Adam Ostrow: After your final status update

62,531 views ・ 2011-08-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Oren Szekatch
00:15
By the end of this year,
0
15260
2000
עד סוף השנה,
00:17
there'll be nearly a billion people on this planet
1
17260
3000
יהיו כמעט מיליארד אנשים בכוכב
00:20
that actively use social networking sites.
2
20260
2000
שמשתמשים באתרי מדיה חברתית.
00:22
The one thing that all of them have in common
3
22260
2000
הדבר האחד שיש לכולם במשותף
00:24
is that they're going to die.
4
24260
3000
הוא שהם ימותו.
00:27
While that might be a somewhat morbid thought,
5
27260
3000
בעוד שזו אולי מחשבה מעט מורבידית,
00:30
I think it has some really profound implications
6
30260
2000
אני חושב שיש לה השלכות משמעותיות
00:32
that are worth exploring.
7
32260
2000
שכדאי לחקור.
00:34
What first got me thinking about this
8
34260
3000
עכשיו מה שגרם לי להתחיל לחשוב על זה
00:37
was a blog post authored earlier this year by Derek K. Miller,
9
37260
3000
היה רישום בבלוג שנכתב מוקדם יותר השנה על ידי דרק ק. מילר,
00:40
who was a science and technology journalist
10
40260
3000
שהיה עיתונאי מדע וטכנולוגיה
00:43
who died of cancer.
11
43260
2000
שמת מסרטן.
00:45
And what Miller did was have his family and friends write a post
12
45260
3000
ומה שמילר עשה היה לבקש ממשפחתו וחבריו לכתוב פוסט
00:48
that went out shortly after he died.
13
48260
2000
שיצא מעט אחרי פטירתו.
00:50
Here's what he wrote in starting that out.
14
50260
2000
הנה מה שכתב כדי להתחיל את זה.
00:52
He said, "Here it is. I'm dead,
15
52260
2000
הוא אמר, " הנה זה. אני מת
00:54
and this is my last post to my blog.
16
54260
2000
וזה הפוסט האחרון שלי בבלוג.
00:56
In advance, I asked that once my body finally shut down
17
56260
3000
מוקדם יותר, ביקשתי שכשהגוף שלי יכבה לבסוף
00:59
from the punishments of my cancer,
18
59260
2000
מעונש הסרטן שלי,
01:01
then my family and friends publish this prepared message I wrote --
19
61260
3000
אז משפחתי וחברי יפרסמו את ההודעה המוכנה מראש שכתבתי --
01:04
the first part of the process
20
64260
2000
השלב הראשון של התהליך
01:06
of turning this from an active website to an archive."
21
66260
3000
של להפוך את זה מאתר פעיל לארכיון."
01:09
Now, while as a journalist,
22
69260
2000
עכשיו, בזמן שהייתי עיתונאי,
01:11
Miller's archive may have been better written
23
71260
2000
ארכיון מילר אולי היה כתוב טוב יותר
01:13
and more carefully curated than most,
24
73260
2000
וערוך טוב יותר מאשר רוב,
01:15
the fact of the matter is that all of us today
25
75260
2000
למעשה כולנו היום
01:17
are creating an archive
26
77260
2000
יוצרים ארכיון
01:19
that's something completely different
27
79260
2000
שהוא שונה לגמרי
01:21
than anything that's been created
28
81260
2000
מכל דבר שנוצר קודם
01:23
by any previous generation.
29
83260
2000
על ידי הדור הקודם.
01:25
Consider a few stats for a moment.
30
85260
2000
קחו בחשבון כמה סטטיסטיקות לרגע.
01:27
Right now there are 48 hours of video
31
87260
2000
כרגע מועלות 48 שעות של וידאו
01:29
being uploaded to YouTube every single minute.
32
89260
3000
ליוטיוב כל דקה.
01:32
There are 200 million Tweets being posted every day.
33
92260
4000
יש 200 מיליון הודעות טוויטר שנכתבות מדי יום.
01:36
And the average Facebook user
34
96260
3000
ומשתמש הפייסבוק הממוצע
01:39
is creating 90 pieces of content each month.
35
99260
4000
יוצר 90 פיסות תוכן כל חודש.
01:43
So when you think about your parents or your grandparents,
36
103260
3000
אז כשאתם חושבים על הורייכם או סבייכם,
01:46
at best they may have created
37
106260
2000
במקרה הטוב הם יצרו
01:48
some photos or home videos,
38
108260
2000
כמה תמונות או סרטים,
01:50
or a diary that lives in a box somewhere.
39
110260
3000
או יומן שחי בקופסה איפשהו.
01:53
But today we're all creating this incredibly rich digital archive
40
113260
3000
אבל היום אנחנו יוצרים את הארכיב הדיגיטלי העשיר הזה
01:56
that's going to live in the cloud indefinitely,
41
116260
2000
שעומד לחיות בענן לתמיד,
01:58
years after we're gone.
42
118260
2000
שנים אחרי שנמות.
02:00
And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities
43
120260
3000
ואני חושב שזה עומד ליצור כמה הזדמנויות מאוד מעניינות
02:03
for technologists.
44
123260
2000
לטכנולוגים.
02:05
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist,
45
125260
2000
עכשיו כדי להיות ברור, אני עיתונאי לא טכנולוג,
02:07
so what I'd like to do briefly
46
127260
2000
אז מה שהייתי רוצה לעשות בקצרה
02:09
is paint a picture
47
129260
2000
זה לצייר תמונה
02:11
of what the present and the future are going to look like.
48
131260
3000
של איך ההווה והעתיד יראו.
02:14
Now we're already seeing some services
49
134260
2000
עכשיו אנחנו כבר רואים כמה שרותים
02:16
that are designed to let us decide
50
136260
2000
שמתוכננים לאפשר לנו להחליט
02:18
what happens to our online profile and our social media accounts
51
138260
3000
מה יקרה לפרופיל המקוון שלנו וחשבונות המדיה שלנו
02:21
after we die.
52
141260
2000
אחרי שנמות.
02:23
One of them actually, fittingly enough,
53
143260
2000
אחד מהם למעשה, בצורה מתאימה,
02:25
found me when I checked into a deli
54
145260
2000
מצא אותי כשנכנסתי למעדנייה
02:27
at a restaurant in New York
55
147260
2000
במסעדה בניו יורק.
02:29
on foursquare.
56
149260
3000
בפורסקוור.
02:32
(Recording) Adam Ostrow: Hello.
57
152260
2000
(הקלטה)אדם אוסטרו: הלו.
02:34
Death: Adam?
58
154260
2000
מוות: אדם?
02:36
AO: Yeah.
59
156260
2000
א.א.: כן.
02:38
Death: Death can catch you anywhere, anytime,
60
158260
3000
מוות: המוות יכול לתפוס אותך בכל מקום, בכל זמן,
02:41
even at the Organic.
61
161260
3000
אפילו באורגני.
02:44
AO: Who is this?
62
164260
2000
א.א.: מי זה?
02:46
Death: Go to ifidie.net
63
166260
3000
מוות: לך לifidie.net
02:49
before it's too late.
64
169260
2000
לפני שיהיה מאוחר מדי.
02:51
(Laughter)
65
171260
2000
(צחוק)
02:53
Adam Ostrow: Kind of creepy, right?
66
173260
2000
אדם אוסטרו: די מפחיד, לא?
02:55
So what that service does, quite simply,
67
175260
2000
אז מה שהשרות עושה, בפשטות,
02:57
is let you create a message or a video
68
177260
2000
זה לאפשר לכם ליצור הודעה או סרטון
02:59
that can be posted to Facebook after you die.
69
179260
3000
שיופץ לפייסבוק אחרי מותכם.
03:02
Another service right now
70
182260
2000
עוד שרות כעת
03:04
is called 1,000 Memories.
71
184260
2000
נקרא 1000 זכרונות.
03:06
And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones,
72
186260
2000
ומה שזה מאפשר לכם זה ליצור מזכרת מקוונת ליקירייכם,
03:08
complete with photos and videos and stories
73
188260
3000
עם תמונות סרטים וסיפורים
03:11
that they can post after you die.
74
191260
3000
שהם יכולים להעלות אחרי מותכם.
03:14
But what I think comes next is far more interesting.
75
194260
3000
אבל מה שאני חושב שיגיע לאחר מכן הוא הרבה יותר מעניין.
03:17
Now a lot of you are probably familiar with Deb Roy
76
197260
3000
עכשיו הרבה מכם בוודאי מכירים את דב רוי
03:20
who, back in March,
77
200260
2000
שבמרץ,
03:22
demonstrated how he was able to analyze more than 90,000 hours of home video.
78
202260
4000
הציג איך הוא מסוגל לנתח יותר מ-90,000 שעות וידאו ביתי.
03:26
I think as machines' ability
79
206260
2000
אני חושב שכשיכולות המכונות
03:28
to understand human language and process vast amounts of data
80
208260
2000
להבין את השפה האנושית ולעבד כמויות עצומות של מידע
03:30
continues to improve,
81
210260
2000
ממשיכות להשתפר
03:32
it's going to become possible
82
212260
2000
זה יהפך לאפשרי
03:34
to analyze an entire life's worth of content --
83
214260
2000
לנתח תוכן חיים שלמים של אדם --
03:36
the Tweets, the photos, the videos, the blog posts --
84
216260
3000
הטוויטים, התמונות, הסרטים, הפוסטים בבלוג --
03:39
that we're producing in such massive numbers.
85
219260
2000
שאנחנו מייצרים בכמויות עצומות כאלה.
03:41
And I think as that happens,
86
221260
2000
ואני חושב שכשזה יקרה,
03:43
it's going to become possible for our digital personas
87
223260
3000
זה יהיה אפשרי לאישיות הידיגיטלית שלנו
03:46
to continue to interact in the real world long after we're gone
88
226260
3000
להמשיך לתקשר עם העולם האמיתי הרבה לאחר לכתנו
03:49
thanks to the vastness of the amount of content we're creating
89
229260
3000
תודות לכמות המידע העצומה שיצרנו
03:52
and technology's ability to make sense of it all.
90
232260
3000
ויכולת הטכנולוגיה להבין אותו.
03:55
Now we're already starting to see some experiments here.
91
235260
3000
עכשיו אנחנו כבר מתחילים לראות כמה ניסויים פה.
03:58
One service called My Next Tweet
92
238260
2000
בשרות שנקרא הטוויט הבא שלי
04:00
analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter,
93
240260
3000
שבוחן את כל זרם הטוויטים שלכם, כל דבר שכתבתם בטוויטר,
04:03
to make some predictions as to what you might say next.
94
243260
3000
כדי לעשות כמה תחזיות למה נכתוב בהמשך.
04:06
Well right now, as you can see,
95
246260
2000
אז עכשיו, כמו שאתם רואים,
04:08
the results can be somewhat comical.
96
248260
2000
התוצאות יכולות להיות די קומיות.
04:10
You can imagine what something like this might look like
97
250260
2000
אתם יכולים לדמיין איך יראה משהו כזה
04:12
five, 10 or 20 years from now
98
252260
2000
בעוד חמש, 10, 20 שנה
04:14
as our technical capabilities improve.
99
254260
3000
כשהיכולות הטכנולוגיות שלנו ישתפרו.
04:17
Taking it a step further,
100
257260
2000
אם ניקח את זה שלב אחד הלאה,
04:19
MIT's media lab is working on robots
101
259260
2000
מעבדת המדיה בMIT עובדת על רובוטים
04:21
that can interact more like humans.
102
261260
3000
שיכולים לתקשר יותר כמו אנשים.
04:24
But what if those robots were able to interact
103
264260
2000
אבל מה אם הרובוטים האלה היו מסוגלים לתקשר
04:26
based on the unique characteristics of a specific person
104
266260
3000
על בסיס תכונות יחודיות של אדם מסויים
04:29
based on the hundreds of thousands of pieces of content
105
269260
2000
בהתבסס על מאות אלפי פיסות מידע
04:31
that person produces in their lifetime?
106
271260
3000
שהאדם הזה יצר בחייו?
04:34
Finally, think back to this famous scene
107
274260
2000
לבסוף, חשבו על הסצנה המפורסמת הזו
04:36
from election night 2008
108
276260
2000
מערב הבחירות של 2008
04:38
back in the United States,
109
278260
2000
בארה"ב,
04:40
where CNN beamed a live hologram
110
280260
2000
שם CNN שידרו הולוגרמה חיה
04:42
of hip hop artist will.i.am into their studio
111
282260
2000
של אומן ההיפ הופ וויל אי אם לתוך הסטודיו שלהם
04:44
for an interview with Anderson Cooper.
112
284260
3000
לראיון עם אנדרסון קופר.
04:47
What if we were able to use that same type of technology
113
287260
2000
מה אם היינו יכולים להתשמש באותה טכנולוגיה
04:49
to beam a representation of our loved ones into our living rooms --
114
289260
4000
לשגר יצוג של אהובינו לתוך הסלון שלנו --
04:53
interacting in a very lifelike way
115
293260
2000
ולתקשר בדרך מאוד מציאותית
04:55
based on all the content they created while they were alive?
116
295260
3000
בהתבסס על כל התוכן שהם יצרו בזמן שהיו בחיים.
04:58
I think that's going to become completely possible
117
298260
3000
אני חושב שזה יהפך לאפשרי לחלוטין
05:01
as the amount of data we're producing
118
301260
2000
כשכמות המידע בו אנו משתמשים
05:03
and technology's ability to understand it
119
303260
2000
והיכולת הטכנולוגית להבין אותו
05:05
both expand exponentially.
120
305260
3000
יתרחבו אקספוננציאלית.
05:08
Now in closing, I think what we all need to be thinking about
121
308260
2000
עכשיו לסיום, אני חושב שמה שכולנו צריכים לחשוב עליו
05:10
is if we want that to become our reality --
122
310260
2000
זה אם אנחנו רוצים להפוך למציאות שלנו --
05:12
and if so,
123
312260
2000
ואם כן
05:14
what it means for a definition of life and everything that comes after it.
124
314260
3000
מה זה אומר להגדרת החיים וכל מה שבא אחרי זה.
05:17
Thank you very much.
125
317260
2000
תודה רבה לכם.
05:19
(Applause)
126
319260
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7