How free is our freedom of the press? | Trevor Timm

122,238 views ・ 2016-06-14

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Raimonds Jaks Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:12
So this is James Risen.
0
12488
2250
Šis ir Džeimss Raizens.
Varbūt viņu atpazīstat kā Pulicera balvu saņēmušu
00:15
You may know him as the Pulitzer Prize-winning reporter
1
15174
2750
00:17
for The New York Times.
2
17948
1692
The New York Times žurnālistu.
00:19
Long before anybody knew Edward Snowden's name,
3
19664
2754
Ilgi pirms kāds zināja Edvarda Snovdena vārdu
00:22
Risen wrote a book in which he famously exposed
4
22442
2916
Raizens sarakstīja grāmatu, kurā spīdoši atklāja,
00:25
that the NSA was illegally wiretapping the phone calls of Americans.
5
25382
3936
ka ASV Nacionālā drošības aģentūra pretlikumīgi noklausās telefonsarunas.
00:29
But it's another chapter in that book
6
29842
1770
Bet grāmatā ir vēl kāda nodaļa,
00:31
that may have an even more lasting impact.
7
31636
2015
kam ir varbūt pat tālejošāka ietekme.
00:34
In it, he describes a catastrophic US intelligence operation
8
34405
4818
Tajā viņš apraksta katastrofisku ASV izlūkošanas operāciju,
00:39
in which the CIA quite literally handed over blueprints
9
39247
3089
kurā CIP Irānai burtiski nodeva atombumbas rasējumus.
00:42
of a nuclear bomb to Iran.
10
42360
1786
00:44
If that sounds crazy, go read it.
11
44662
1795
Ja tas izklausās pēc vājprāta, izlasiet paši.
00:46
It's an incredible story.
12
46481
1491
Tas ir neticams stāsts.
00:48
But you know who didn't like that chapter?
13
48456
2064
Bet ziniet, kam šī nodaļa nepatika?
00:50
The US government.
14
50893
1150
ASV valdībai.
00:52
For nearly a decade afterwards,
15
52592
2214
Gandrīz nākamos desmit gadus
00:54
Risen was the subject of a US government investigation
16
54830
3253
pret Raizenu bija vērsta ASV valdības izmeklēšana,
kurā prokurori pieprasīja viņam liecināt
00:58
in which prosecutors demanded that he testify
17
58107
2369
01:00
against one of his alleged sources.
18
60500
1904
pret kādu no saviem iespējamajiem avotiem.
01:02
And along the way, he became the face for the US government's recent pattern
19
62829
4075
Un pa šiem gadiem viņš kļuva par paraugu tam, kā pēdējā laikā ASV valdība
01:06
of prosecuting whistleblowers and spying on journalists.
20
66928
3019
vēršas pret ziņotājiem un izspiego žurnālistus.
01:10
You see, under the First Amendment,
21
70681
1668
Konstitūcijas pirmais pants nosaka,
01:12
the press has the right to publish secret information in the public interest.
22
72373
3627
ka presei sabiedrības interesēs ir tiesības publicēt slepenu informāciju.
Bet šīs tiesības nav iespējams izmantot, ja mediji šādas ziņas nevar ievākt
01:16
But it's impossible to exercise that right if the media can't also gather that news
23
76024
5134
01:21
and protect the identities of the brave men and women
24
81182
3256
un aizsargāt to drosmīgo cilvēku identitāti,
01:24
who get it to them.
25
84462
1150
kas viņiem tās sniedz.
Tāpēc, kad valdība klauvēja pie durvīm,
01:26
So when the government came knocking,
26
86087
2032
Raizens rīkojās tā, kā drosmīgi žurnālisti jau ir darījuši pirms viņa
01:28
Risen did what many brave reporters have done before him:
27
88143
3041
01:31
he refused
28
91208
1185
– viņš atteicās
01:32
and said he'd rather go to jail.
29
92417
1671
un teica, ka labprātāk ies cietumā.
01:34
So from 2007 to 2015,
30
94611
2983
Tā nu no 2007. līdz 2015. gadam
01:37
Risen lived under the specter of going to federal prison.
31
97618
2794
Raizens dzīvoja draudu ēnā, ka viņam būs jāiet cietumā.
01:40
That is, until just days before the trial, when a curious thing happened.
32
100976
4047
Tas tā turpinājās līdz dažas dienas pirms tiesas notika kas interesants.
01:45
Suddenly, after years of claiming it was vital to their case,
33
105912
3801
Pēkšņi, pēc vairākiem gadiem, kuru laikā valdība uzstāja uz šīs liecības svarīgumu,
01:49
the government dropped their demands to Risen altogether.
34
109737
2690
tā atteicās no visām savām prasībām pret Raizenu.
01:52
It turns out, in the age of electronic surveillance,
35
112912
2548
Izrādās, elektroniskās izsekošanas laikmetā
01:55
there are very few places reporters and sources can hide.
36
115484
2888
bija palikušas ļoti maz vietu, kur žurnālistiem un viņu avotiem paslēpties.
01:58
And instead of trying and failing to have Risen testify,
37
118959
3595
Tā vietā, lai nesekmīgi mēģinātu piespiest Raizenu liecināt,
02:02
they could have his digital trail testify against him instead.
38
122578
3047
viņi varēja izmantot viņa digitālās pēdas, kas liecināja viņa vietā.
02:06
So completely in secret and without his consent,
39
126585
2516
Tā nu pilnīgā slepenībā un bez viņa piekrišanas
prokurori ieguva Raizena telefonsarunu ierakstus.
02:09
prosecutors got Risen's phone records.
40
129125
2270
02:11
They got his email records, his financial and banking information,
41
131903
4516
Viņi ieguva viņa e-pasta vēsturi, finanšu un bankas informāciju,
02:16
his credit reports,
42
136443
1753
kredītatskaites,
02:18
even travel records with a list of flights he had taken.
43
138220
2770
pat ceļojumu vēsturi ar viņa veikto lidojumu sarakstu.
02:21
And it was among this information that they used to convict Jeffrey Sterling,
44
141808
3785
Un šo informāciju viņi izmantoja, lai notiesātu Džefriju Sterlingu,
02:25
Risen's alleged source and CIA whistleblower.
45
145617
3119
Raizena iespējamo avotu un CIP ziņotāju.
Diemžēl, šis ir tikai viens no daudzajiem gadījumiem.
02:30
Sadly, this is only one case of many.
46
150035
2415
Prezidents Obama priekšvēlēšanu laikā solīja aizsargāt ziņotājus,
02:33
President Obama ran on a promise to protect whistleblowers,
47
153152
3607
02:36
and instead, his Justice Department has prosecuted more
48
156783
3262
bet tā vietā viņa valdības Tieslietu ministrija ir apsūdzējusi vairāk
nekā visas iepriekšējās valdības kopā.
02:40
than all other administrations combined.
49
160069
2491
Redzat, kā tas var izvērsties par problēmu,
02:43
Now, you can see how this could be a problem,
50
163179
2104
02:45
especially because the government considers so much of what it does secret.
51
165307
4467
it īpaši, ja valdība tik lielu daļu tās darbību uzskata par slepenām.
02:50
Since 9/11, virtually every important story about national security
52
170758
4500
Kopš 11. septembra tikpat kā visi nozīmīgie sižeti par valsts drošību
02:55
has been the result of a whistleblower coming to a journalist.
53
175282
2920
tapuši, ziņotājiem sniedzot informāciju žurnālistiem.
02:58
So we risk seeing the press unable to do their job
54
178670
2898
Tāpēc varam pieredzēt to, ka prese nespēj veikt savu darbu,
03:01
that the First Amendment is supposed to protect
55
181592
2199
ko it kā aizsargā konstitūcijas pirmais pants,
03:03
because of the government's expanded ability to spy on everyone.
56
183815
3007
jo valdība ir paplašinājusi savas spējas visus izspiegot.
03:07
But just as technology has allowed the government
57
187487
2453
Bet gluži kā tehnoloģija ļāvusi valdībai
03:09
to circumvent reporters' rights,
58
189964
2707
apiet žurnālistu tiesības,
03:12
the press can also use technology
59
192695
2174
arī prese var izmantot tehnoloģiju
03:14
to protect their sources even better than before.
60
194893
2340
pat labākai savu avotu aizsargāšanai nekā iepriekš.
03:17
And they can start from the moment they begin speaking with them,
61
197698
3112
Tā var sākt ar to brīdi, kad uzsāk ar viņiem sarunu,
03:20
rather than on the witness stand after the fact.
62
200834
2427
nevis liecinieka tribīnē pēc notikušā.
03:24
Communications software now exists
63
204197
2092
Tagad ir tāda saziņas programmatūra,
03:26
that wasn't available when Risen was writing his book,
64
206313
2532
kāda nebija pieejama laikā, kad Raizens rakstīja savu grāmatu,
03:28
and is much more surveillance-resistant than regular emails or phone calls.
65
208869
3999
un tā daudz labāk spēj novērst izspiegošanu nekā e-pasts vai telefons.
03:33
For example, one such tool is SecureDrop,
66
213789
4218
Piemēram, viens šāds rīks ir SecureDrop,
atvērtā pirmkoda sistēma ziņotāju informācijas nodošanai,
03:38
an open-source whistleblower submission system
67
218031
2685
03:40
that was originally created by the late Internet luminary Aaron Swartz,
68
220740
4048
ko sākotnēji radīja nelaiķis interneta zvaigzne Ārons Švarcs
03:44
and is now developed at the non-profit where I work,
69
224812
2665
un tagad attīstīta bezpeļņas organizācijā, kurā strādāju
03:47
Freedom of the Press Foundation.
70
227501
1531
Freedom of the Press Foundation.
03:49
Instead of sending an email,
71
229824
1652
Tā vietā, lai sūtītu e-pasta vēstuli,
03:51
you go to a news organization's website,
72
231500
2041
atverat ziņu organizācijas mājaslapu,
03:53
like this one here on The Washington Post.
73
233565
2000
piemēram, šo The Washington Post.
Šeit var augšuplādēt dokumentu vai nosūtīt informāciju
03:56
From there, you can upload a document or send information
74
236010
3943
03:59
much like you would on any other contact form.
75
239977
2429
gluži kā jebkurā citā kontaktformulārā.
04:02
It'll then be encrypted and stored on a server
76
242715
2619
Tad tā šifrētā veidā tiek saglabāta serverī,
04:05
that only the news organization has access to.
77
245358
2548
kam piekļūt var tikai attiecīgā ziņu organizācija.
04:08
So the government can no longer secretly demand the information,
78
248351
3373
Tādā veidā valdība vairs nevar slepeni pieprasīt informāciju,
04:11
and much of the information they would demand
79
251748
2104
un lielākā daļa informācijas, ko viņi pieprasītu,
04:13
wouldn't be available in the first place.
80
253876
1959
nemaz nebūtu pieejama.
04:16
SecureDrop, though, is really only a small part of the puzzle
81
256475
2964
Bet SecureDrop ir tikai maza mozaīkas daļiņa
04:19
for protecting press freedom in the 21st century.
82
259463
2947
preses brīvības aizsargāšanai 21. gadsimtā.
Diemžēl valdības visā pasaulē
04:23
Unfortunately, governments all over the world
83
263035
2373
04:25
are constantly developing new spying techniques
84
265432
2500
arvien attīsta jaunas mūs apdraudošas izspiegošanas metodes.
04:27
that put us all at risk.
85
267956
1404
Un mums jāturpina gādāt par to,
04:30
And it's up to us going forward to make sure
86
270043
2698
04:32
that it's not just the tech-savvy whistleblowers,
87
272765
2500
ka ziņot spēj ne tikai tādi tehnoloģiski spēcīgi ziņotāji
04:35
like Edward Snowden, who have an avenue for exposing wrongdoing.
88
275289
3285
kā Edvards Snovdens, kas ir daudz paveicis netaisnību atklāšanā.
04:39
It's just as vital that we protect the next veteran's health care whistleblower
89
279408
4747
Tikpat svarīgi aizsargāt arī nākamo ziņotāju par veterānu veselības aprūpi,
kas ziņo par pārpildītām slimnīcām,
04:44
alerting us to overcrowded hospitals,
90
284179
3308
04:47
or the next environmental worker
91
287511
2327
vai nākamo vides speciālistu,
04:49
sounding the alarm about Flint's dirty water,
92
289862
3198
kas ceļ trauksmi par Flintas netīro ūdeni,
vai kādu Volstrītas darbinieku,
04:53
or a Wall Street insider
93
293084
1680
04:54
warning us of the next financial crisis.
94
294788
2177
kas brīdina par nākamo finanšu krīzi.
04:57
After all, these tools weren't just built to help the brave men and women
95
297869
4128
Galu galā šie rīki nav radīti tikai drosminiekiem un drosminiecēm,
kas ziņo par noziegumiem,
05:02
who expose crimes,
96
302021
1538
05:03
but are meant to protect all of our rights under the Constitution.
97
303583
3234
bet tie arī ir domāti, lai aizsargātu mūsu visu konstitucionālās tiesības.
05:07
Thank you.
98
307460
1151
Paldies.
05:08
(Applause)
99
308635
3309
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7