Are you a giver or a taker? | Adam Grant

3,932,585 views ・ 2017-01-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Qiao Ma 審譯者: Ming Lee
00:12
I want you to look around the room for a minute
1
12837
2267
請各位環顧一下四周,
試著找出最疑神疑鬼的人。
00:15
and try to find the most paranoid person here --
2
15128
2719
00:17
(Laughter)
3
17871
1064
(笑聲)
00:18
And then I want you to point at that person for me.
4
18959
2452
請你把那個人指出來。
00:21
(Laughter)
5
21435
1035
(笑聲)
00:22
OK, don't actually do it.
6
22494
1359
不用真的指。
00:23
(Laughter)
7
23877
1119
(笑聲)
身為一名組織心理學家,
00:25
But, as an organizational psychologist,
8
25020
1869
00:26
I spend a lot of time in workplaces,
9
26913
1882
我常常去很多工作場所,
00:28
and I find paranoia everywhere.
10
28819
2160
發現不少疑神疑鬼的人。
00:31
Paranoia is caused by people that I call "takers."
11
31532
2409
多疑是因為「取者」的存在。
00:33
Takers are self-serving in their interactions.
12
33965
2183
他們在互動中比較自利。
總想著你能為我做什麼。
00:36
It's all about what can you do for me.
13
36172
2261
00:38
The opposite is a giver.
14
38832
1401
相反的是「施者」。
00:40
It's somebody who approaches most interactions by asking,
15
40257
2760
他們常常會問:
「我能為你做什麼?」
00:43
"What can I do for you?"
16
43041
1600
我想要大家想一想自己是哪種人。
00:45
I wanted to give you a chance to think about your own style.
17
45165
2871
我們都有付出和受惠的時候。
00:48
We all have moments of giving and taking.
18
48060
1953
至於你是屬於哪種類型?
00:50
Your style is how you treat most of the people most of the time,
19
50037
3016
則要看你內建的思考模式; 看你平時如何看待他人而定。
00:53
your default.
20
53077
1158
有個測試可用來判斷 你是施者還是取者,
00:54
I have a short test you can take
21
54259
1542
00:55
to figure out if you're more of a giver or a taker,
22
55825
2499
你們可以現在就做一下測試。
00:58
and you can take it right now.
23
58348
1478
【自戀狂測試】
00:59
[The Narcissist Test]
24
59850
1439
【步驟 1:花時間想一想自己】
01:01
[Step 1: Take a moment to think about yourself.]
25
61313
2312
(笑聲)
01:03
(Laughter)
26
63649
1103
【步驟 2:如果你到了第二步, 你就不是一個自戀者】
01:04
[Step 2: If you made it to Step 2, you are not a narcissist.]
27
64776
2858
01:07
(Laughter)
28
67658
1559
(笑聲)
這是今天唯一沒有數據根據的測試,
01:10
This is the only thing I will say today that has no data behind it,
29
70082
3833
01:13
but I am convinced the longer it takes for you to laugh at this cartoon,
30
73939
3432
但我相信如果上面那個卡通,
引你笑起來的時間越久,
01:17
the more worried we should be that you're a taker.
31
77395
2427
那麼你就更傾向於是一個「取者」。
01:19
(Laughter)
32
79846
1065
(笑聲)
01:20
Of course, not all takers are narcissists.
33
80935
2032
當然,不是所有「取者」 都是自戀狂。
01:22
Some are just givers who got burned one too many times.
34
82991
2888
有些只是上當了太多次的「施者」。
01:25
Then there's another kind of taker that we won't be addressing today,
35
85903
3324
還有一種「取者」 我們今天不作討論,
01:29
and that's called a psychopath.
36
89251
1853
稱之為「神經病」。
(笑聲)
01:31
(Laughter)
37
91128
1151
01:32
I was curious, though, about how common these extremes are,
38
92303
2872
我曾好奇這種極端現象會有多普遍,
01:35
and so I surveyed over 30,000 people across industries
39
95199
2809
於是我對全世界不同文化的業者,
進行了超過三萬人的調查。
01:38
around the world's cultures.
40
98032
1612
01:39
And I found that most people are right in the middle
41
99668
2478
然後我發現大部分人都是介於 「施者」與「取者」之間。
01:42
between giving and taking.
42
102170
1466
01:43
They choose this third style called "matching."
43
103660
2345
人們把這種類型叫做「對等者」。
如果你是「對等者」, 你會在付出與獲取之間保持平衡:
01:46
If you're a matcher, you try to keep an even balance of give and take:
44
106029
3345
並以「等值交換」的角度思考;
01:49
quid pro quo -- I'll do something for you if you do something for me.
45
109398
3318
如果你能為我做甚麼, 我就會為你做些什麼。
01:52
And that seems like a safe way to live your life.
46
112740
2381
這是一種比較安全的生活方式。
但這是否是最有效率的生活方式呢?
01:55
But is it the most effective and productive way to live your life?
47
115145
3184
01:58
The answer to that question is a very definitive ...
48
118353
2464
這個問題的回答是非常確定的:
02:00
maybe.
49
120841
1158
可能吧。
(笑聲)
02:02
(Laughter)
50
122023
1226
02:03
I studied dozens of organizations,
51
123273
2179
我對很多組織 和數以千計的人進行研究。
02:05
thousands of people.
52
125476
1175
02:06
I had engineers measuring their productivity.
53
126675
3552
我評估工程師的生產率。
02:10
(Laughter)
54
130251
2355
(笑聲)
02:12
I looked at medical students' grades --
55
132630
2969
我研究醫學院學生的成績,
02:15
even salespeople's revenue.
56
135623
1975
甚至銷售員的業績。
02:17
(Laughter)
57
137622
1446
(笑聲)
出人意外地發現;
02:19
And, unexpectedly,
58
139092
1652
02:20
the worst performers in each of these jobs were the givers.
59
140768
3669
工作表現最差者 都是來自那些「施者」。
02:24
The engineers who got the least work done
60
144749
2044
那些事情做得最少的工程師,
02:26
were the ones who did more favors than they got back.
61
146817
2506
都是那些「幫助別人」, 多於「被人幫助」的人。
02:29
They were so busy doing other people's jobs,
62
149347
2136
他們用了太多的時間去幫助別人,
02:31
they literally ran out of time and energy to get their own work completed.
63
151507
3550
以至於沒有時間和精力 完成自己的任務。
在醫學院,分數最低的學生,
02:35
In medical school, the lowest grades belong to the students
64
155081
2805
02:37
who agree most strongly with statements like,
65
157910
2107
會特別認同某些說法,
比如:「我喜歡幫助別人。」
02:40
"I love helping others,"
66
160041
2208
這是否代表那些你應該信任的醫生,
02:43
which suggests the doctor you ought to trust
67
163068
2224
02:45
is the one who came to med school with no desire to help anybody.
68
165316
3079
都來自於那些比較 不想幫別人的醫學生?
02:48
(Laughter)
69
168419
1027
(笑聲)
02:49
And then in sales, too, the lowest revenue accrued
70
169470
2358
在銷售行業也一樣,
收入最低的銷售員都是 那些最慷慨的人。
02:51
in the most generous salespeople.
71
171852
1695
02:53
I actually reached out to one of those salespeople
72
173571
2430
我接觸過一個那樣子的銷售員。
他在「施者」評價中有很高的分數。
02:56
who had a very high giver score.
73
176025
1607
02:57
And I asked him, "Why do you suck at your job --"
74
177656
2558
我問他「為何你工作表現那麼遜?」
03:00
I didn't ask it that way, but --
75
180238
1541
我沒用那種口氣問他,但……
03:01
(Laughter)
76
181803
1044
(笑聲)
03:02
"What's the cost of generosity in sales?"
77
182871
2352
「在行銷過程中慷慨的 代價是什麼?」
03:05
And he said, "Well, I just care so deeply about my customers
78
185247
3266
他說:「我只是特別在乎我的客戶,
03:08
that I would never sell them one of our crappy products."
79
188537
2762
我從來不會 把糟糕的產品賣給他們。」
03:11
(Laughter)
80
191323
1401
(笑聲)
03:12
So just out of curiosity,
81
192748
1228
僅僅是出於好奇,
有多少人認為自己是「施者」,
03:14
how many of you self-identify more as givers than takers or matchers?
82
194000
3284
而不是「取者」或「對等者」?
03:17
Raise your hands.
83
197308
1150
請舉手。
03:18
OK, it would have been more before we talked about these data.
84
198962
2949
好的,在我們談到這些資料之前,
應該事先多談一點其他的。
03:22
But actually, it turns out there's a twist here,
85
202525
3627
但實際上,這裡有個轉折,
由於「施者」往往犧牲自己,
03:26
because givers are often sacrificing themselves,
86
206176
3296
03:29
but they make their organizations better.
87
209496
2179
但是他們總是讓組織變得更好。
03:32
We have a huge body of evidence --
88
212345
2767
我們有大量的證據──
(38 個研究,3611 工作單位)
03:35
many, many studies looking at the frequency of giving behavior
89
215136
3733
在不同團體組織中, 針對「給予頻率」做了無數的研究。
03:38
that exists in a team or an organization --
90
218893
2137
發現當組織中有更多人 分享他們的知識、
03:41
and the more often people are helping and sharing their knowledge
91
221054
3086
幫助他人或給他人提供指導時,
03:44
and providing mentoring,
92
224164
1153
這樣的組織在我們所評估的 各項指標中都做得更好:
03:45
the better organizations do on every metric we can measure:
93
225341
2777
更高的利潤、客戶滿意度、 員工留職率,
03:48
higher profits, customer satisfaction, employee retention --
94
228142
2831
03:50
even lower operating expenses.
95
230997
1845
甚至更低的運作支出。
03:53
So givers spend a lot of time trying to help other people
96
233407
2868
所以「施者」用了 許多時間來幫助別人,
03:56
and improve the team,
97
236299
1207
和幫助團隊,
03:57
and then, unfortunately, they suffer along the way.
98
237530
2476
不幸的是,一路上受苦的 是他們自己。
我想談的是:要怎麼做, 才能營造出一個讓「施者」
04:00
I want to talk about what it takes
99
240030
1668
04:01
to build cultures where givers actually get to succeed.
100
241722
3321
也能夠真正成功獲益的文化?
04:05
So I wondered, then, if givers are the worst performers,
101
245564
3020
於是我在想: 如果施者是表現最糟糕的人,
04:08
who are the best performers?
102
248608
1828
那誰才是表現最好的人呢?
04:11
Let me start with the good news: it's not the takers.
103
251438
2650
讓我先從好消息說起: 答案並不是「取者」。
「取者」在大多數工作中, 會迅速的成功,也會迅速的失敗。
04:14
Takers tend to rise quickly but also fall quickly in most jobs.
104
254112
3655
04:17
And they fall at the hands of matchers.
105
257791
2097
他們會敗在「對等者」手中。
04:19
If you're a matcher, you believe in "An eye for an eye" -- a just world.
106
259912
3420
假如你是一個「對等者」,
你信仰「以眼還眼」的教條; 認為這是正義的世界。
04:23
And so when you meet a taker,
107
263356
1420
當你遇到一個「取者」的時候,
04:24
you feel like it's your mission in life
108
264800
1869
你會自認搞死那些惡人, 是你生命中最神聖的任務。
04:26
to just punish the hell out of that person.
109
266693
2042
04:28
(Laughter)
110
268759
1014
(笑聲)
04:29
And that way justice gets served.
111
269797
1625
那是伸張正義的方式。
大部分人都是「對等者」。
04:32
Well, most people are matchers.
112
272108
1970
那意味著如果你是一個「取者」,
04:34
And that means if you're a taker,
113
274102
1584
04:35
it tends to catch up with you eventually;
114
275710
1980
出來混終於要還的:
04:37
what goes around will come around.
115
277714
1638
躲得了初一,躲不了十五。
04:39
And so the logical conclusion is:
116
279376
1606
合理的結論是:
「對等者」一定會是表現最好的;
04:41
it must be the matchers who are the best performers.
117
281006
2865
04:43
But they're not.
118
283895
1518
但其實並非如此。
04:45
In every job, in every organization I've ever studied,
119
285437
2850
在我所研究過的所有工作和組織中,
04:48
the best results belong to the givers again.
120
288311
2162
表現最好的還是「施者」。
04:51
Take a look at some data I gathered from hundreds of salespeople,
121
291651
3158
看我收集到的數百名 銷售員利潤數據,
04:54
tracking their revenue.
122
294833
1153
可以看出「施者」分佈在兩個極端。
04:56
What you can see is that the givers go to both extremes.
123
296010
2655
04:58
They make up the majority of people who bring in the lowest revenue,
124
298689
3218
他們是創造最低利潤的主要群體,
但同時也是創造 最高利潤的主要族群。
05:01
but also the highest revenue.
125
301931
1466
呈現出相同模式的還有 工程師的生產率,
05:03
The same patterns were true for engineers' productivity
126
303421
2604
和醫學院學生的成績。
05:06
and medical students' grades.
127
306049
1391
「施者」在成功指標分布曲線中,
05:07
Givers are overrepresented at the bottom and at the top
128
307464
2607
不成比例的呈現在 我所有成功指標的頂端和底端。
05:10
of every success metric that I can track.
129
310095
2082
05:12
Which raises the question:
130
312201
1302
這產生了一個問題:
05:13
How do we create a world where more of these givers get to excel?
131
313527
3409
我們如何能夠創造一種環境? 讓更多的「施者」變得成功?
05:16
I want to talk about how to do that, not just in businesses,
132
316960
2823
我想聊一下這個話题, 不僅僅針對企業,
05:19
but also in nonprofits, schools --
133
319807
1831
還包括非盈利機構、學校、
05:21
even governments.
134
321662
1293
甚至政府。
05:22
Are you ready?
135
322979
1206
你們準備好了嗎?
05:24
(Cheers)
136
324209
1186
(歡呼)
05:25
I was going to do it anyway, but I appreciate the enthusiasm.
137
325419
2992
無論如何我都是要說的, 不過我很感謝你們的熱情。
05:28
(Laughter)
138
328435
1023
(笑聲)
05:29
The first thing that's really critical
139
329482
1844
首先至關重要的是,
05:31
is to recognize that givers are your most valuable people,
140
331350
2747
你必須了解到「施者」 是最有價值的人,
但是如果他們不小心, 就會把自己累死。
05:34
but if they're not careful, they burn out.
141
334121
2434
05:36
So you have to protect the givers in your midst.
142
336579
2490
所以你要保護好這些「施者」。
我從財星雜誌 最佳社交網路達人那裡,
05:39
And I learned a great lesson about this from Fortune's best networker.
143
339093
4140
學到了很棒的一課。
05:44
It's the guy, not the cat.
144
344993
1350
是那個人,不是那只貓。
05:46
(Laughter)
145
346367
1160
(笑聲)
05:47
His name is Adam Rifkin.
146
347551
1756
他叫亞當.里夫金,
05:49
He's a very successful serial entrepreneur
147
349331
2212
他是一個非常成功的連續創業者。
05:51
who spends a huge amount of his time helping other people.
148
351567
2794
他花了超級多的時間來幫助其他人。
05:54
And his secret weapon is the five-minute favor.
149
354385
2336
他的秘密武器是: 「幫忙 5 分鐘。」
05:57
Adam said, "You don't have to be Mother Teresa or Gandhi
150
357261
2659
亞當說:「你不需要像 德蕾莎修女或甘地
05:59
to be a giver.
151
359944
1183
才能成為一個施者。
你只需要利用很小的方法,
06:01
You just have to find small ways to add large value
152
361151
2503
就可以給別人的生命 帶來巨大的價值。」
06:03
to other people's lives."
153
363678
1357
就像介紹人互相認識那樣簡單,
06:05
That could be as simple as making an introduction
154
365059
2343
引介兩個彼此有利的人 互相認識就可了!
06:07
between two people who could benefit from knowing each other.
155
367426
2931
可以彼此分享知識或提供一些回饋。
06:10
It could be sharing your knowledge or giving a little bit of feedback.
156
370381
3337
也可以做一些很基本的事,
06:13
Or It might be even something as basic as saying,
157
373742
2312
你可以開口這樣說:
06:16
"You know,
158
376078
1229
「你知道嗎?我可以去發掘 那些工作成果被忽視的人。」
06:17
I'm going to try and figure out
159
377331
1500
06:18
if I can recognize somebody whose work has gone unnoticed."
160
378855
3029
06:22
And those five-minute favors are really critical
161
382462
2294
那些「幫助 5 分鐘」的 工作真的很重要,
06:24
to helping givers set boundaries and protect themselves.
162
384780
2722
可以幫助「施者」 設下界線來保護自己。
06:27
The second thing that matters
163
387962
1445
其次重要的是,
06:29
if you want to build a culture where givers succeed,
164
389431
2468
如果你想創造一個 施者可以成功的文化,
06:31
is you actually need a culture where help-seeking is the norm;
165
391923
2925
你真正需要創造的是: 一個以尋求幫助別人為文化的環境。
06:34
where people ask a lot.
166
394872
1180
人們可以提出一堆問題的環境。
(字幕:鼓勵尋求幫助)
06:36
This may hit a little too close to home for some of you.
167
396536
2669
這一幕可能會讓 在座的某些人產生共鳴,
(字幕:在你經歷過的人際關係中, 你總是扮演 「施者」的腳色嗎?)
06:39
[So in all your relationships, you always have to be the giver?]
168
399229
3039
06:42
(Laughter)
169
402292
1024
(笑聲)
06:43
What you see with successful givers
170
403340
1731
你看到的成功「施者」, 都知道作為一個收受者也是正常的。
06:45
is they recognize that it's OK to be a receiver, too.
171
405095
3120
06:48
If you run an organization, we can actually make this easier.
172
408754
2863
如果你是一位企業經營者, 我們可以讓這事情做得更容易些。
06:51
We can make it easier for people to ask for help.
173
411641
2297
我們可以讓人們更願意去尋求幫助。
06:53
A couple colleagues and I studied hospitals.
174
413962
2072
我和一些同事學對醫院進行了研究。
我們發現在一些特定的樓層, 護士會做很多尋求幫助的事,
06:56
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking,
175
416058
3202
06:59
and on other floors, they did very little of it.
176
419284
2251
在其它樓層,他們很少那樣做。
07:01
The factor that stood out on the floors where help-seeking was common,
177
421559
3346
那些把尋求幫助視為常態的樓層,
07:04
where it was the norm,
178
424929
1151
是因為那裡有一個只做 一件事的護士,
07:06
was there was just one nurse whose sole job it was
179
426104
2375
07:08
to help other nurses on the unit.
180
428503
2031
那就是專門負責幫助 單位內的其他護士。
07:10
When that role was available,
181
430558
1381
當那個角色存在的時候,
07:11
nurses said, "It's not embarrassing, it's not vulnerable to ask for help --
182
431963
3657
護士們會想:「哦, 找人幫忙並不是可恥的事,
也不會令人自覺軟弱, 反之更受到激勵。」
07:15
it's actually encouraged."
183
435644
1380
07:18
Help-seeking isn't important just for protecting the success
184
438263
2826
尋求幫助的重要性, 不僅是只有提供「施者」保護而已,
對「施者」 的福利亦然。
07:21
and the well-being of givers.
185
441113
1399
07:22
It's also critical to getting more people to act like givers,
186
442536
2932
對於促使更多的人, 學習成為「施者」也是很關鍵。
07:25
because the data say
187
445492
1189
因為由數據中可以看出,
07:26
that somewhere between 75 and 90 percent of all giving in organizations
188
446705
3400
組織中的給予行為, 有 75% 至 90%
是由尋求協助開始。
07:30
starts with a request.
189
450129
1278
07:31
But a lot of people don't ask.
190
451996
1448
但是很多人不會開口。
07:33
They don't want to look incompetent,
191
453468
1748
他們不想被認為能力不足,
07:35
they don't know where to turn, they don't want to burden others.
192
455240
3027
他們不知道該向誰尋求幫助, 他們不想給別人造成負擔。
07:38
Yet if nobody ever asks for help,
193
458291
1709
然而如果沒有人尋求幫助,
在組織中會有很多失落的「施者」,
07:40
you have a lot of frustrated givers in your organization
194
460024
2675
07:42
who would love to step up and contribute,
195
462723
1983
他們很想主動幫助別人,
07:44
if they only knew who could benefit and how.
196
464730
2166
只要有人告訴他誰需要幫助, 和如何去幫助別人。
07:47
But I think the most important thing,
197
467413
1798
但我想最重要的事情,
07:49
if you want to build a culture of successful givers,
198
469235
2476
如果你想營造一個 「施者」成功的文化,
07:51
is to be thoughtful about who you let onto your team.
199
471735
2802
必須思慮周全的選擇適當的團隊。
07:54
I figured, you want a culture of productive generosity,
200
474561
3016
我猜你想創造一個非常慷慨的文化,
07:57
you should hire a bunch of givers.
201
477601
1972
你應該聘請一批「施者」才對。
07:59
But I was surprised to discover, actually, that that was not right --
202
479597
3670
但我驚訝的發現 那樣做其實是不對的。
08:03
that the negative impact of a taker on a culture
203
483715
2475
「取者」對文化的負面影響,
08:06
is usually double to triple the positive impact of a giver.
204
486214
2869
通常會是「施者」 正面影響的 2~3 倍。
08:09
Think about it this way:
205
489530
1150
試著這樣想:
08:10
one bad apple can spoil a barrel,
206
490704
1664
一個壞蘋果會毀了一桶蘋果,
08:12
but one good egg just does not make a dozen.
207
492392
2826
但是一顆好雞蛋, 不會把一打壞雞蛋變好。
08:15
I don't know what that means --
208
495942
1552
我不知道這是什麼意思……
08:17
(Laughter)
209
497518
1119
(笑聲)
08:18
But I hope you do.
210
498661
1373
但是我希望你們明白。
絕對不可以讓「取者」進入團隊, 哪怕是只有一位。
08:20
No -- let even one taker into a team,
211
500058
3322
08:23
and you will see that the givers will stop helping.
212
503404
2854
因為那樣的話, 「施者」會停止幫助別人。
08:26
They'll say, "I'm surrounded by a bunch of snakes and sharks.
213
506648
2930
他們會說:「我被蛇和鯊魚包圍著,
08:29
Why should I contribute?"
214
509602
1366
我為什麼需要付出?」
08:30
Whereas if you let one giver into a team,
215
510992
1976
然而你讓一個「施者」進入團隊,
08:32
you don't get an explosion of generosity.
216
512992
2122
你團隊裡的慷慨行為 不會因此而爆增,
更多情況下,人們會說:
08:35
More often, people are like,
217
515138
1421
08:36
"Great! That person can do all our work."
218
516583
2138
「太好了!
這個人可以包下我們 所有的工作了。」
08:39
So, effective hiring and screening and team building
219
519077
2746
所以,有效的聘僱、 篩選和團隊建構,
08:41
is not about bringing in the givers;
220
521847
2136
不是引入更多的「施者」;
而是要將重點放在把 「取者」剔除掉!
08:44
it's about weeding out the takers.
221
524007
2214
如果你能把這件事做得很好,
08:47
If you can do that well,
222
527036
1151
08:48
you'll be left with givers and matchers.
223
528211
1942
你會只留下「施者」和「對等者」。
「施者」會變得更開放自在,
08:50
The givers will be generous
224
530177
1365
08:51
because they don't have to worry about the consequences.
225
531566
2634
因為他們不用擔心後果。
「對等者」的好處是 他們會跟著規範走。
08:54
And the beauty of the matchers is that they follow the norm.
226
534224
3113
08:57
So how do you catch a taker before it's too late?
227
537361
2768
那麼如何在太晚之前 找出那個「取者」?
09:00
We're actually pretty bad at figuring out who's a taker,
228
540745
2887
我們其實不善於辨識誰是「取者」,
09:03
especially on first impressions.
229
543656
1826
特別是憑藉第一印象。
09:05
There's a personality trait that throws us off.
230
545506
2308
但有一個特徵可以暴露他的本性,
09:07
It's called agreeableness,
231
547838
1305
它被稱為「友善度。」
在各種文化中都有這種人的特徵。
09:09
one the major dimensions of personality across cultures.
232
549167
2621
09:11
Agreeable people are warm and friendly, they're nice, they're polite.
233
551812
3485
友善度高的人通常較熱情友善,
他們很善良且都很有禮貌。
你會在加拿大找到很多這樣的人。
09:15
You find a lot of them in Canada --
234
555321
1791
(笑聲)
09:17
(Laughter)
235
557136
1603
09:18
Where there was actually a national contest
236
558763
3497
加拿大舉辦了一個全國性的競賽,
09:22
to come up with a new Canadian slogan and fill in the blank,
237
562284
3030
來為加拿大設計一個新口號,
題目就是:「作為加拿大人……」
09:25
"As Canadian as ..."
238
565338
1575
09:26
I thought the winning entry was going to be,
239
566937
2084
我以為冠軍的答案是,
加拿大人就像是 「楓糖漿」或「曲棍球。」
09:29
"As Canadian as maple syrup," or, "... ice hockey."
240
569045
2471
但這些都不是, 加拿大人票選出的新國家口號是──
09:31
But no, Canadians voted for their new national slogan to be --
241
571540
2985
不是開你的玩笑,
09:34
I kid you not --
242
574549
1161
「在各種情況下, 盡量表現得像加拿大人。」
09:35
"As Canadian as possible under the circumstances."
243
575734
2431
09:38
(Laughter)
244
578189
3213
(笑聲)
現在對於你們當中特別友善的人,
09:42
Now for those of you who are highly agreeable,
245
582020
2371
或多少像個加拿大人的人來說,
09:44
or maybe slightly Canadian,
246
584415
1393
09:45
you get this right away.
247
585832
1373
你們應該知道我在說甚麼吧!
09:47
How could I ever say I'm any one thing
248
587229
1817
我怎麼可能是一個什麼固定樣的人, 如果我不停地嘗試去取悅別人?
09:49
when I'm constantly adapting to try to please other people?
249
589070
2826
09:52
Disagreeable people do less of it.
250
592400
1823
不友善的人通常很少這樣子做,
09:54
They're more critical, skeptical, challenging,
251
594247
2937
他們更加的苛刻、 多疑、具有攻擊性,
09:57
and far more likely than their peers to go to law school.
252
597208
3054
而且遠比他的同儕 更可能去讀法學系。
10:00
(Laughter)
253
600286
1143
(笑聲)
10:01
That's not a joke, that's actually an empirical fact.
254
601453
2655
這不是一個玩笑,這是經驗之談。
(笑聲)
10:04
(Laughter)
255
604132
1059
10:05
So I always assumed that agreeable people were givers
256
605215
2549
所以我經常假設; 友善的人都是屬於「施者」,
10:07
and disagreeable people were takers.
257
607788
1947
不友善的人是「取者」。
10:09
But then I gathered the data,
258
609759
1430
但當我收集數據後,
10:11
and I was stunned to find no correlation between those traits,
259
611213
3113
我驚訝的發現兩者之間沒有關聯,
10:14
because it turns out that agreeableness-disagreeableness
260
614350
2659
因為友善與不友善是你的外在裝飾:
10:17
is your outer veneer:
261
617033
1163
跟你接觸的快樂值是多少?
10:18
How pleasant is it to interact with you?
262
618220
1941
但給予和獲取則是你內在的動機:
10:20
Whereas giving and taking are more of your inner motives:
263
620185
2692
10:22
What are your values? What are your intentions toward others?
264
622901
2892
你對他人的價值是什麼? 你對他人的意圖是什麼?
所以如果你想準確的判斷一個人,
10:25
If you really want to judge people accurately,
265
625817
2192
你需要等到屋內 每個咨詢顧問期盼的那一刻,
10:28
you have to get to the moment every consultant in the room is waiting for,
266
628033
3517
然後畫一個像螢幕中的 2*2 的表格,
10:31
and draw a two-by-two.
267
631574
1165
10:32
(Laughter)
268
632763
2098
(螢幕中 2*2 表格內容)
上列:「施者」、「取者」
左欄:「友善度」 、「不友善度」
10:37
The agreeable givers are easy to spot:
269
637648
2007
配合度友善的人是非常容易辨別的:
10:39
they say yes to everything.
270
639679
2634
他們對每件事都點頭。(魯肉王)
10:43
The disagreeable takers are also recognized quickly,
271
643740
2873
不友善的人也很容易被辨識,
10:46
although you might call them by a slightly different name.
272
646637
3907
你可能會用一個稍微不同的名字;
10:50
(Laughter)
273
650568
1864
(白卜庭)
(笑聲)
10:53
We forget about the other two combinations.
274
653828
2072
我們忘記了另外兩種組合。
10:55
There are disagreeable givers in our organizations.
275
655924
3335
在組織中有許多不友善的「施者」。
10:59
There are people who are gruff and tough on the surface
276
659283
2641
他們表面上看來粗暴和強硬,
11:01
but underneath have others' best interests at heart.
277
661948
2538
但是內心裡也有替人設想的想法。
用工程師的話說: 「配合度不高的施者──
11:05
Or as an engineer put it,
278
665089
1363
11:06
"Oh, disagreeable givers --
279
666476
1606
就像操作界面很差, 但作業系統超棒。」
11:08
like somebody with a bad user interface but a great operating system."
280
668106
3876
11:12
(Laughter)
281
672006
1286
(笑聲)
11:13
If that helps you.
282
673316
1371
如果這種比喻對你有幫助的話。
11:14
(Laughter)
283
674711
1150
(笑聲)
11:16
Disagreeable givers are the most undervalued people in our organizations,
284
676424
3503
不友善的「施者」, 是組織中最被低估價值的人。
11:19
because they're the ones who give the critical feedback
285
679951
2592
因為他們是那種一針見血的回饋者,
沒人喜歡聽,但每人都需要聽。
11:22
that no one wants to hear but everyone needs to hear.
286
682567
2606
11:25
We need to do a much better job valuing these people
287
685197
2488
在評價這些人的時候, 我們必需做得更好一點,
11:27
as opposed to writing them off early,
288
687709
1788
以免過早剔除掉他們,
11:29
and saying, "Eh, kind of prickly,
289
689521
1744
並且說:「真會吹毛求疵, 他一定是個自私的『取者』。」
11:31
must be a selfish taker."
290
691289
1497
11:33
The other combination we forget about is the deadly one --
291
693849
2759
另一個我們忘記的組合 是殺手級的……
11:36
the agreeable taker, also known as the faker.
292
696632
2682
友善的「取者」,亦稱為「偽者」。
11:40
This is the person who's nice to your face,
293
700444
2065
這些人當著你面非常好,
11:42
and then will stab you right in the back.
294
702533
1980
但是他會背地捅你一刀。
11:44
(Laughter)
295
704537
1332
(笑聲)
11:46
And my favorite way to catch these people in the interview process
296
706537
3234
我最喜歡在面試時分辨人的方法,
11:49
is to ask the question,
297
709795
1272
就是提出一個問題:
「你能說出四位曾在職場上 受你幫助而事業獲得改善的人嗎?」
11:51
"Can you give me the names of four people
298
711091
1962
11:53
whose careers you have fundamentally improved?"
299
713077
2369
11:56
The takers will give you four names,
300
716424
1893
「取者」會告訴你四個名字,
11:58
and they will all be more influential than them,
301
718341
2697
而且都是比他有影響力的人。
因為「取者」擅長於拍馬屁, 然後過河拆橋。
12:01
because takers are great at kissing up and then kicking down.
302
721062
3202
12:04
Givers are more likely to name people who are below them in a hierarchy,
303
724957
3400
「施者」較會提出職位 比他們低的人名,
12:08
who don't have as much power,
304
728381
1546
那些人沒有很多權力,
12:09
who can do them no good.
305
729951
1372
對「施者」也沒什麼好處。
12:11
And let's face it, you all know you can learn a lot about character
306
731723
3174
讓我們坦白點,你們都知道;
透過觀察人們對待餐廳服務員, 或「優步」司機的態度,
12:14
by watching how someone treats their restaurant server
307
734921
2555
我們就可以了解一個人的個性。
12:17
or their Uber driver.
308
737500
1163
12:19
So if we do all this well,
309
739319
1266
因此,如果我們妥善的處理,
12:20
if we can weed takers out of organizations,
310
740609
2084
如果我們可以將「取者」 剔除在組織外面,
12:22
if we can make it safe to ask for help,
311
742717
1912
如果我們可以讓 尋求幫助變得很安全,
12:24
if we can protect givers from burnout
312
744653
2014
如果我們能夠不讓 「施者」產生倦怠感,
12:26
and make it OK for them to be ambitious in pursuing their own goals
313
746691
3227
讓他們敢於追求他們自己的目標,
12:29
as well as trying to help other people,
314
749942
2156
並且勇於嘗試幫助他人,
我們就可以改變人們 對於成功的定義。
12:32
we can actually change the way that people define success.
315
752122
2907
與其說成功只是 有關贏取競爭的勝利,
12:35
Instead of saying it's all about winning a competition,
316
755053
3352
12:38
people will realize success is really more about contribution.
317
758429
3540
不如大家將成功的重點關注在, 人們對他人的「奉獻」。
12:42
I believe that the most meaningful way to succeed
318
762761
2361
我覺得最有意義的成功方式, 就是「成功不必在我」的精神。
12:45
is to help other people succeed.
319
765146
1870
如果我們可以將這個觀點擴散,
12:47
And if we can spread that belief,
320
767040
1671
12:48
we can actually turn paranoia upside down.
321
768735
2651
我們可以逆轉那種疑神疑鬼現象。
12:51
There's a name for that.
322
771410
1163
有個名稱很適合形容它:
12:52
It's called "pronoia."
323
772597
1436
叫做「別人都對我好」。
「別人都對我好」是一種幻覺,
12:55
Pronoia is the delusional belief
324
775025
1697
12:56
that other people are plotting your well-being.
325
776746
2600
覺得其他人都是你的貴人。
12:59
(Laughter)
326
779370
1523
(笑聲)
13:02
That they're going around behind your back
327
782908
2553
他們會躲在你的背後,
13:05
and saying exceptionally glowing things about you.
328
785485
2916
談論關於你無比光彩的事蹟。
13:09
The great thing about a culture of givers is that's not a delusion --
329
789647
3809
由「施者」主導的文化好處在於,
那並不是一個幻覺,而是一種實現。
13:13
it's reality.
330
793480
1234
13:15
I want to live in a world where givers succeed,
331
795697
2576
我想生活在一個 「施者」成功的世界。
13:18
and I hope you will help me create that world.
332
798297
2322
我希望你們能幫我創造那個世界。
13:20
Thank you.
333
800643
1221
謝謝。
13:21
(Applause)
334
801888
5286
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog