตของพวกเขา
02:10
(Laughter)
54
130251
2355
(เสียงหัวเราะ)
02:12
I looked at medical students' grades --
55
132630
2969
ผมศึกษาผลการเรียนของนักศึกษาแพทย์
02:15
even salespeople's revenue.
56
135623
1975
และรายได้ของพนักงานขาย
02:17
(Laughter)
57
137622
1446
(เสียงหัวเราะ)
และโดยไม่คาดคิด
02:19
And, unexpectedly,
58
139092
1652
02:20
the worst performers in each of these jobs were the givers.
59
140768
3669
ผมพบว่าคนที่ผลงานแย่ที่สุด ในแต่ละกลุ่ม คือ ผู้ให้
02:24
The engineers who got the least work done
60
144749
2044
วิศวกรที่ทำงานเสร็จน้อยที่สุด
02:26
were the ones who did more favors than they got back.
61
146817
2506
คือคนที่ช่วยเหลือคนอื่นมากกว่า การที่คนมาช่วยตอบแทน
02:29
They were so busy doing other people's jobs,
62
149347
2136
พวกเขายุ่งอยู่กับการทำงานของคนอื่น
02:31
they literally ran out of time and energy to get their own work completed.
63
151507
3550
พวกเขาไม่มีเวลาและพลังงานที่จะทำงาน ของตัวเองให้เสร็จ
ในคณะแพทย์ ผลการเรียนที่ต่ำที่สุด เป็นของนักศึกษาแพทย์
02:35
In medical school, the lowest grades belong to the students
64
155081
2805
02:37
who agree most strongly with statements like,
65
157910
2107
ที่เห็นด้วยมากที่สุดกับข้อความอย่างเช่น
"ฉันชอบที่จะช่วยเหลือผู้อื่น"
02:40
"I love helping others,"
66
160041
2208
ซึ่งชี้ให้เห็นว่าเราควรไว้ใจหมอ
02:43
which suggests the doctor you ought to trust
67
163068
2224
ที่มาเรียนเป็นหมอโดยไม่มีความต้องการ ที่จะช่วยใครเลย
02:45
is the one who came to med school with no desire to help anybody.
68
165316
3079
(เสียงหัวเราะ)
02:48
(Laughter)
69
168419
1027
ในการขายก็เช่นกัน รายได้ที่ต่ำที่สุดเป็นของ
02:49
And then in sales, too, the lowest revenue accrued
70
169470
2358
02:51
in the most generous salespeople.
71
171852
1695
เหล่าพนักงานขายที่ใจกว้างมากที่สุด
02:53
I actually reached out to one of those salespeople
72
173571
2430
ผมติดต่อไปยังหนึ่งในพนักงานขายเหล่านั้น
เป็นคนที่ได้คะแนนผู้ให้สูงสุด
02:56
who had a very high giver score.
73
176025
1607
02:57
And I asked him, "Why do you suck at your job --"
74
177656
2558
และถามเขาว่า "ทำไมคุณถึงห่วย ในอาชีพของคุณ?"
03:00
I didn't ask it that way, but --
75
180238
1541
ผมไม่ได้ถามแบบนั้นจริง ๆ แต่...
03:01
(Laughter)
76
181803
1044
(เสียงหัวเราะ)
03:02
"What's the cost of generosity in sales?"
77
182871
2352
"อะไรคือข้อเสียของความใจกว้างในการขาย"
03:05
And he said, "Well, I just care so deeply about my customers
78
185247
3266
และเขาตอบว่า "คือ ผมใส่ใจลูกค้าของผมมากๆ
03:08
that I would never sell them one of our crappy products."
79
188537
2762
ถึงขนาดที่ว่า ผมจะไม่มีวันขายของห่วยๆ ให้กับพวกเขา"
03:11
(Laughter)
80
191323
1401
(เสียงหัวเราะ)
03:12
So just out of curiosity,
81
192748
1228
ผมอยากรู้จริง ๆ ว่า
คุณกี่คนที่ระบุตัวเองว่า เป็นผู้ให้มากกว่าผู้รับหรือผู้แลกเปลี่ยน
03:14
how many of you self-identify more as givers than takers or matchers?
82
194000
3284
03:17
Raise your hands.
83
197308
1150
ยกมือขึ้นครับ
03:18
OK, it would have been more before we talked about these data.
84
198962
2949
ครับ อาจจะมีมากกว่านี้ ถ้าผมถามก่อนบอกข้อมูลเหล่านี้
03:22
But actually, it turns out there's a twist here,
85
202525
3627
แต่จริงๆ แล้ว มีเรื่องหักมุมตรงนี้ครับ
แม้ว่าผู้ให้มักจะเสียสละตัวเอง
03:26
because givers are often sacrificing themselves,
86
206176
3296
03:29
but they make their organizations better.
87
209496
2179
แต่พวกเขาทำให้องค์กรดีขึ้น
03:32
We have a huge body of evidence --
88
212345
2767
มีหลักฐานมากมายครับ
มีงานวิจัยหลายต่อหลายชิ้น ที่ศึกษาความถี่ของพฤติกรรมของผู้ให้
03:35
many, many studies looking at the frequency of giving behavior
89
215136
3733
03:38
that exists in a team or an organization --
90
218893
2137
ที่อยู่ในทีมหรือในองค์กร
และพบว่ายิ่งคนให้ความช่วยเหลือ และแบ่งปันความรู้
03:41
and the more often people are helping and sharing their knowledge
91
221054
3086
และให้คำแนะนำสอนงานมากเท่าไหร่
03:44
and providing mentoring,
92
224164
1153
องค์กรจะยิ่งดีขึ้นเท่านั้น ในทุกมิติที่เราศึกษา
03:45
the better organizations do on every metric we can measure:
93
225341
2777
ทั้งผลตอบแทนและความพึงพอใจ ของลูกค้าสูงขึ้น การรักษาบุคลากรดีขึ้น
03:48
higher profits, customer satisfaction, employee retention --
94
228142
2831
03:50
even lower operating expenses.
95
230997
1845
แม้กระทั่งค่าใช้จ่ายในการดำเนินงานลดลง
03:53
So givers spend a lot of time trying to help other people
96
233407
2868
ผู้ให้ใช้เวลาส่วนใหญ่กับการช่วยผู้อื่น
03:56
and improve the team,
97
236299
1207
พัฒนาทีมงาน
03:57
and then, unfortunately, they suffer along the way.
98
237530
2476
แล้วก็โชคไม่ดีที่พวกเขา จะต้องลำบากไปตลอดทาง
ผมอยากจะพูดถึงสิ่งที่ต้องทำ
04:00
I want to talk about what it takes
99
240030
1668
04:01
to build cultures where givers actually get to succeed.
100
241722
3321
เพื่อสร้างวัฒนธรรม ที่ช่วยให้เหล่าผู้ให้ประสบความสำเร็จ
04:05
So I wondered, then, if givers are the worst performers,
101
245564
3020
ผมสงสัยว่าหากผู้ให้ คือ ผู้ที่ทำงานแย่ที่สุด
04:08
who are the best performers?
102
248608
1828
แล้วใครคือผู้ที่ทำงานดีที่สุด
04:11
Let me start with the good news: it's not the takers.
103
251438
2650
เริ่มที่ข่าวดีที่ว่า ไม่ใช่ผู้รับครับ
เหล่าผู้รับมักจะเติบโตอย่างรวดเร็ว แต่ตกต่ำอย่างรวดเร็วในเกือบทุก ๆ อาชีพ
04:14
Takers tend to rise quickly but also fall quickly in most jobs.
104
254112
3655
04:17
And they fall at the hands of matchers.
105
257791
2097
และพวกเขาก็ตกต่ำด้วยน้ำมือของผู้แลกเปลี่ยน
04:19
If you're a matcher, you believe in "An eye for an eye" -- a just world.
106
259912
3420
ถ้าคุณเป็นผู้แลกเปลี่ยน คุณเชื่อเรื่องของ "ตาต่อตา" หรือโลกที่ยุติธรรม
04:23
And so when you meet a taker,
107
263356
1420
และเมื่อเจอกับเหล่าผู้รับ
04:24
you feel like it's your mission in life
108
264800
1869
คุณจะรู้สึกเหมือนว่าเป็นหน้าที่ของคุณ
04:26
to just punish the hell out of that person.
109
266693
2042
ที่จะลงโทษคนคนนั้นให้สาสม
04:28
(Laughter)
110
268759
1014
(เสียงหัวเราะ)
04:29
And that way justice gets served.
111
269797
1625
เป็นทางเดียวที่จะ คืนความยุติธรรม
คนส่วนใหญ่เป็นผู้แลกเปลี่ยน
04:32
Well, most people are matchers.
112
272108
1970
และหมายความว่าหากคุณเป็นผู้รับ
04:34
And that means if you're a taker,
113
274102
1584
04:35
it tends to catch up with you eventually;
114
275710
1980
ในที่สุดผลการกระทำจะตามสนองคุณทัน
04:37
what goes around will come around.
115
277714
1638
ทำอะไรก็ได้อย่างนั้น
04:39
And so the logical conclusion is:
116
279376
1606
ถ้าสรุปแบบมีเหตุมีผลก็คือ
ผู้ที่ทำงานได้ยอดเยี่ยม คือ เหล่าผู้แลกเปลี่ยน
04:41
it must be the matchers who are the best performers.
117
281006
2865
04:43
But they're not.
118
283895
1518
แต่ก็ไม่ใช่อยู่ดี
04:45
In every job, in every organization I've ever studied,
119
285437
2850
ในทุกอาชีพ ในทุกองค์กร ที่ผมเคยศึกษามา
04:48
the best results belong to the givers again.
120
288311
2162
กลับเป็นเหล่าผู้ให้ อีกแล้วครับ
04:51
Take a look at some data I gathered from hundreds of salespeople,
121
291651
3158
เรามาดูข้อมูลที่ผมรวบรวมจาก พนักงานขายหลายร้อยคน
04:54
tracking their revenue.
122
294833
1153
ติดตามดูรายได้ของพวกเขา
จะเห็นได้ว่าเหล่าผู้ให้ อยู่ทั้งสองกลุ่ม
04:56
What you can see is that the givers go to both extremes.
123
296010
2655
04:58
They make up the majority of people who bring in the lowest revenue,
124
298689
3218
พวกเขาอยู่ในกลุ่มคนส่วนใหญ่ ที่มีรายได้น้อยที่สุด
และในกลุ่ม ที่มีรายได้มากที่สุด
05:01
but also the highest revenue.
125
301931
1466
เช่นเดียวกับผลการทำงาน ของเหล่าวิศวกร
05:03
The same patterns were true for engineers' productivity
126
303421
2604
และผลการเรียนนักศึกษาแพทย์
05:06
and medical students' grades.
127
306049
1391
เหล่าผู้ให้อยู่กลุ่มที่ต่ำสุดและสูงสุด
05:07
Givers are overrepresented at the bottom and at the top
128
307464
2607
ในทุกตัวชี้วัดความสำเร็จ ที่ผมสามารถวัดได้
05:10
of every success metric that I can track.
129
310095
2082
05:12
Which raises the question:
130
312201
1302
สิ่งนี้นำมาซึ่งคำถามที่ว่า
05:13
How do we create a world where more of these givers get to excel?
131
313527
3409
เราจะสร้างโลกที่เหล่าผู้ให้ ก้าวสู่ความเป็นเลิศขึ้นได้อย่างไร?
05:16
I want to talk about how to do that, not just in businesses,
132
316960
2823
ผมอยากพูดถึงวิธีการ ที่ไม่จำกัดอยู่แค่ในวงการธุรกิจ
05:19
but also in nonprofits, schools --
133
319807
1831
แต่ใช้ได้กับองค์กรไม่แสวงหากำไร โรงเรียน
05:21
even governments.
134
321662
1293
หรือแม้กระทั่งภาครัฐ
05:22
Are you ready?
135
322979
1206
คุณพร้อมรึยัง?
05:24
(Cheers)
136
324209
1186
(เสียงเชียร์)
05:25
I was going to do it anyway, but I appreciate the enthusiasm.
137
325419
2992
ยังไงผมก็จะพูดอยู่แล้ว แต่ขอบคุณที่เชียร์
(เสียงหัวเราะ)
05:28
(Laughter)
138
328435
1023
05:29
The first thing that's really critical
139
329482
1844
สิ่งแรกที่สำคัญมาก ๆ คือ
05:31
is to recognize that givers are your most valuable people,
140
331350
2747
การมองเห็นว่าเหล่าผู้ให้ คือคนที่มีคุณค่ามากที่สุด
แต่ถ้าพวกเขาไม่ระวังพวกเขาก็จะหมดแรง
05:34
but if they're not careful, they burn out.
141
334121
2434
05:36
So you have to protect the givers in your midst.
142
336579
2490
คุณจึงต้องคอยดูแลเหล่าผู้ให้ ในที่ทำงานของคุณ
ผมเรียนรู้เรื่องที่สำคัญมากนี้จาก ผู้มีเครือข่ายดีที่สุด จากนิตยสาร Fortune
05:39
And I learned a great lesson about this from Fortune's best networker.
143
339093
4140
05:44
It's the guy, not the cat.
144
344993
1350
ผู้ชายนะครับ ไม่ใช่แมว
05:46
(Laughter)
145
346367
1160
(เสียงหัวเราะ)
05:47
His name is Adam Rifkin.
146
347551
1756
เขาชื่อ อดัม ริฟท์กิน
05:49
He's a very successful serial entrepreneur
147
349331
2212
เขาเป็นเจ้าของธุรกิจจำนวนมาก ที่ประสบความสำเร็จ
05:51
who spends a huge amount of his time helping other people.
148
351567
2794
เขาใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการช่วยผู้อื่น
05:54
And his secret weapon is the five-minute favor.
149
354385
2336
และเคล็ดลับของเขา คือ ความช่วยเหลือ 5 นาที
05:57
Adam said, "You don't have to be Mother Teresa or Gandhi
150
357261
2659
อดัมบอกว่า "คุณไม่ต้องเป็นแม่ชีเทเรซ่า หรือคานธี"
05:59
to be a giver.
151
359944
1183
เพื่อเป็นผู้ให้
คุณแค่หาทางทำสิ่งเล็กน้อย เพื่อเพิ่มคุณค่าที่ยิ่งใหญ่
06:01
You just have to find small ways to add large value
152
361151
2503
06:03
to other people's lives."
153
363678
1357
ให้กับชีวิตของผู้อื่น
อาจจะเป็นสิ่งง่าย ๆ เช่น การแนะนำ
06:05
That could be as simple as making an introduction
154
365059
2343
ให้คนสองคนได้ประโยชน์ จากการรู้จักกัน
06:07
between two people who could benefit from knowing each other.
155
367426
2931
อาจจะเป็นการแบ่งปันความรู้ หรือให้ข้อมูลป้อนกลับ
06:10
It could be sharing your knowledge or giving a little bit of feedback.
156
370381
3337
หรือเป็นสิ่งธรรมดา ๆ เช่น การพูดว่า
06:13
Or It might be even something as basic as saying,
157
373742
2312
"คุณรู้มั้ย
06:16
"You know,
158
376078
1229
ผมจะลองดูว่า
06:17
I'm going to try and figure out
159
377331
1500
ผมจะจำผู้ที่ไม่เคยมีใครมองเห็นงานของเขา ได้หรือไม่"
06:18
if I can recognize somebody whose work has gone unnoticed."
160
378855
3029
06:22
And those five-minute favors are really critical
161
382462
2294
และการให้ความช่วยเหลือ 5 นาทีนั้นสำคัญมาก ๆ
06:24
to helping givers set boundaries and protect themselves.
162
384780
2722
ในการช่วยให้เหล่าผู้ให้กำหนดขอบเขต และปกป้องตัวเอง
06:27
The second thing that matters
163
387962
1445
สิ่งที่สองที่สำคัญ
06:29
if you want to build a culture where givers succeed,
164
389431
2468
ถ้าอยากสร้างวัฒนธรรม ช่วยผู้ให้สู่ความสำเร็จ
06:31
is you actually need a culture where help-seeking is the norm;
165
391923
2925
คือสร้างวัฒนธรรมที่ การขอความช่วยเหลือเป็นเรื่องปกติ
06:34
where people ask a lot.
166
394872
1180
ที่ผู้คนถามคำถามจำนวนมาก
06:36
This may hit a little too close to home for some of you.
167
396536
2669
นี่อาจจะแทงใจดำหลาย ๆ คนนิดหน่อย
06:39
[So in all your relationships, you always have to be the giver?]
168
399229
3039
[คุณต้องเป็นผู้ให้ตลอดเวลา ในทุกความสัมพันธ์เลยหรือ?]
06:42
(Laughter)
169
402292
1024
(เสียงหัวเราะ)
06:43
What you see with successful givers
170
403340
1731
สิ่งที่คุณเห็นในเหล่าผู้ให้ ที่ประสบความสำเร็จ
คือพวกเขารู้ว่า การเป็นผู้รับเป็นเรื่องที่ยอมรับได้
06:45
is they recognize that it's OK to be a receiver, too.
171
405095
3120
06:48
If you run an organization, we can actually make this easier.
172
408754
2863
ถ้าคุณบริหารองค์กร คุณสามารถทำให้มันง่ายขึ้นได้
06:51
We can make it easier for people to ask for help.
173
411641
2297
อย่างเรื่องการขอความช่วยเหลือ
06:53
A couple colleagues and I studied hospitals.
174
413962
2072
ผมและเพื่อนร่วมงาน ศึกษาโรงพยาบาลหลายแห่ง
เราพบว่าในบางชั้น พยาบาลขอความช่วยเหลือกันบ่อยครั้ง
06:56
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking,
175
416058
3202
และน้อยมากในชั้นอื่น ๆ
06:59
and on other floors, they did very little of it.
176
419284
2251
07:01
The factor that stood out on the floors where help-seeking was common,
177
421559
3346
ปัจจัยที่โดดเด้งขึ้นมา ในชั้นที่การขอความช่วยเหลือเป็นเรื่องปกติ
07:04
where it was the norm,
178
424929
1151
เป็นบรรทัดฐาน
คือ การมีพยาบาลหนึ่งคนที่มีหน้าที่แค่
07:06
was there was just one nurse whose sole job it was
179
426104
2375
ช่วยพยาบาลคนอื่น ๆ ในหน่วยอย่างเดียว
07:08
to help other nurses on the unit.
180
428503
2031
07:10
When that role was available,
181
430558
1381
เมื่อหน้าที่เอื้อ
07:11
nurses said, "It's not embarrassing, it's not vulnerable to ask for help --
182
431963
3657
พยาบาลกล่าวว่า "มันไม่น่าอาย ไม่อันตรายที่จะขอความช่วยเหลือ
มันกลับได้รับการสนับสนุน"
07:15
it's actually encouraged."
183
435644
1380
07:18
Help-seeking isn't important just for protecting the success
184
438263
2826
การขอความช่วยเหลือไม่ใช่แค่สำคัญต่อ การปกป้องความสำเร็จ
และความเป็นอยู่ที่ดีของผู้ให้
07:21
and the well-being of givers.
185
441113
1399
07:22
It's also critical to getting more people to act like givers,
186
442536
2932
มันยังสำคัญและทำให้ ผู้อื่นมีพฤติกรรมเป็นผู้ให้มากขึ้น
เพราะข้อมูลบอกเราว่า
07:25
because the data say
187
445492
1189
07:26
that somewhere between 75 and 90 percent of all giving in organizations
188
446705
3400
การให้กว่าร้อยละ 75 ถึง 90 ในองค์กร
เริ่มจากการขอ
07:30
starts with a request.
189
450129
1278
07:31
But a lot of people don't ask.
190
451996
1448
แต่คนส่วนใหญ่กลับไม่ขอ
07:33
They don't want to look incompetent,
191
453468
1748
เพราะไม่อยากถูกมองว่า ไม่มีความสามารถ
07:35
they don't know where to turn, they don't want to burden others.
192
455240
3027
พวกเขาไม่รู้จะหันไปหาใคร พวกเขาไม่อยากเป็นภาระของใคร
แต่ถ้าไม่มีใครขอความช่วยเหลือ
07:38
Yet if nobody ever asks for help,
193
458291
1709
คุณจะพบแต่ผู้ให้ที่หัวเสียจำนวนมาก ในองค์กร
07:40
you have a lot of frustrated givers in your organization
194
460024
2675
ที่ชอบการเสนอตัวและให้ความช่วยเหลือ
07:42
who would love to step up and contribute,
195
462723
1983
ถ้าเพียงแค่พวกเขารู้ว่าการให้ เป็นประโยชน์กับใคร อย่างไร
07:44
if they only knew who could benefit and how.
196
464730
2166
07:47
But I think the most important thing,
197
467413
1798
แต่ผมคิดว่าสิ่งที่สำคัญที่สุด
07:49
if you want to build a culture of successful givers,
198
469235
2476
หากอยากสร้างวัฒนธรรม ของผู้ให้ที่ประสบความสำเร็จ
07:51
is to be thoughtful about who you let onto your team.
199
471735
2802
คือการรอบคอบเวลาที่คุณจะให้ใครเข้าทีม
07:54
I figured, you want a culture of productive generosity,
200
474561
3016
ผมคิดว่า เมื่ออยากได้วัฒนธรรม ของความใจกว้างที่สร้างผลลัพธ์
07:57
you should hire a bunch of givers.
201
477601
1972
คุณควรสรรหาผู้ให้จำนวนเยอะ ๆ
07:59
But I was surprised to discover, actually, that that was not right --
202
479597
3670
แต่ผมก็ต้องประหลาดใจเมื่อพบว่า จริง ๆ แล้วนั่นไม่ถูกต้อง
08:03
that the negative impact of a taker on a culture
203
483715
2475
ว่าผลกระทบทางลบของ การมีผู้รับในองค์กรต่อวัฒนธรรม
08:06
is usually double to triple the positive impact of a giver.
204
486214
2869
มักรุนแรงเป็นสองถึงสามเท่าของ ผลกระทบทางบวกของการมีผู้ให้
08:09
Think about it this way:
205
489530
1150
ลองคิดดูนะครับ
08:10
one bad apple can spoil a barrel,
206
490704
1664
ปลาเน่าตัวเดียว เหม็นไปทั้งข้อง
08:12
but one good egg just does not make a dozen.
207
492392
2826
แต่ไข่ดีฟองเดียว ไม่ทำให้ได้ไข่ดีทั้งโหล
08:15
I don't know what that means --
208
495942
1552
ผมไม่รู้ว่าคืออะไร
(เสียงหัวเราะ)
08:17
(Laughter)
209
497518
1119
08:18
But I hope you do.
210
498661
1373
แต่ผมหวังว่าคุณจะเข้าใจ
แค่ลองให้ผู้รับเข้ามาในทีม เพียงแค่หนึ่งคน
08:20
No -- let even one taker into a team,
211
500058
3322
08:23
and you will see that the givers will stop helping.
212
503404
2854
และคุณก็จะเห็นว่า ผู้ให้ในทีม จะเลิกให้ความช่วยเหลือคนอื่น
08:26
They'll say, "I'm surrounded by a bunch of snakes and sharks.
213
506648
2930
พวกเขาจะพูดว่า "ฉันอยู่ท่ามกลาง เหล่าสิงสาราสัตว์
ทำไมฉันต้องช่วย?"
08:29
Why should I contribute?"
214
509602
1366
08:30
Whereas if you let one giver into a team,
215
510992
1976
แต่ถ้ารับผู้ให้เข้ามาในทีม หนึ่งคน
08:32
you don't get an explosion of generosity.
216
512992
2122
คุณจะไม่เห็นความใจกว้าง ที่แผ่กระจายออกไป
โดยมาก คนจะพูดว่า
08:35
More often, people are like,
217
515138
1421
08:36
"Great! That person can do all our work."
218
516583
2138
"เยี่ยม! เขาทำงานทั้งหมดได้"
การคัดเลือกที่มีประสิทธิภาพ และการสร้างทีม
08:39
So, effective hiring and screening and team building
219
519077
2746
08:41
is not about bringing in the givers;
220
521847
2136
จึงไม่ใช่การรับผู้ให้เข้ามา
แต่เป็นการกรองผู้ให้ออกไป
08:44
it's about weeding out the takers.
221
524007
2214
ถ้าคุณทำเช่นนั้นได้ดี
08:47
If you can do that well,
222
527036
1151
องค์กรจะมีแต่ผู้ให้ และผู้แลกเปลี่ยน
08:48
you'll be left with givers and matchers.
223
528211
1942
ผู้ให้ก็จะใจกว้าง
08:50
The givers will be generous
224
530177
1365
เพราะไม่ต้องกังวลถึง ผลของการให้
08:51
because they don't have to worry about the consequences.
225
531566
2634
และข้อดีของผู้แลกเปลี่ยน คือ พวกเขาทำตามบรรทัดฐาน
08:54
And the beauty of the matchers is that they follow the norm.
226
534224
3113
แล้วคุณจะตรวจจับผู้รับ ก่อนจะสายได้อย่างไร
08:57
So how do you catch a taker before it's too late?
227
537361
2768
09:00
We're actually pretty bad at figuring out who's a taker,
228
540745
2887
เราไม่ค่อยเก่งเรื่องการมองหาเหล่าผู้รับ
09:03
especially on first impressions.
229
543656
1826
โดยเฉพาะเมื่อแรกพบ
09:05
There's a personality trait that throws us off.
230
545506
2308
มีลักษณะบุคลิกภาพที่ มักจะทำให้เราสับสน
09:07
It's called agreeableness,
231
547838
1305
นั่นคือ ความประนีประนอม
09:09
one the major dimensions of personality across cultures.
232
549167
2621
หนึ่งในบุคลิกภาพ ที่มีอยู่ทุกวัฒนธรรม
09:11
Agreeable people are warm and friendly, they're nice, they're polite.
233
551812
3485
คนที่ประนีประนอมจะดูอบอุ่นและเป็นมิตร พวกเขาน่าคบ สุภาพ
คุณจะเจอพวกเขาได้เยอะในแคนาดา
09:15
You find a lot of them in Canada --
234
555321
1791
(เสียงหัวเราะ)
09:17
(Laughter)
235
557136
1603
09:18
Where there was actually a national contest
236
558763
3497
ซึ่งเป็นที่ที่มีการประกวด ระดับชาติ
เพื่อเฟ้นหาคำขวัญของแคนาดา และเติมประโยคนี้สมบูรณ์
09:22
to come up with a new Canadian slogan and fill in the blank,
237
562284
3030
"เป็นชาวแคนาดาดั่ง..."
09:25
"As Canadian as ..."
238
565338
1575
09:26
I thought the winning entry was going to be,
239
566937
2084
ผมว่าคำขวัญที่ชนะเลิศน่าจะเป็น
"เป็นชาวแดนาดาดั่งเมเปิลไซรัป" หรือ "...ดั่งฮอกกี้น้ำแข็ง"
09:29
"As Canadian as maple syrup," or, "... ice hockey."
240
569045
2471
แต่ไม่ครับ ชาวแคนาดาโหวตให้ คำขวัญประจำชาติ คือ
09:31
But no, Canadians voted for their new national slogan to be --
241
571540
2985
ผมไม่ได้ล้อเล่น
09:34
I kid you not --
242
574549
1161
"เป็นชาวแคนาดาให้ได้มากที่สุด ในทุกโอกาส"
09:35
"As Canadian as possible under the circumstances."
243
575734
2431
(เสียงหัวเราะ)
09:38
(Laughter)
244
578189
3213
สำหรับท่านที่เป็นคนประนีประนอมสูง
09:42
Now for those of you who are highly agreeable,
245
582020
2371
หรือไม่ก็มีเชื้อสายชาวแคนาดา
09:44
or maybe slightly Canadian,
246
584415
1393
09:45
you get this right away.
247
585832
1373
คุณจะเข้าใจทันที
ผมจะพูดได้อย่างไรว่าผมเป็นคนอย่างหนึ่ง
09:47
How could I ever say I'm any one thing
248
587229
1817
ในขณะที่ปรับตัวตลอดเวลา เพื่อเอาใจคนอื่น
09:49
when I'm constantly adapting to try to please other people?
249
589070
2826
09:52
Disagreeable people do less of it.
250
592400
1823
คนที่ไม่ประนีประนอมจะไม่ค่อยทำแบบนั้น
09:54
They're more critical, skeptical, challenging,
251
594247
2937
พวกเขาจะโต้แย้ง ขี้สงสัย และท้าทาย
และมีแนวโน้มที่จะเรียนกฎหมาย มากกว่าคนอื่น
09:57
and far more likely than their peers to go to law school.
252
597208
3054
(เสียงหัวเราะ)
10:00
(Laughter)
253
600286
1143
10:01
That's not a joke, that's actually an empirical fact.
254
601453
2655
นั่นไม่ใช่มุข นั่นเป็นเรื่องจริง
(เสียงหัวเราะ)
10:04
(Laughter)
255
604132
1059
ผมมักคิดว่า คนประนีประนอม คือ ผู้ให้
10:05
So I always assumed that agreeable people were givers
256
605215
2549
10:07
and disagreeable people were takers.
257
607788
1947
และคนไม่ประนีประนอม คือ ผู้รับ
10:09
But then I gathered the data,
258
609759
1430
แต่แล้วผมก็รวบรวมข้อมูล
10:11
and I was stunned to find no correlation between those traits,
259
611213
3113
และอึ้งเมื่อไม่พบ ความสัมพันธ์กันเลย
10:14
because it turns out that agreeableness-disagreeableness
260
614350
2659
เพราะกลายเป็นว่า ความประนีประนอมหรือไม่นั้น
เป็นเพียงเปลือกนอก
10:17
is your outer veneer:
261
617033
1163
หรือการพูดคุยกับคุณ น่าพึงใจเพียงใด
10:18
How pleasant is it to interact with you?
262
618220
1941
แต่การให้และการรับเป็นเรื่องของ แรงจูงใจภายใน
10:20
Whereas giving and taking are more of your inner motives:
263
620185
2692
10:22
What are your values? What are your intentions toward others?
264
622901
2892
ค่านิมยมของคุณคืออะไร เจตนาของคุณต่อผู้อื่นคืออะไร
หากคุณอยากจะตัดสินผู้อื่นได้อย่างแม่นยำ
10:25
If you really want to judge people accurately,
265
625817
2192
คุณต้องรอให้ถึงเวลาที่ ผู้ให้คำปรึกษาทุกคนในห้องรอคอย
10:28
you have to get to the moment every consultant in the room is waiting for,
266
628033
3517
แล้ววาดตารางเมทริกซ์ 2X2
10:31
and draw a two-by-two.
267
631574
1165
(เสียงหัวเราะ)
10:32
(Laughter)
268
632763
2098
10:37
The agreeable givers are easy to spot:
269
637648
2007
เรามักหาผู้ให้ที่ประนีประนอมเจอได้ง่าย
10:39
they say yes to everything.
270
639679
2634
พวกเขาจะตอบรับคำขอทุกอย่าง
10:43
The disagreeable takers are also recognized quickly,
271
643740
2873
เรามักมองเห็นผู้รับที่ไม่ประนีประนอม ได้อย่างรวดเร็ว
10:46
although you might call them by a slightly different name.
272
646637
3907
แม้ว่าคุณอาจจะเรียกพวกเขาด้วยชื่อ ที่ค่อนข้างต่างออกไป
10:50
(Laughter)
273
650568
1864
(เสียงหัวเราะ)
10:53
We forget about the other two combinations.
274
653828
2072
เรามักลืมคนอีกสองประเภท
10:55
There are disagreeable givers in our organizations.
275
655924
3335
เรามีผู้ให้ที่ไม่ประนีประนอมอยู่ในองค์กร
10:59
There are people who are gruff and tough on the surface
276
659283
2641
คนที่แข็งนอก
11:01
but underneath have others' best interests at heart.
277
661948
2538
แต่ลึกๆ แล้วนึกถึงประโยชน์ของผู้อื่น
หรือที่วิศวกรเรียกว่า
11:05
Or as an engineer put it,
278
665089
1363
11:06
"Oh, disagreeable givers --
279
666476
1606
"อ๋อ ผู้ให้ที่ไม่ประนีประนอม
เหมือนกับคนที่มี User Interface ที่แย่ แต่มีระบบปฏิบัติการที่ยอดเยี่ยม
11:08
like somebody with a bad user interface but a great operating system."
280
668106
3876
(เสียงหัวเราะ)
11:12
(Laughter)
281
672006
1286
11:13
If that helps you.
282
673316
1371
ถ้านั่นช่วยให้เข้าใจมากขึ้น
11:14
(Laughter)
283
674711
1150
(เสียงหัวเราะ)
11:16
Disagreeable givers are the most undervalued people in our organizations,
284
676424
3503
ผู้ให้ที่ไม่ประนีประนอม ถูกมองข้ามมากที่สุดในองค์กร
11:19
because they're the ones who give the critical feedback
285
679951
2592
เพราะพวกเขาให้ข้อคิดเห็น ตรงไปตรงมา
ที่ไม่มีใครอยากได้ยิน แต่ทุกคนต้องฟัง
11:22
that no one wants to hear but everyone needs to hear.
286
682567
2606
เราต้องทำให้ดีกว่านี้ เพื่อเห็นค่าพวกเขา
11:25
We need to do a much better job valuing these people
287
685197
2488
มากกว่าที่จะปิดกั้นพวกเขาอย่างรวดเร็ว
11:27
as opposed to writing them off early,
288
687709
1788
และพูดว่า "แอ๊ น่ารำคาญ
11:29
and saying, "Eh, kind of prickly,
289
689521
1744
ต้องเป็นพวกผู้รับที่เห็นแก่ตัวแน่"
11:31
must be a selfish taker."
290
691289
1497
11:33
The other combination we forget about is the deadly one --
291
693849
2759
อีกประเภทที่เรามักลืม ประเภทที่อันตรายที่สุด
นั่นคือ ผู้รับที่ประนีประนอม หรือพวกจอมปลอม
11:36
the agreeable taker, also known as the faker.
292
696632
2682
11:40
This is the person who's nice to your face,
293
700444
2065
คนที่เป็นมิตรกับคุณเมื่ออยู่ต่อหน้า
และแทงข้างหลังเมื่อคุณเผลอ
11:42
and then will stab you right in the back.
294
702533
1980
(เสียงหัวเราะ)
11:44
(Laughter)
295
704537
1332
11:46
And my favorite way to catch these people in the interview process
296
706537
3234
ผมมีวิธีที่ชอบในการจับ คนพวกนี้ตอนสัมภาษณ์
11:49
is to ask the question,
297
709795
1272
คือ การถามคำถามว่า
"ขอให้คุณบอกชื่อคนสี่คน
11:51
"Can you give me the names of four people
298
711091
1962
ที่คุณได้ช่วยส่งเสริมให้ เขาก้าวหน้าในงาน?"
11:53
whose careers you have fundamentally improved?"
299
713077
2369
11:56
The takers will give you four names,
300
716424
1893
ผู้รับจะบอกชื่อคนสี่คน
ที่มีอิทธิพลเหนือกว่าเขา
11:58
and they will all be more influential than them,
301
718341
2697
เพราะผู้ให้เก่งเรื่องประจบประแจง และสร้างความเสียหาย
12:01
because takers are great at kissing up and then kicking down.
302
721062
3202
12:04
Givers are more likely to name people who are below them in a hierarchy,
303
724957
3400
ผู้ให้มักจะบอกชื่อคนที่อยู่ต่ำกว่าเขา
12:08
who don't have as much power,
304
728381
1546
คนที่ไม่มีอำนาจเท่า
12:09
who can do them no good.
305
729951
1372
คนที่ไม่สามารถทำประโยชน์ ให้ได้
12:11
And let's face it, you all know you can learn a lot about character
306
731723
3174
พูดกันตรง ๆ ทุกคนรู้ว่า คุณเรียนรู้ลักษณะคน
12:14
by watching how someone treats their restaurant server
307
734921
2555
ได้จากวิธีปฏิบัติต่อ พนักงานเสิร์ฟในร้านอาหาร
หรือคนขับรถ Uber
12:17
or their Uber driver.
308
737500
1163
12:19
So if we do all this well,
309
739319
1266
และถ้าเราทำได้
12:20
if we can weed takers out of organizations,
310
740609
2084
ถ้าเราสามารถสกัดผู้รับ ออกจากองค์กร
ถ้าเราทำให้การขอความช่วยเหลือ เป็นเรื่องปลอดภัย
12:22
if we can make it safe to ask for help,
311
742717
1912
12:24
if we can protect givers from burnout
312
744653
2014
ถ้าเราสามารถปกป้อง ผู้ให้จากการหมดแรง
12:26
and make it OK for them to be ambitious in pursuing their own goals
313
746691
3227
และทำให้เป็นเรื่องโอเค หากพวกเขาจะมุ่งไปสู่เป้าหมายของตัวเอง
12:29
as well as trying to help other people,
314
749942
2156
และช่วยเหลือคนอื่น
เราจะสามารถเปลี่ยนคำนิยามความสำเร็จ
12:32
we can actually change the way that people define success.
315
752122
2907
แทนที่จะพูดว่า มันเป็นเรื่องของ การชนะในทุกสนาม
12:35
Instead of saying it's all about winning a competition,
316
755053
3352
ทุกคนจะเริ่มตระหนักว่า ที่จริงความสำเร็จเป็นเรื่องของการช่วยเหลือ
12:38
people will realize success is really more about contribution.
317
758429
3540
12:42
I believe that the most meaningful way to succeed
318
762761
2361
ผมเชื่อว่า หนทางสู่ความสำเร็จ ที่มีความหมายที่สุด
คือการช่วยให้ผู้อื่นประสบความสำเร็จ
12:45
is to help other people succeed.
319
765146
1870
และหากเราส่งต่อความเชื่อนี้
12:47
And if we can spread that belief,
320
767040
1671
12:48
we can actually turn paranoia upside down.
321
768735
2651
เราจะสามารถเปลี่ยนความหวาดระแวง ไปอย่างสิ้นเชิง
12:51
There's a name for that.
322
771410
1163
ที่จริงมีคำเรียกนะครับ
12:52
It's called "pronoia."
323
772597
1436
เรียกว่า โพรนอยด์ (Pronoia)
หรือความหลงเชื่อว่า
12:55
Pronoia is the delusional belief
324
775025
1697
12:56
that other people are plotting your well-being.
325
776746
2600
คนอื่น ๆ อยากให้เรามีความสุข
12:59
(Laughter)
326
779370
1523
(เสียงหัวเราะ)
13:02
That they're going around behind your back
327
782908
2553
ลับหลังเรา
พวกเขาพูดถึงแต่สิ่งดีงามเกี่ยวกับเรา
13:05
and saying exceptionally glowing things about you.
328
785485
2916
13:09
The great thing about a culture of givers is that's not a delusion --
329
789647
3809
สิ่งที่ยิ่งใหญ่ในวัฒนธรรมของผู้ให้ คือ นั่นไม่ใช่ภาพหลอน
13:13
it's reality.
330
793480
1234
แต่เป็นความจริง
13:15
I want to live in a world where givers succeed,
331
795697
2576
ผมอยากอยู่ในโลกที่ ผู้ให้ประสบความสำเร็จ
และหวังว่าคุณจะช่วยผม สร้างโลกแบบนั้นขึ้นมา
13:18
and I hope you will help me create that world.
332
798297
2322
13:20
Thank you.
333
800643
1221
ขอบคุณครับ
13:21
(Applause)
334
801888
5286
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7