How free is our freedom of the press? | Trevor Timm

122,238 views ・ 2016-06-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Amelia Josephine Reviewer: Dewi Barnas
00:12
So this is James Risen.
0
12488
2250
Ini adalah James Risen.
00:15
You may know him as the Pulitzer Prize-winning reporter
1
15174
2750
Anda mungkin mengenalnya sebagai reporter pemenang Pulitzer
00:17
for The New York Times.
2
17948
1692
dari The New York Times
00:19
Long before anybody knew Edward Snowden's name,
3
19664
2754
Jauh sebelum ada yang tahu nama Edward Snowden,
00:22
Risen wrote a book in which he famously exposed
4
22442
2916
Risen menulis sebuah buku terkenal dimana ia mengekspos
00:25
that the NSA was illegally wiretapping the phone calls of Americans.
5
25382
3936
bahwa NSA menyadap telepon warga Amerika secara ilegal.
00:29
But it's another chapter in that book
6
29842
1770
Namun adalah bab lain dalam buku itu
00:31
that may have an even more lasting impact.
7
31636
2015
yang mungkin mempunyai efek lebih besar.
00:34
In it, he describes a catastrophic US intelligence operation
8
34405
4818
Di dalamnya, ia menjelaskan bencana operasi intelijen AS
00:39
in which the CIA quite literally handed over blueprints
9
39247
3089
dimana CIA menyerahkan cetak biru
00:42
of a nuclear bomb to Iran.
10
42360
1786
bom nuklir ke Iran.
00:44
If that sounds crazy, go read it.
11
44662
1795
Jika kedengarannya gila, baca bukunya.
00:46
It's an incredible story.
12
46481
1491
Sebuah kisah yang luar biasa.
00:48
But you know who didn't like that chapter?
13
48456
2064
Tapi tahukah Anda, siapa yang tidak menyukai bab tersebut?
00:50
The US government.
14
50893
1150
Pemerintah AS.
00:52
For nearly a decade afterwards,
15
52592
2214
Selama hampir 10 tahun setelahnya,
00:54
Risen was the subject of a US government investigation
16
54830
3253
Risen adalah subyek investigasi pemerintah AS
00:58
in which prosecutors demanded that he testify
17
58107
2369
dimana para jaksa menuntutnya untuk bersaksi
01:00
against one of his alleged sources.
18
60500
1904
melawan salah satu informannya.
01:02
And along the way, he became the face for the US government's recent pattern
19
62829
4075
Seiring waktu, dia menjadi contoh dari pola terbaru pemerintah AS
01:06
of prosecuting whistleblowers and spying on journalists.
20
66928
3019
dalam menghukum whistleblower dan memata-matai wartawan.
01:10
You see, under the First Amendment,
21
70681
1668
Anda tahu, menurut Amandemen Pertama
01:12
the press has the right to publish secret information in the public interest.
22
72373
3627
pers mempunyai hak menerbitkan informasi rahasia demi kepentingan publik.
01:16
But it's impossible to exercise that right if the media can't also gather that news
23
76024
5134
Tapi mustahil untuk menjalankan hak ini jika media tidak dapat mengumpulkan berita
01:21
and protect the identities of the brave men and women
24
81182
3256
dan melindungi identitas orang-orang pemberani yang menyediakan
01:24
who get it to them.
25
84462
1150
informasi ini ke mereka.
01:26
So when the government came knocking,
26
86087
2032
Jadi ketika pemerintah mendatanginya,
01:28
Risen did what many brave reporters have done before him:
27
88143
3041
Risen menolak
layaknya para wartawan pemberani pendahulunya,
01:31
he refused
28
91208
1185
01:32
and said he'd rather go to jail.
29
92417
1671
dan memilih untuk masuk penjara.
01:34
So from 2007 to 2015,
30
94611
2983
Jadi dari tahun 2007 sampai 2015
01:37
Risen lived under the specter of going to federal prison.
31
97618
2794
Risen tinggal dalam ketakutan dikirim ke penjara federal.
01:40
That is, until just days before the trial, when a curious thing happened.
32
100976
4047
Hingga beberapa hari sebelum persidangan, ketika suatu hal menarik terjadi.
01:45
Suddenly, after years of claiming it was vital to their case,
33
105912
3801
Tiba-tiba, setelah bertahun-tahun mengklaim bahwa kesaksiannya penting,
01:49
the government dropped their demands to Risen altogether.
34
109737
2690
pemerintah membatalkan semua tuntutan kepada Risen.
01:52
It turns out, in the age of electronic surveillance,
35
112912
2548
Ternyata, di zaman pengawasan elektronik,
01:55
there are very few places reporters and sources can hide.
36
115484
2888
hanya ada sedikit tempat bagi reporter dan informan untuk bersembunyi.
01:58
And instead of trying and failing to have Risen testify,
37
118959
3595
Alih-alih mencoba dan gagal untuk mendapatkan kesaksian Risen,
02:02
they could have his digital trail testify against him instead.
38
122578
3047
mereka bisa menggunakan jejak digitalnya untuk bersaksi melawannya.
02:06
So completely in secret and without his consent,
39
126585
2516
Dengan penuh kerahasiaan dan tanpa persetujuannya,
02:09
prosecutors got Risen's phone records.
40
129125
2270
jaksa mendapatkan rekaman telepon Risen.
02:11
They got his email records, his financial and banking information,
41
131903
4516
Mereka mendapatkan e-mail, informasi keuangan dan bank,
02:16
his credit reports,
42
136443
1753
laporan kreditnya,
02:18
even travel records with a list of flights he had taken.
43
138220
2770
bahkan laporan perjalanan termasuk daftar penerbangan yang pernah dinaikinya.
02:21
And it was among this information that they used to convict Jeffrey Sterling,
44
141808
3785
Dan menggunakan informasi ini, mereka menghukum Jeffrey Sterling,
02:25
Risen's alleged source and CIA whistleblower.
45
145617
3119
yang diyakini sebagai informan Risen dan whistleblower CIA.
02:30
Sadly, this is only one case of many.
46
150035
2415
Sedihnya, ini hanya satu dari banyak kasus.
02:33
President Obama ran on a promise to protect whistleblowers,
47
153152
3607
Presiden Obama berjanji untuk melindungi whistleblower,
02:36
and instead, his Justice Department has prosecuted more
48
156783
3262
namun Departemen Keadilan telah menuntut lebih banyak whistleblower
daripada total yang dihukum kabinet-kabinet sebelumnya.
02:40
than all other administrations combined.
49
160069
2491
02:43
Now, you can see how this could be a problem,
50
163179
2104
Anda bisa lihat potensi masalahnya,
02:45
especially because the government considers so much of what it does secret.
51
165307
4467
terutama karena pemerintah berpandangan banyak pekerjaan mereka bersifat rahasia.
02:50
Since 9/11, virtually every important story about national security
52
170758
4500
Sejak 9/11, hampir setiap pemberitaan penting tentang keamanan nasional
02:55
has been the result of a whistleblower coming to a journalist.
53
175282
2920
adalah karena ada whistleblower yang mendatangi wartawan.
02:58
So we risk seeing the press unable to do their job
54
178670
2898
Jadi ada resiko dimana pers tak bisa melakukan pekerjaan mereka
03:01
that the First Amendment is supposed to protect
55
181592
2199
yang seharusnya dilindungi oleh Amandemen Pertama,
03:03
because of the government's expanded ability to spy on everyone.
56
183815
3007
karena kemampuan pemerintah untuk memata-matai semua orang.
03:07
But just as technology has allowed the government
57
187487
2453
Namun justru ketika teknologi memberi solusi bagi pemerintah
03:09
to circumvent reporters' rights,
58
189964
2707
untuk mengabaikan hak para reporter,
03:12
the press can also use technology
59
192695
2174
pers juga dapat menggunakan teknologi
03:14
to protect their sources even better than before.
60
194893
2340
untuk melindungi informan mereka lebih baik dari sebelumnya.
03:17
And they can start from the moment they begin speaking with them,
61
197698
3112
Dan ini bisa dimulai ketika mereka mulai berkomunikasi,
03:20
rather than on the witness stand after the fact.
62
200834
2427
sebelum mereka dipanggil bersaksi di pengadilan.
03:24
Communications software now exists
63
204197
2092
Piranti lunak komunikasi yang sekarang tersedia
03:26
that wasn't available when Risen was writing his book,
64
206313
2532
belum ada ketika Risen menulis bukunya,
03:28
and is much more surveillance-resistant than regular emails or phone calls.
65
208869
3999
dan jauh lebih anti-pengawasan daripada e-mail biasa ataupun telepon.
03:33
For example, one such tool is SecureDrop,
66
213789
4218
Contohnya, alat seperti SecureDrop,
03:38
an open-source whistleblower submission system
67
218031
2685
sistem pelaporan whistleblower terbuka
03:40
that was originally created by the late Internet luminary Aaron Swartz,
68
220740
4048
yang diciptakan pesohor Internet, almarhum Aaron Swartz,
03:44
and is now developed at the non-profit where I work,
69
224812
2665
yang dikembangkan oleh NGO tempat saya bekerja,
03:47
Freedom of the Press Foundation.
70
227501
1531
Freedom of the Press Foundation.
03:49
Instead of sending an email,
71
229824
1652
Alih-alih mengirimkan e-mail,
03:51
you go to a news organization's website,
72
231500
2041
Anda mendatangi website media massa,
03:53
like this one here on The Washington Post.
73
233565
2000
seperti contoh ini, The Washington Post.
03:56
From there, you can upload a document or send information
74
236010
3943
Dari sana, Anda dapat mengunggah dokumen atau mengirim informasi
03:59
much like you would on any other contact form.
75
239977
2429
seperti halnya mengirim dokumen lainnya.
04:02
It'll then be encrypted and stored on a server
76
242715
2619
Dokumen tersebut akan dienkripsi dan disimpan di server
04:05
that only the news organization has access to.
77
245358
2548
dimana hanya media massa tersebut yang punya akses.
04:08
So the government can no longer secretly demand the information,
78
248351
3373
Jadi pemerintah tak lagi bisa mengambil informasi secara rahasia,
04:11
and much of the information they would demand
79
251748
2104
dan banyak dari informasi yang mereka inginkan
04:13
wouldn't be available in the first place.
80
253876
1959
memang tidak pernah tersedia.
04:16
SecureDrop, though, is really only a small part of the puzzle
81
256475
2964
SecureDrop hanyalah bagian kecil dari sebuah puzzle
04:19
for protecting press freedom in the 21st century.
82
259463
2947
untuk melindungi kebebasan pers di abad ke-21.
04:23
Unfortunately, governments all over the world
83
263035
2373
Sayangnya, pemerintah di seluruh dunia
04:25
are constantly developing new spying techniques
84
265432
2500
terus mengembangkan teknik spionase baru
04:27
that put us all at risk.
85
267956
1404
yang beresiko bagi kita semua.
04:30
And it's up to us going forward to make sure
86
270043
2698
Dan tergantung pada kita untuk memastikan
04:32
that it's not just the tech-savvy whistleblowers,
87
272765
2500
bahwa tidak hanya para whistleblower yang paham teknologi
04:35
like Edward Snowden, who have an avenue for exposing wrongdoing.
88
275289
3285
seperti Edward Snowden, yang punya kesempatan mengekspos pelanggaran.
04:39
It's just as vital that we protect the next veteran's health care whistleblower
89
279408
4747
Sama pentingnya untuk melindungi whistleblower dana kesehatan veteran
04:44
alerting us to overcrowded hospitals,
90
284179
3308
yang memperingati kita akan rumah sakit yang over-kapasitas
04:47
or the next environmental worker
91
287511
2327
atau pekerja lingkungan
04:49
sounding the alarm about Flint's dirty water,
92
289862
3198
yang memperingatkan akan bahaya air kotor Flint,
04:53
or a Wall Street insider
93
293084
1680
ataupun orang dalam Wall Street
04:54
warning us of the next financial crisis.
94
294788
2177
yang memperingatkan kita akan krisis keuangan yang akan datang.
04:57
After all, these tools weren't just built to help the brave men and women
95
297869
4128
Alat-alat ini dibuat tidak hanya untuk orang-orang pemberani
05:02
who expose crimes,
96
302021
1538
yang mengekspos kejahatan,
05:03
but are meant to protect all of our rights under the Constitution.
97
303583
3234
tapi untuk melindungi semua hak kita sesuai UUD.
05:07
Thank you.
98
307460
1151
Terima kasih.
05:08
(Applause)
99
308635
3309
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7