How free is our freedom of the press? | Trevor Timm

119,537 views ・ 2016-06-14

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Abdimanap Kenes Редактор: Nursultan Aubakirov
00:12
So this is James Risen.
0
12488
2250
Иә, бұл – Джеймс Райзен.
00:15
You may know him as the Pulitzer Prize-winning reporter
1
15174
2750
Оны Пулицер сыйлығын иеленген The New York Times
00:17
for The New York Times.
2
17948
1692
журналисті ретінде тануыңыз мүмкін.
00:19
Long before anybody knew Edward Snowden's name,
3
19664
2754
Бұған дейін Эдуард Сноуденнің атын бәрі білетін.
00:22
Risen wrote a book in which he famously exposed
4
22442
2916
Райзен NSA Америка халқының телефондағы әңгімелерін
00:25
that the NSA was illegally wiretapping the phone calls of Americans.
5
25382
3936
қалай заңсыз түрде тыңдағандығы жөнінде кітап жазды.
00:29
But it's another chapter in that book
6
29842
1770
Алайда кітаптың ішіндегі бір бөлім
00:31
that may have an even more lasting impact.
7
31636
2015
кітаптың өзінен қатты әсер етті.
00:34
In it, he describes a catastrophic US intelligence operation
8
34405
4818
Оның ішінде ол америкалық барлау операциясының былықтарын және
00:39
in which the CIA quite literally handed over blueprints
9
39247
3089
ЦРУ дың Иранға ядролық қарудың сызбасын бергендігі
00:42
of a nuclear bomb to Iran.
10
42360
1786
жөнінде жазады.
00:44
If that sounds crazy, go read it.
11
44662
1795
Сенбесеңіз, кітапты оқып шығыңыз.
00:46
It's an incredible story.
12
46481
1491
Бұл – керемет оқиға.
00:48
But you know who didn't like that chapter?
13
48456
2064
Бірақ бұл бөлім кімге ұнамады білесіз бе?
00:50
The US government.
14
50893
1150
АҚШ үкіметіне.
00:52
For nearly a decade afterwards,
15
52592
2214
Кітап жарық көргеннен соң араға он жыл салып
00:54
Risen was the subject of a US government investigation
16
54830
3253
Райзен Америка үкіметінің тергеуіне тап болды.
00:58
in which prosecutors demanded that he testify
17
58107
2369
Билік оған кейбір дереккөздерді жоққа шығарып,
01:00
against one of his alleged sources.
18
60500
1904
кей бөлімдеріне қарсы шығуын талап етті.
01:02
And along the way, he became the face for the US government's recent pattern
19
62829
4075
Осы уақытта ол АҚШ үкіметі тарапынан айыптауға ұшыраған
01:06
of prosecuting whistleblowers and spying on journalists.
20
66928
3019
журналистерге жасалған жаңа тәжірибенің үлгісі болды.
01:10
You see, under the First Amendment,
21
70681
1668
Бірінші түзетуге сәйкес
01:12
the press has the right to publish secret information in the public interest.
22
72373
3627
БАҚ-тың қоғам қалаған құпия ақпаратты таратуға құқығы бар.
01:16
But it's impossible to exercise that right if the media can't also gather that news
23
76024
5134
Егер БАҚ қажетті ақпаратты ала алмаса немесе
01:21
and protect the identities of the brave men and women
24
81182
3256
ақпаратқа қолы жеткен батыр журналистерді қорғай алмаса, бұл құқықты
01:24
who get it to them.
25
84462
1150
қолдану мүмкін емес
01:26
So when the government came knocking,
26
86087
2032
Биліктен қоңырау түскенде,
01:28
Risen did what many brave reporters have done before him:
27
88143
3041
Райзен де көп жаужүрек журналистер жасаған нәрсені жасады.
01:31
he refused
28
91208
1185
Түрмеге түссе де,
01:32
and said he'd rather go to jail.
29
92417
1671
берілмейтінін айтты.
01:34
So from 2007 to 2015,
30
94611
2983
2007-2015 аралығында
01:37
Risen lived under the specter of going to federal prison.
31
97618
2794
Райзен федералды түрмеде қауіп-қатер астында болды.
01:40
That is, until just days before the trial, when a curious thing happened.
32
100976
4047
Аяқ астынан қызықты оқиға орын алды.
01:45
Suddenly, after years of claiming it was vital to their case,
33
105912
3801
Жылдар бойы Райзеннің соңына түскен билік аяқ астынан
01:49
the government dropped their demands to Risen altogether.
34
109737
2690
өз шағымынан бас тартты.
01:52
It turns out, in the age of electronic surveillance,
35
112912
2548
Электронды із кесу заманында репортерлер
01:55
there are very few places reporters and sources can hide.
36
115484
2888
бас сауғалайтын жер өте аз екендігі анықталды.
01:58
And instead of trying and failing to have Risen testify,
37
118959
3595
Райзенге куәгерлік жаса деп мәжбүрлеудің орнына
02:02
they could have his digital trail testify against him instead.
38
122578
3047
билік оның электронды жазбаларын өзіне қарсы қолдана алатын еді.
02:06
So completely in secret and without his consent,
39
126585
2516
Құпия түрде әрі оның келісімінсіз
02:09
prosecutors got Risen's phone records.
40
129125
2270
билік Райзеннің телефон жазбаларын өзіне алады.
02:11
They got his email records, his financial and banking information,
41
131903
4516
Олар оның электронды поштасына және табысы мен шоты жайында ақпаратты қолға түсіреді.
02:16
his credit reports,
42
136443
1753
Сондай ақ оның несие тарихына
02:18
even travel records with a list of flights he had taken.
43
138220
2770
тіпті әр басқан қадамына дейін бақылауына алады.
02:21
And it was among this information that they used to convict Jeffrey Sterling,
44
141808
3785
Райзеннің мақалалары негізінде ЦРУ-дың былығы ашылды.
02:25
Risen's alleged source and CIA whistleblower.
45
145617
3119
Джефри Стерлингті кінәлі деп табу үшін жиналған деректің бірі еді
02:30
Sadly, this is only one case of many.
46
150035
2415
Өкінішке қарай, бұл көп себептің бірі.
02:33
President Obama ran on a promise to protect whistleblowers,
47
153152
3607
Президент Обама информаторларды қорғайтынын жеткізген еді.
02:36
and instead, his Justice Department has prosecuted more
48
156783
3262
Бірақ шындығында Әділет Министрлігі тергеуді
02:40
than all other administrations combined.
49
160069
2491
басқа әкімшіліктермен бірлесіп одан әрі күшейте түсті
02:43
Now, you can see how this could be a problem,
50
163179
2104
Көріп отырсыздар бұл проблема болуы мүмкін.
02:45
especially because the government considers so much of what it does secret.
51
165307
4467
Әсіресе үкімет өз әрекетін құпия түрде жүзеге асыруда.
02:50
Since 9/11, virtually every important story about national security
52
170758
4500
Ұлттық қауіпсіздік туралы әрбір мақаланың жарық көруіне
02:55
has been the result of a whistleblower coming to a journalist.
53
175282
2920
информатордың журналистке жолығуы себеп болды.
02:58
So we risk seeing the press unable to do their job
54
178670
2898
Себебі медиа өзінің жұмысын атқара алмау қаупі жоғары
03:01
that the First Amendment is supposed to protect
55
181592
2199
Бірінші түзетуде қорғай алмай отыр
03:03
because of the government's expanded ability to spy on everyone.
56
183815
3007
себебі үкімет барлық адамды аңди бастады.
03:07
But just as technology has allowed the government
57
187487
2453
Дәл солай технология билікке журналистердің
03:09
to circumvent reporters' rights,
58
189964
2707
құқығын аттап өтуге мүмкіндік берсе
03:12
the press can also use technology
59
192695
2174
баспасөз де технологияны өзінің дереккөзін
03:14
to protect their sources even better than before.
60
194893
2340
бұрынғыдан да жақсы қорғау үшін қолдана алады.
03:17
And they can start from the moment they begin speaking with them,
61
197698
3112
Оны БАҚ соттың уақытына дейін апармай
03:20
rather than on the witness stand after the fact.
62
200834
2427
ертерек жасап қоя алады.
03:24
Communications software now exists
63
204197
2092
Мұндай коммуникациялық бағдарлама бар.
03:26
that wasn't available when Risen was writing his book,
64
206313
2532
Ол Райзен кітап жазып жатқанда жоқ болатын және ол
03:28
and is much more surveillance-resistant than regular emails or phone calls.
65
208869
3999
электронды пошта мен телефонға қарағанда қадағалауға төзімді.
03:33
For example, one such tool is SecureDrop,
66
213789
4218
Мысалы ондай бағдарламаның бірі Secure Drop
03:38
an open-source whistleblower submission system
67
218031
2685
Информаторлармен байланысатын жалпыға ортақ жүйе.
03:40
that was originally created by the late Internet luminary Aaron Swartz,
68
220740
4048
Оны интернеттің соңғы жарық жұлдызы Аарон Шварц ойлап тапқан.
03:44
and is now developed at the non-profit where I work,
69
224812
2665
Мен қызмет атқаратын коммерциялық емес ұйым
03:47
Freedom of the Press Foundation.
70
227501
1531
Дербес баспа қоры жүзеге асырды.
03:49
Instead of sending an email,
71
229824
1652
Электронды хат жіберудің орнына
03:51
you go to a news organization's website,
72
231500
2041
жаңалықтар қызметі сайтына кіріп көріңіз.
03:53
like this one here on The Washington Post.
73
233565
2000
Мысалы "Уашингтон пост" сайты.
03:56
From there, you can upload a document or send information
74
236010
3943
Сол жерден сіз құжатты жүктеп немесе ақпаратты тарата аласыз.
03:59
much like you would on any other contact form.
75
239977
2429
Дәл солай кез келген платформада.
04:02
It'll then be encrypted and stored on a server
76
242715
2619
Ақпарат шифрланып, серверде сақталып қалады.
04:05
that only the news organization has access to.
77
245358
2548
Онда тек жаңалықтар қызметі ғана қосыла алады.
04:08
So the government can no longer secretly demand the information,
78
248351
3373
Бұдан былай билік ақпаратты құпия түрде ала алмайды.
04:11
and much of the information they would demand
79
251748
2104
Оларғы керек ақпарттың басым бөлігі
04:13
wouldn't be available in the first place.
80
253876
1959
бұғатталып тұрады.
04:16
SecureDrop, though, is really only a small part of the puzzle
81
256475
2964
SecureDrop, сонымен қатар - XIX ғасырдағы жазу еркіндігін
04:19
for protecting press freedom in the 21st century.
82
259463
2947
қамтамасыз етудің алғашқы адымы.
04:23
Unfortunately, governments all over the world
83
263035
2373
Өкінішке қарай, әлемдегі билік өкілдері
04:25
are constantly developing new spying techniques
84
265432
2500
бізге зиян жаңа бақылау технологияларды
04:27
that put us all at risk.
85
267956
1404
дамытып отырады.
04:30
And it's up to us going forward to make sure
86
270043
2698
Бізге қалғаны тек техникалық білімі бар
04:32
that it's not just the tech-savvy whistleblowers,
87
272765
2500
информаторлар ғана емес.
04:35
like Edward Snowden, who have an avenue for exposing wrongdoing.
88
275289
3285
Әйтпесе Эдуард Сноуденде де қылмыстарды анықтайтын мүмкіндік болды.
04:39
It's just as vital that we protect the next veteran's health care whistleblower
89
279408
4747
Бізге ауруханалардың толғандығын хабарлайтын
04:44
alerting us to overcrowded hospitals,
90
284179
3308
денсаулық сақтау жүйесінің болашақ жанашырларын,
04:47
or the next environmental worker
91
287511
2327
Флингтегі судың лайланғандығын айтып шу көтерген
04:49
sounding the alarm about Flint's dirty water,
92
289862
3198
қоршаған ортаның болашақ сақшыларын, немесе келесі қаржылық
04:53
or a Wall Street insider
93
293084
1680
дағдарыстан хабардар ететін
04:54
warning us of the next financial crisis.
94
294788
2177
Уол Стриттің баспасөзін қорғау өте маңызды.
04:57
After all, these tools weren't just built to help the brave men and women
95
297869
4128
Сайып келгенде бұл құралдың мақсаты тек қылмысты әшкерелейтін
05:02
who expose crimes,
96
302021
1538
батыр адамдарды қорғау ғана емес
05:03
but are meant to protect all of our rights under the Constitution.
97
303583
3234
ол баршамыздың заңды түрде құқығымызды қорғау .
05:07
Thank you.
98
307460
1151
Рақмет.
05:08
(Applause)
99
308635
3309
(қол шапалақтау)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7