How free is our freedom of the press? | Trevor Timm

121,777 views ・ 2016-06-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: shkofa bakhtyar Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
So this is James Risen.
0
12488
2250
ئەوە جەیمس ڕایزنە.
00:15
You may know him as the Pulitzer Prize-winning reporter
1
15174
2750
ڕەنگە تۆ وەک پەیامنێرى براوەى خەڵاتى بۆڵتەرزی
00:17
for The New York Times.
2
17948
1692
ڕۆژنامەى نیۆڕک تایمز بیناسیت.
00:19
Long before anybody knew Edward Snowden's name,
3
19664
2754
بۆ ماوەیەکى زۆر پێش ئەوەى هەر کەسێ ناوى ئیدوارد نۆردن بزانێ،
00:22
Risen wrote a book in which he famously exposed
4
22442
2916
ڕایزن پەرتوکێکى نووسى کە تیایدا ئاشکراى کرد
00:25
that the NSA was illegally wiretapping the phone calls of Americans.
5
25382
3936
کە ئاژانسى ئاسایشى گەل نایاسایانە گوێ لە گفتوگۆ تەلەفۆنیەکانی ئەمریکەکان دەگرێت.
00:29
But it's another chapter in that book
6
29842
1770
بەڵام بەشێکى ترى ئەم پەرتووکە
00:31
that may have an even more lasting impact.
7
31636
2015
ڕەنگە کاریگەرى زۆرى لەسەر بواریتریش هەبێت.
00:34
In it, he describes a catastrophic US intelligence operation
8
34405
4818
تیادا، باسى کۆسپەکانى ئەو کاتى ئۆپڕاسیۆنە هەواڵگریەکانى ئەمریکا دەکات
00:39
in which the CIA quite literally handed over blueprints
9
39247
3089
هەڵسا بە ڕادەست کردنى وشە بەوشەى CIAکە پلانەکانى
00:42
of a nuclear bomb to Iran.
10
42360
1786
بۆمبى ناوەکى ئێران.
00:44
If that sounds crazy, go read it.
11
44662
1795
گەر شێتانە دەردەکەوێ، بڕۆ بیخوێنەوە،
00:46
It's an incredible story.
12
46481
1491
بەڕاستى چیرۆکێکى بڕواپێنەکراوە.
00:48
But you know who didn't like that chapter?
13
48456
2064
بەڵام دەزانى کێ ئەم بەشەى بەدڵ نییە؟
00:50
The US government.
14
50893
1150
حکومەتى ئەمریکا.
00:52
For nearly a decade afterwards,
15
52592
2214
نزیکەى دە ساڵ دواتر،
00:54
Risen was the subject of a US government investigation
16
54830
3253
ڕایزن بابەتى لێکۆڵینەوەى حکومەتى ئەمریکا بوو
00:58
in which prosecutors demanded that he testify
17
58107
2369
کە داواکاری گشتى داواى لێ کرد گەواهى بەڵگەکانى بدا
01:00
against one of his alleged sources.
18
60500
1904
لە دژى یەکێک لەسەرچاوەى بەڵگەکانى.
01:02
And along the way, he became the face for the US government's recent pattern
19
62829
4075
و بە درێژاى ڕێگەکە، لەم دوایانەدا ئەو بووە هێمایەک بۆ شێوازى حکومەتى ئەمریکا
01:06
of prosecuting whistleblowers and spying on journalists.
20
66928
3019
لە لێکۆڵینەوەى دادى هەواڵگیرىدا لەسەر سیخوری کردنی پەیامنێران.
01:10
You see, under the First Amendment,
21
70681
1668
بەپێى هەموارى یەکەمى دەستور،
01:12
the press has the right to publish secret information in the public interest.
22
72373
3627
راگەیاندن مافى پەخشى زانیارە نهێنی هەیە گەر بۆ بەرژەوەندى گشتى بێت.
01:16
But it's impossible to exercise that right if the media can't also gather that news
23
76024
5134
بەڵام جێبەجێکردنى ئەم مافە ئەستەمە ئەگەر میدیاکان نەتوانن هەواڵ کۆ بکەنەوە
01:21
and protect the identities of the brave men and women
24
81182
3256
و ناسنامەى پیاو و ژنە ئازاکان بپارێزن
01:24
who get it to them.
25
84462
1150
کە پێان دەبەخشن.
01:26
So when the government came knocking,
26
86087
2032
بۆیە کاتێ حکومەت حکومەت هاتە پێشەوە،
01:28
Risen did what many brave reporters have done before him:
27
88143
3041
ڕەیزن ئەوەى کرد کە زۆرێک لە پەیامنێرە ئازاکانى پێش خۆى کردوویانە:
01:31
he refused
28
91208
1185
ئەو ڕەتى کردەوەوە
01:32
and said he'd rather go to jail.
29
92417
1671
و وتى پێى باشترە بچێتە زیندان.
01:34
So from 2007 to 2015,
30
94611
2983
هەر بۆیە لە ٢٠٠٧ بۆ ٢٠١٥،
01:37
Risen lived under the specter of going to federal prison.
31
97618
2794
ڕایزن لە ژێر تارمایی رۆیشتن بۆ زیندانى فیدراڵى دەژیا.
01:40
That is, until just days before the trial, when a curious thing happened.
32
100976
4047
چەند ڕۆژێک پێش دادگایەکە، شتێکى سەیر ڕوویدا.
01:45
Suddenly, after years of claiming it was vital to their case,
33
105912
3801
لە ناکاو، دوای ساڵانێک لە بانگەشەى حکومەت بەوەى هۆکارێکى گرینگى دۆسیەکەیە،
01:49
the government dropped their demands to Risen altogether.
34
109737
2690
حكومةت بە تەواوى لە داواکاریەکانى دژى ڕایزن شکستى هێنا.
01:52
It turns out, in the age of electronic surveillance,
35
112912
2548
وەک ئەوەى دەرکەوت، لە سەردەمى چاودێرى کردنى ئەلیکترۆنى،
01:55
there are very few places reporters and sources can hide.
36
115484
2888
شوێنى کەم هەن کە پەیامنێرەکان دەتوانن سەرچاوەکانىان بشارنەوە.
01:58
And instead of trying and failing to have Risen testify,
37
118959
3595
و لەبرى هەوڵدان شکست هێنان بەوەى ڕایزن گەواهى بەڵگەکانى بدا.
02:02
they could have his digital trail testify against him instead.
38
122578
3047
لە برى ئەوە دەیانتوانى بەڵگەى شوینەوارى پەنجەى ئەویان هەیێت.
02:06
So completely in secret and without his consent,
39
126585
2516
بۆیە زۆر بەنهێنى و بەبێ ڕەزامەندى خۆى،
02:09
prosecutors got Risen's phone records.
40
129125
2270
تۆمارە تەلەفۆنیەکانى ڕایزنیان وەرگرت.
02:11
They got his email records, his financial and banking information,
41
131903
4516
ئەوان تۆمارى ئیمێڵەکان، زانیارى دارى و بانکی،
02:16
his credit reports,
42
136443
1753
ڕاپۆرتى کرێدیتى ئەویان بەدەست هێنا،
02:18
even travel records with a list of flights he had taken.
43
138220
2770
تەنانەت تۆمارە گەشتەکان لەگەڵ لیستى گەشتە ئاسمانیەکانى برد.
02:21
And it was among this information that they used to convict Jeffrey Sterling,
44
141808
3785
و ئەمەش لە نێو ئەم زانیاریانە دابوو کە بۆ تۆمەتبارکردنى جێفری ستەرلینگ،
02:25
Risen's alleged source and CIA whistleblower.
45
145617
3119
CIA سەرچاوەى بەڵگەکانى ڕایزن و هەواڵگیرى بەکارهێنا.
02:30
Sadly, this is only one case of many.
46
150035
2415
بەداخەوە، ئەمە تەنها یەک دۆسیەیە لە نێو زۆر دۆسیەدا.
02:33
President Obama ran on a promise to protect whistleblowers,
47
153152
3607
گەر سەرۆک ئۆبامە لە بەڵێنەکەى بۆ پاراستنى هەواڵگرەکان پەشیمان بێتەوە،
02:36
and instead, his Justice Department has prosecuted more
48
156783
3262
و لەبرى ئەمە، وەزارەتى داد زیاتر دادگایان دەکات
02:40
than all other administrations combined.
49
160069
2491
کەوا هەستا بەدادگاى کردنى هەموو ئیدارە کۆکراوەکانیتر.
02:43
Now, you can see how this could be a problem,
50
163179
2104
ئێستا، دەتوانى ببینی چۆن دەکرێت ئەمە کێشە بێت،
02:45
especially because the government considers so much of what it does secret.
51
165307
4467
بە تایبەتى چونکە حکومەت بڕواى وایە زۆربەى ئەو شتانەى دەکرێن نهێنین.
02:50
Since 9/11, virtually every important story about national security
52
170758
4500
لە ١١/٩وە، هەموو چیرۆکە گرینگەکان دەربارەى ئاسایشى نەتەوایەتى
02:55
has been the result of a whistleblower coming to a journalist.
53
175282
2920
لە ئەنجامى هاتنى هەواڵگرەکانەوە بوو بۆ نێو ڕۆژنامەگەرى.
02:58
So we risk seeing the press unable to do their job
54
178670
2898
بۆیە لە مەترسىداین بەبینینى ڕاگەیاندن کە ناتوانێ کارى خۆى بکات
03:01
that the First Amendment is supposed to protect
55
181592
2199
کەوا لەسەر هەموارى یەکە پێویستە بپارێزرێت
03:03
because of the government's expanded ability to spy on everyone.
56
183815
3007
چونکە حکومەت توانایەکى زۆرى لە سیخورى کردن بەسەر هەمواندا هەیە.
03:07
But just as technology has allowed the government
57
187487
2453
بەڵام هەروەک تەکنەلۆژیا ڕێگەى بە حکومەت داوە
03:09
to circumvent reporters' rights,
58
189964
2707
بەسەرکەوتن بەسەر مافەکانى پەیامنێر،
03:12
the press can also use technology
59
192695
2174
ڕاگەیاندیش دەتوانێت تەکنەلۆژیا بەکار بێنێت
03:14
to protect their sources even better than before.
60
194893
2340
تەنانەت باشتر لە پێشوتر بۆ پاراستنی سەرچاوەکانی.
03:17
And they can start from the moment they begin speaking with them,
61
197698
3112
ئەوسا دەتوانن دەست بکەنە پاراستنى سەرچاوەکان یەکسەر دواى لێکۆڵینەوە
03:20
rather than on the witness stand after the fact.
62
200834
2427
وەک لەوگەواهیدەرەى دواى ڕاستیەکان دەوەستێ.
03:24
Communications software now exists
63
204197
2092
ئێستا بەرنامەکانى پەیوەندى بوونیان هەیە
03:26
that wasn't available when Risen was writing his book,
64
206313
2532
ئەمە بەردەست نەبوو کاتێک ڕایزن پەرتووکەکەى نووسى،
03:28
and is much more surveillance-resistant than regular emails or phone calls.
65
208869
3999
و بەرگری چاودێری کردنى لە ئیمێڵەکان و پەیوەندیە تەلەفۆنیەکان زیاترە.
03:33
For example, one such tool is SecureDrop,
66
213789
4218
بۆ نموونە، یەکێک لەم ئامێرە سکوردرۆپە،
03:38
an open-source whistleblower submission system
67
218031
2685
سیستەمى کراوەى ئاشکرا کردنى سەرچاوەى گەندەڵیە
03:40
that was originally created by the late Internet luminary Aaron Swartz,
68
220740
4048
کەوا لە بنچینەدا لە لایەن ئەستێرەى ئینتەرنێت ئارۆن سوارتز دروست کراوە،
03:44
and is now developed at the non-profit where I work,
69
224812
2665
ئێستا لەو شوێنە قازانج نەویستە پەرەى پێ دەدرێت کە کارى لێ دەکەم،
03:47
Freedom of the Press Foundation.
70
227501
1531
ڕێکخراوى ئازادى ڕاگەیاندن.
03:49
Instead of sending an email,
71
229824
1652
لە برى ناردنى ئیمێڵ،
03:51
you go to a news organization's website,
72
231500
2041
بۆ ماڵپەرى ڕێخراوى هەواڵەکان دەڕۆیت،
03:53
like this one here on The Washington Post.
73
233565
2000
وەک ئەوەى ئێرە لەسەر واشنتۆن پۆست.
03:56
From there, you can upload a document or send information
74
236010
3943
لەوێ، دەتوانى بەڵگەناکە دابەزێنى یان زانیارى بنێرى
03:59
much like you would on any other contact form.
75
239977
2429
هەروەک چۆن لەگەڵ هەر فۆرمێکى ترى پەیوەندى دەیکەى.
04:02
It'll then be encrypted and stored on a server
76
242715
2619
دوای لەسەر خزمەتگوزاریەک دەشاردرێتەوە و ئەمبار دەکرێت
04:05
that only the news organization has access to.
77
245358
2548
کەوا تەنها ڕێکخراوەکانى هەواڵ دەتوانێت پێى بگات.
04:08
So the government can no longer secretly demand the information,
78
248351
3373
بۆیە چیتر حکومەت ناتوانێت بەنهێنى داواى زانیاریەکان بکات،
04:11
and much of the information they would demand
79
251748
2104
و زۆربەى زانیاریەکان کە داواى دەکەن
04:13
wouldn't be available in the first place.
80
253876
1959
لە یەکەم شوێن بەردەست نابێت.
04:16
SecureDrop, though, is really only a small part of the puzzle
81
256475
2964
سیکوێردرۆپ، بەڕاستى تەنها بەشێکى بچوکى ئەم مەتەڵەیە
04:19
for protecting press freedom in the 21st century.
82
259463
2947
لە سەدەى ٢١ بۆ پاراستنى ئازادى ڕاگەیاندن.
04:23
Unfortunately, governments all over the world
83
263035
2373
بەداخەوە، لە سەرانسەرى جیهان
04:25
are constantly developing new spying techniques
84
265432
2500
بە بەردەوامى تەکنیکى نوێى سیخورى پەرە پێدەدەن
04:27
that put us all at risk.
85
267956
1404
کە هەموومان دەخاتە مەترسیەوە.
04:30
And it's up to us going forward to make sure
86
270043
2698
ئەمەش لەسەرووى ئێمەیە دڵنیا بین
04:32
that it's not just the tech-savvy whistleblowers,
87
272765
2500
ئەمە تەنها پسپۆریەتى تەکنەلۆژیاى هەواڵگیرى نییە،
04:35
like Edward Snowden, who have an avenue for exposing wrongdoing.
88
275289
3285
وەک ئێدوارد سنۆودن کەوا شەقامێک بۆ نیشان دانى کردارە هەڵەکان هەیە.
04:39
It's just as vital that we protect the next veteran's health care whistleblower
89
279408
4747
ئەمە تەنها چالاکیەکە کە تەندرووستی شارەزایانی هەواڵگیری دەپارێزێت
04:44
alerting us to overcrowded hospitals,
90
284179
3308
لە قەرەباڵغی نەخۆشخانەکان ئاگادارمان دەکەنەوە،
04:47
or the next environmental worker
91
287511
2327
یان کرێکاری ژینگەی داهاتوو
04:49
sounding the alarm about Flint's dirty water,
92
289862
3198
دەربارەی پیس بوونی ئاوی فڵینت زەنگی ئاگادارکردنەوە لێ دەدەن،
04:53
or a Wall Street insider
93
293084
1680
یان لە ناوەوەی واڵ ستریت
04:54
warning us of the next financial crisis.
94
294788
2177
لە قەیرانی داهاتوی دارایی ئاگادارمان دەکەنەوە.
04:57
After all, these tools weren't just built to help the brave men and women
95
297869
4128
دواتر، ئەم ئامێرانە تەنها بۆ یارمەتیدانی پیاو و ژنە ئازاکان درووست نەکراوە
05:02
who expose crimes,
96
302021
1538
کەوا تاوانەکان ئاشکرا دەکەن،
05:03
but are meant to protect all of our rights under the Constitution.
97
303583
3234
بەڵکو مەبەستێکە بۆ پاراستنی هەموو مافەکانمان لە ژێر دەستوور.
05:07
Thank you.
98
307460
1151
سوپاس.
05:08
(Applause)
99
308635
3309
(چەپڵە لێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7