How free is our freedom of the press? | Trevor Timm

122,238 views ・ 2016-06-14

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: Turkan Ashurlu Reviewer: Gulchin Taghiyeva
00:12
So this is James Risen.
0
12488
2250
Bu James Risendir.
00:15
You may know him as the Pulitzer Prize-winning reporter
1
15174
2750
Yəqin siz onu New York Times-ın Pulitser mükafatı almış
00:17
for The New York Times.
2
17948
1692
müxbiri kimi tanıyırsınız.
00:19
Long before anybody knew Edward Snowden's name,
3
19664
2754
Edward Snowden məşhur olmamışdan uzun zaman öncə Risen
00:22
Risen wrote a book in which he famously exposed
4
22442
2916
Milli Təhlükəsizlik Agentliyinin amerikalıların telefonlarına
00:25
that the NSA was illegally wiretapping the phone calls of Americans.
5
25382
3936
qanunsuz şəkildə qulaq asdıqlarını ifşa edən kitab yazmışdır.
00:29
But it's another chapter in that book
6
29842
1770
Ancaq kitabdakı başqa bir fəsil
00:31
that may have an even more lasting impact.
7
31636
2015
uzunmüddətli təsirə malik ola bilər.
00:34
In it, he describes a catastrophic US intelligence operation
8
34405
4818
Burada o, Mərkəzi Kəşfiyyat İdarəsinin nüvə silahı layihəsini
00:39
in which the CIA quite literally handed over blueprints
9
39247
3089
İrana ötürən Birləşmiş Ştatların katastrofik kəşfiyyat
00:42
of a nuclear bomb to Iran.
10
42360
1786
əməliyyatını təsvir edir.
00:44
If that sounds crazy, go read it.
11
44662
1795
İnanmırsınızsa həmin fəsli oxuyun.
00:46
It's an incredible story.
12
46481
1491
Bu inanılmaz hekayədir.
00:48
But you know who didn't like that chapter?
13
48456
2064
Amma bilirsiniz o fəsil kimin xoşuna gəlmədi?
00:50
The US government.
14
50893
1150
ABŞ hökümətinin.
00:52
For nearly a decade afterwards,
15
52592
2214
Təxminən 10 il sonra Risen
00:54
Risen was the subject of a US government investigation
16
54830
3253
Birləşmiş Ştatlar hökümətinin istintaqına cəlb olundu.
00:58
in which prosecutors demanded that he testify
17
58107
2369
Prokuror ondan əsaslandığı mənbələrin birinin
01:00
against one of his alleged sources.
18
60500
1904
əleyhinə şahidlik etməyi tələb edirdi.
01:02
And along the way, he became the face for the US government's recent pattern
19
62829
4075
Beləliklə, o, ABŞ hökümətinin jurnalistləri güdmək və ifşaçı olanları
01:06
of prosecuting whistleblowers and spying on journalists.
20
66928
3019
məhkəməyə vermək kimi mövzularda yeni simasına çevrildi.
01:10
You see, under the First Amendment,
21
70681
1668
Gördüyünüz kimi Birinci Düzəlişdə
01:12
the press has the right to publish secret information in the public interest.
22
72373
3627
mətbuata ictimai maraqlara görə gizli məlumatı nəşr etmək hüququ verilir.
01:16
But it's impossible to exercise that right if the media can't also gather that news
23
76024
5134
Əgər mətbuat bu xəbərləri toplaya bilmirsə və xəbərləri onlara göndərən
01:21
and protect the identities of the brave men and women
24
81182
3256
cəsur insanların şəxsiyyətini gizlədə bilmirsə, hüququn tətbiqi
01:24
who get it to them.
25
84462
1150
qeyri-mümkündür.
01:26
So when the government came knocking,
26
86087
2032
Hökumət Risenin də qapısını döydükdə,
01:28
Risen did what many brave reporters have done before him:
27
88143
3041
o bütün cəsur müxbirlərin etidiyini təkrarladı:
01:31
he refused
28
91208
1185
Rədd cavabı verdi.
01:32
and said he'd rather go to jail.
29
92417
1671
Həbsi daha üstün tutduğunu dedi.
01:34
So from 2007 to 2015,
30
94611
2983
Beləliklə, 2007-dən 2015-ə qədər
01:37
Risen lived under the specter of going to federal prison.
31
97618
2794
Risen federal həbsxanaya getmək qorxusu ilə yaşadı.
01:40
That is, until just days before the trial, when a curious thing happened.
32
100976
4047
Məhkəmədən bir neçə gün əvvəl maraqlı bir hadisə baş verdi.
01:45
Suddenly, after years of claiming it was vital to their case,
33
105912
3801
İllərlə hökumət bunun istintaq üçün vacib olduğunu dedikdən sonra
01:49
the government dropped their demands to Risen altogether.
34
109737
2690
qəflətən, Risen-ə olan tələblərini bütünlüklə dayandırdı.
01:52
It turns out, in the age of electronic surveillance,
35
112912
2548
Sonradan elektron nəzarət əsrində müxbir və mənbələrin
01:55
there are very few places reporters and sources can hide.
36
115484
2888
gizlənə biləcəyi çox az yerin olduğu anlaşıldı.
01:58
And instead of trying and failing to have Risen testify,
37
118959
3595
Risen-ı şahidlik etməyə məcbur edib buna nail ola bilməmək əvəzinə
02:02
they could have his digital trail testify against him instead.
38
122578
3047
dijital izlərinin onun əleyhinə şahidlik etməsinə nail oldular.
02:06
So completely in secret and without his consent,
39
126585
2516
Tamamilə gizli yolla öz razılığı olmadan prokurorlar
02:09
prosecutors got Risen's phone records.
40
129125
2270
Risen-in telefon danışıqlarını əldə etdilər.
02:11
They got his email records, his financial and banking information,
41
131903
4516
Onlar Risen-ın e-mail yazışmalarını, maliyyə və bank məlumatlarını,
02:16
his credit reports,
42
136443
1753
kredit hesabatlarını, hətta onun
02:18
even travel records with a list of flights he had taken.
43
138220
2770
təyyarə uçuşları və səyahət məlumatını da əldə etmişdilər.
02:21
And it was among this information that they used to convict Jeffrey Sterling,
44
141808
3785
Risen-ın əsaslandığı mənbə olub Mərkəzi Kəşfiyyat Agentliyini ifşa edən,
02:25
Risen's alleged source and CIA whistleblower.
45
145617
3119
Jeffrey Sterling-in həbsinə səbəb olan məlumat da bunların arasında idi.
02:30
Sadly, this is only one case of many.
46
150035
2415
Təəssüf ki, bu belə hallardan sadəcə biridir.
02:33
President Obama ran on a promise to protect whistleblowers,
47
153152
3607
Prezident Obama ifşaçıları qorumağa söz vermişdi,
02:36
and instead, his Justice Department has prosecuted more
48
156783
3262
ancaq əvəzində, onun Ədalət Departamenti əvvəlki bütün hökumətlərdən
02:40
than all other administrations combined.
49
160069
2491
daha çox ifşaçını məhkəməyə cəlb edib.
02:43
Now, you can see how this could be a problem,
50
163179
2104
Hökumət etdiklərinin çoxunu
02:45
especially because the government considers so much of what it does secret.
51
165307
4467
gizli hesab etdiyindən bunun necə problem olduğunu görmək olar.
02:50
Since 9/11, virtually every important story about national security
52
170758
4500
11 Sentyabr hadisəsindən bəri demək olar milli təhklükəsizlik haqqında hər hekayə
02:55
has been the result of a whistleblower coming to a journalist.
53
175282
2920
ifşaçının məlumatı jurnalistə ötürməyinin nəticəsidir.
02:58
So we risk seeing the press unable to do their job
54
178670
2898
Bununla biz görürük ki, hökumət hər kəsi güdmək səlahiyyətini
03:01
that the First Amendment is supposed to protect
55
181592
2199
genişləndirdiyi üçün jurnalistlər
03:03
because of the government's expanded ability to spy on everyone.
56
183815
3007
Birinci Düzəliş ilə qorunmalı olan işlərini görə bilmirlər.
03:07
But just as technology has allowed the government
57
187487
2453
Ancaq texnologiya hökumətə müxbirlərin
03:09
to circumvent reporters' rights,
58
189964
2707
hüquqlarını pozmağa imkan verirsə,
03:12
the press can also use technology
59
192695
2174
mətbuat da öz mənbələrini əvvəlkindən daha yaxşı
03:14
to protect their sources even better than before.
60
194893
2340
qorumaq üçün texnologiyadan istifadə edə bilər.
03:17
And they can start from the moment they begin speaking with them,
61
197698
3112
Və onlar istintaqa cəlb olunmadan mənbələrlə danışdıqları andan
03:20
rather than on the witness stand after the fact.
62
200834
2427
texnologiyadan istifadə etməyə başlaya bilərlər.
03:24
Communications software now exists
63
204197
2092
Risen-in kitabını yazdığı vaxt mövcud olmayan
03:26
that wasn't available when Risen was writing his book,
64
206313
2532
kommunikasiya proqramı mövcuddur
03:28
and is much more surveillance-resistant than regular emails or phone calls.
65
208869
3999
və normal e-mail və ya telefon zəngindən nəzarəti daha çətindir.
03:33
For example, one such tool is SecureDrop,
66
213789
4218
Məsələn belə proqramlardan biri
03:38
an open-source whistleblower submission system
67
218031
2685
ilk dəfə son Internet dahisi Aaron Swartzın yaratdığı
03:40
that was originally created by the late Internet luminary Aaron Swartz,
68
220740
4048
indi işlədiyim qeyri kommersiya təşkilatı Mətbuat Azadlığı Fondu tərəfindən
03:44
and is now developed at the non-profit where I work,
69
224812
2665
03:47
Freedom of the Press Foundation.
70
227501
1531
ifşa sistemi SecureDrop-dur.
03:49
Instead of sending an email,
71
229824
1652
E-mail göndərmək əvəzinə
03:51
you go to a news organization's website,
72
231500
2041
burda Washington Post-da olduğu kimi
03:53
like this one here on The Washington Post.
73
233565
2000
təşkilatın veb səhifəsinə daxil olun.
03:56
From there, you can upload a document or send information
74
236010
3943
Ordan siz, başqa kommunikasiya vasitələrində olduğu kimi
03:59
much like you would on any other contact form.
75
239977
2429
sənəd yükləyə ya da məlumat göndərə bilərsiniz.
04:02
It'll then be encrypted and stored on a server
76
242715
2619
Daha sonra məlumat şifrələnib ancaq xəbər təşkilatının
04:05
that only the news organization has access to.
77
245358
2548
daxil ola bildiyi serverdə saxlanılır.
04:08
So the government can no longer secretly demand the information,
78
248351
3373
Beləcə, hökumət artıq gizli olaraq məlumat tələb edə bilməz
04:11
and much of the information they would demand
79
251748
2104
və onların tələb edəcəyi məlumatın çoxu
04:13
wouldn't be available in the first place.
80
253876
1959
ilk növbədə mövcud olmayacaq.
04:16
SecureDrop, though, is really only a small part of the puzzle
81
256475
2964
Bununla belə, SecureDrop 21-ci əsrdə
04:19
for protecting press freedom in the 21st century.
82
259463
2947
Mətbuat Azadlığını qorumaq hekayəsinin yalnız bir hissəsidir.
04:23
Unfortunately, governments all over the world
83
263035
2373
Təəssüf ki, bütün dünyada hökumətləri
04:25
are constantly developing new spying techniques
84
265432
2500
bizi riskə atan yeni casus texnikalarını
04:27
that put us all at risk.
85
267956
1404
davamlı təkmilləşdirirlər.
04:30
And it's up to us going forward to make sure
86
270043
2698
Biz əmin olmalıyıq ki, bu yalnız
04:32
that it's not just the tech-savvy whistleblowers,
87
272765
2500
Edward Snowden kimi səhv işləri ifşa edən
04:35
like Edward Snowden, who have an avenue for exposing wrongdoing.
88
275289
3285
texnologiya mütəxəssisləri deyil.
04:39
It's just as vital that we protect the next veteran's health care whistleblower
89
279408
4747
Bu, bizi dolu xəstəxanalar haqqında xəbərdarlıq edən
04:44
alerting us to overcrowded hospitals,
90
284179
3308
veteranların səhiyyə müxbiri
04:47
or the next environmental worker
91
287511
2327
və ya Flint-in kirli suyunu xəbər verən
04:49
sounding the alarm about Flint's dirty water,
92
289862
3198
ətraf mühit işçisi və ya bizi gələcək maliyyə böhranı barəsində
04:53
or a Wall Street insider
93
293084
1680
məlumatlandıran Wall Street üzvünü
04:54
warning us of the next financial crisis.
94
294788
2177
qorumaq da eyni dərəcədə önəmlidir.
04:57
After all, these tools weren't just built to help the brave men and women
95
297869
4128
Nəticədə bu vasitələr yalnız cinayətləri ifşa edən
05:02
who expose crimes,
96
302021
1538
cəsur insanlara kömək üçün yox,
05:03
but are meant to protect all of our rights under the Constitution.
97
303583
3234
Konstitusiyaya əsaslanan hüquqlarımızı qorumaq üçün yaradılıb.
05:07
Thank you.
98
307460
1151
Təşəkkür edirəm.
05:08
(Applause)
99
308635
3309
(Alqış)
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7